Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
6:1
6:4
6:7
6:8
6:10
6:11
6:12
6:15
6:16
6:18
6:20
6:21
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
І сталося, що розпочала людина розмножуватись на поверхні землі, і їм народилися дочки.
І побачили Божі сини людських дочок, що вродливі вони, і взяли собі жінок із усіх, яких вибрали.
І промовив Господь: Не буде Мій Дух перемагатися в людині навіки, бо блудить вона.
Вона тіло, і дні її будуть сто і двадцять літ.
Вона тіло, і дні її будуть сто і двадцять літ.
За тих днів на землі були велетні, а також по тому, як стали приходити Божі сини до людських дочок.
І вони їм народжували, то були силачі, що славні від віку.
І вони їм народжували, то були силачі, що славні від віку.
І бачив Господь, що велике розбещення людини на землі, і ввесь нахил думки серця її тільки зло повсякденно.
І пожалкував був Господь, що людину створив на землі.
І засмутився Він у серці Своїм.
І засмутився Він у серці Своїм.
І промовив Господь: Зітру Я людину, яку Я створив, з поверхні землі, від людини аж до скотини, аж до плазунів, і аж до птаства небесного.
Бо жалкую, що їх Я вчинив.
Бо жалкую, що їх Я вчинив.
Але Ной знайшов милість у Господніх очах.
Це ось оповість про Ноя.
Ной був чоловік праведний і невинний у своїх поколіннях.
Ной з Богом ходив.
Ной був чоловік праведний і невинний у своїх поколіннях.
Ной з Богом ходив.
І Ной породив трьох синів: Сима, Хама й Яфета.
І зіпсулась земля перед Божим лицем, і наповнилась земля насильством.
І бачив Бог землю, і ось зіпсулась вона, кожне бо тіло зіпсуло дорогу свою на землі.
І промовив Господь до Ноя: Прийшов кінець кожному тілу перед лицем Моїм, бо наповнилась земля насильством від них.
І ось Я винищу їх із землі.
І ось Я винищу їх із землі.
Зроби собі ковчега з дерева ґофер.
З перегородками зробиш ковчега, і смолою осмолиш його ізсередини та ізнадвору.
З перегородками зробиш ковчега, і смолою осмолиш його ізсередини та ізнадвору.
І отак його зробиш: три сотні ліктів довжина ковчега, п́ятдесят ліктів ширина йому, а тридцять ліктів височина йому.
Отвір учиниш в ковчезі, і звузиш на лікоть його від гори, а вхід до ковчегу влаштуєш на боці його.
Зробиш його на поверхи долішні, другорядні й третьорядні.
Зробиш його на поверхи долішні, другорядні й третьорядні.
А Я ось наведу потоп, воду на землю, щоб з-під неба винищити кожне тіло, що в ньому дух життя.
Помре все, що на землі!
Помре все, що на землі!
І складу Я заповіта Свойого з тобою, і ввійдеш до ковчегу ти, і сини твої, і жінка твоя, і жінки твоїх синів із тобою.
І впровадиш до ковчегу по двоє з усього, з усього живого, із кожного тіла, щоб їх заховати живими з тобою.
Вони будуть самець і самиця.
Вони будуть самець і самиця.
Із птаства за родом його, і з худоби за родом її, і з усіх плазунів на землі за родом їх, по двоє з усього увійдуть до тебе, щоб їх зберегти живими.
А ти набери собі з кожної їжі, що вона на споживання, і буде для тебе й для них на поживу.
І зробив Ной усе, як звелів йому Бог, так зробив він.