Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
5:1
5:2
5:3
5:4
см.:Чис.16:5:40;
5:9
5:10
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Адамдардын арасынан тандалып алынган ар бир башкы ыйык кызмат кылуучу адамдар єчєн Кудайга кызмат кылууга, алардын кєнљљлљрє єчєн алып келген тартуулары менен курмандыктарын Кудайга алып келєєгљ дайындалат.
Љзє да алсыз болгондуктан, тєркљй жана адашкан адамдарга ырайымдуу мамиле кыла алат.
Ошондуктан ал Кудайга љз кєнљљсє єчєн да, элдин кєнљљсє єчєн да курмандык алып келиши керек.
Адам башкы ыйык кызмат кылуучу болуу урматына љзє ээ боло албайт. Ал бул урматка Арун сыяктуу Тењир тарабынан чакырылганда гана ээ болот.
Ошол сыяктуу эле Машайак да Башкы ыйык кызмат кылуучу болуу дањкына Љзє ээ болгон жок. «Сен Менин Уулумсуњ, бєгєн Мен Сенин Атањ болдум» деген Кудай Аны дањкка ээ кылды.
Башка бир жерде Ал мындай дейт: «Сен Малки-Седек даражасындагы тєбљлєктєє Ыйык кызмат кылуучусуњ».
Ал адам болуп жашап жєргљн кєндљрєндљ љлємдљн алып кала алчу Кудайга катуу єн менен сыйынды, кљз жаш менен жалбарды. Кудайды урматтагандыгы єчєн, Анын сыйынуусу угулду.
Ал Кудайдын Уулу болгонуна карабастан, азап чегєє аркылуу моюн сунууга єйрљндє.
Жеткилењдикке жеткен Ал Љзєнљ моюн сунган адамдардын баары єчєн тєбљлєктєє куткарылуунун булагы болуп калды.
Кудай тарабынан Ага Малки-Седек даражасындагы Башкы ыйык кызмат кылуучунун наамы берилди.
Бул тууралуу кљп эле нерсени айтышыбыз керек эле, бирок силердин тєшєнєшєњљр кыйын, анткени силер угууга жљндљмсєз болуп калдыњар.
Убакыт боюнча алып караганда, силер окутуучу болуп калышыњар керек эле, бирок силерге кайрадан Кудай Сљзєндљгє окутуунун алгачкы негиздерин єйрљтєш керек болуп калды. Силерге кєчтєє тамак эмес, сєт керек.
Ким сєт менен азыктанса, ал чындык сљзє боюнча тажрыйбасыз, анткени ал али наристе.
Кєчтєє тамак болсо акыл-сезими жаман-жакшыны айырмалай билєєгљ кљнєккљн жеткилењ адамдар єчєн.