Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
50:2
50:3
50:4
50:6
50:7
50:8
50:9
50:11
50:12
50:14
50:15
50:16
50:18
50:19
50:21
50:26
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
І впав Йосип на лице батька свого, та й плакав над ним, і цілував його.
І звелів Йосип рабам своїм лікарям забальзамувати батька його.
І забальзамували ці лікарі Ізраїля.
І забальзамували ці лікарі Ізраїля.
І сповнилося йому сорок день, бо так сповняються дні бальзамування.
І оплакував його Єгипет сімдесят день.
І оплакував його Єгипет сімдесят день.
А як минули дні оплакування його, то сказав Йосип до дому фараонового, говорячи: Коли знайшов я ласку в очах ваших, то говоріть до ушей фараонових так:
Батько мій заприсяг був мене, говорячи: Ось я вмираю.
У гробі моїм, що я собі викопав у Країні ханаанській, там поховаєш мене.
А тепер нехай я піду, і поховаю батька свого, та й вернуся.
У гробі моїм, що я собі викопав у Країні ханаанській, там поховаєш мене.
А тепер нехай я піду, і поховаю батька свого, та й вернуся.
І сказав фараон: Піди, і поховай свого батька, як заприсяг він тебе.
І пішов Йосип поховати батька свого, а з ним пішли всі раби фараонові, старші дому його, і всі старші єгипетського краю,
і ввесь дім Йосипів, і браття його, і дім батька його.
Тільки дітей своїх та дрібну й велику худобу свою вони позоставили в країні Ґошен.
Тільки дітей своїх та дрібну й велику худобу свою вони позоставили в країні Ґошен.
І вирушили з ним також колесниці та комонники.
І був табір їх дуже великий.
І був табір їх дуже великий.
І прийшли вони до Ґорен-Атаду, що по другім боці Йордану, і плакали там великим та дуже ревним плачем…
І він учинив батькові своєму семиденну жалобу.
І він учинив батькові своєму семиденну жалобу.
І побачили мешканці того Краю, ханаанеяни, жалобу в Ґорен-Атаді, та й сказали:
І вчинили йому сини його так, як він їм заповів був.
І понесли його сини його до ханаанського Краю, та й поховали його в печері поля Махпели, яке поле купив був Авраам на володіння для гробу від хіттеянина Ефрона, навпроти Мамре.
А Йосип, як поховав він батька свого, вернувся до Єгипту, він і брати його, та всі, хто ходив з ним ховати батька його.
І побачили Йосипові брати, що вмер їхній батько, та й сказали: А що як зненавидить нас Йосип, і справді верне нам усе зло, що ми йому були заподіяли?
І переказали вони Йосипові, говорячи: Батько твій заповів був перед своєю смертю, кажучи:
Отак скажіть Йосипові: Прошу, вибач гріх братів твоїх та їхню провину, бо вони тобі зло були заподіяли!
А тепер вибач гріх рабам Бога батька твого!
І заплакав Йосип, як вони говорили до нього…
А тепер вибач гріх рабам Бога батька твого!
І заплакав Йосип, як вони говорили до нього…
І пішли також браття його, і впали перед лицем його, та й сказали: Ось ми тобі за рабів!
А Йосип промовив до них: Не бійтеся, бо хіба ж я замість Бога?
Ви задумували були на мене зло, та Бог задумав те на добре, щоб зробити, як вийшло сьогодні, щоб заховати при житті великий народ!
А тепер не лякайтеся, я буду утримувати вас та дітей ваших!
І він потішав їх, і промовляв до їхнього серця.
І він потішав їх, і промовляв до їхнього серця.
І осівся Йосип в Єгипті, він та дім батька його.
І жив Йосип сто і десять літ.
І жив Йосип сто і десять літ.
І побачив Йосип в Єфрема дітей третього покоління.
Також сини Махіра, сина Манасіїного, були народилися на Йосипові коліна.
Також сини Махіра, сина Манасіїного, були народилися на Йосипові коліна.
І сказав Йосип до братів своїх: Я вмираю, а Бог конче згадає вас, і виведе вас із цієї землі до Краю, якого присягнув був Авраамові, Ісакові та Якову.
І Йосип заприсяг Ізраїлевих синів, говорячи: Конче згадає Бог вас, а ви винесете звідси кості мої!
І впокоївся Йосип у віці ста й десяти літ.
І забальзамували його, і він був покладений у труну в Єгипті.
І забальзамували його, і він був покладений у труну в Єгипті.