Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
29:1
29:2
29:3
29:4
29:5
29:6
29:7
29:8
29:9
29:10
29:11
29:12
29:15
29:16
29:17
29:18
29:19
29:21
29:22
29:23
29:24
29:25
29:26
29:27
29:28
29:29
29:30
29:31
29:33
29:34
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
І зібрався Яків, і пішов до краю синів Кедему.
І побачив, аж ось криниця в полі, і ото там три отарі лежали біля неї, бо з тієї криниці напувають стада.
А на отворі криниці лежав великий камінь.
А на отворі криниці лежав великий камінь.
І збирались туди всі стада, і скочували каменя з отвору криниці, і напоювали отару, і привалювали каменя на отвір криниці знов на його місце.
І сказав до пастухів Яків: Браття мої, звідкіля ви?
А ті відказали: Ми з Харану.
А ті відказали: Ми з Харану.
І сказав їм: Чи ви знаєте Лавана, сина Нахорового?
І відказали: Знаємо.
І відказали: Знаємо.
І сказав їм: Чи гаразд із ним?
І відказали: Гаразд.
А ось Рахіль, дочка його, приходить з отарою.
І відказали: Гаразд.
А ось Рахіль, дочка його, приходить з отарою.
І сказав: Тож іще багато дня, не час зганяти худобу.
Напійте отару, та йдіть пасіть.
Напійте отару, та йдіть пасіть.
А вони відказали: Не можемо, аж поки не будуть зігнані всі стада, і не відкотять каменя з отвору криниці, тоді понапуваємо отару.
Іще він говорив із ними, аж ось приходить Рахіль з отарою батька свого, бо була вона пастушка.
І сталося, коли Яків побачив Рахіль, дочку Лавана, брата своєї матері, то підійшов Яків і відкотив каменя з отвору криниці, і напоїв отару Лавана, брата матері своєї.
І поцілував Яків Рахіль, і підніс свій голос, і заплакав…
І Яків оповів Рахілі, що він брат батька її, і що він син Ревеки.
А та побігла, і розповіла батькові своєму…
А та побігла, і розповіла батькові своєму…
І сталося, коли Лаван почув вістку про Якова, сина сестри своєї, то побіг йому назустріч, і обняв його, і поцілував його, і привів його до свого дому.
А він розповів Лаванові про всі ті пригоди.
А він розповів Лаванові про всі ті пригоди.
І промовив до нього Лаван: Поправді, ти кість моя й тіло моє!
І сидів він із ним місяць часу.
І сидів він із ним місяць часу.
І сказав Лаван до Якова: Чи тому, що ти брат мій, то ти будеш служити мені даремно?
Скажи ж мені, яка плата тобі?
Скажи ж мені, яка плата тобі?
А в Лавана було дві дочки: ім́я старшій Лія, а ім́я молодшій Рахіль.
Очі ж Ліїні були хворі, а Рахіль була гарного стану та вродливого вигляду.
І покохав Яків Рахіль, та й сказав: Я буду сім літ служити тобі за Рахіль, молодшу дочку твою.
І промовив Лаван: Краще мені віддати її тобі, аніж віддати мені її іншому чоловікові.
Сиди ж зо мною!
Сиди ж зо мною!
І служив Яків за Рахіль сім літ, а вони через любов його до неї були в його очах, як кілька днів.
І сказав Яків Лаванові: Дай мені жінку мою, бо виповнилися мої дні, і нехай я до неї ввійду!
І зібрав Лаван усіх людей тієї місцевости, і справив гостину.
І сталося ввечері, і взяв він дочку свою Лію, і до нього впровадив її.
І Яків із нею зійшовся.
І Яків із нею зійшовся.
А Лаван дав їй Зілпу, невільницю свою, дав Лії, дочці своїй, за невільницю.
А вранці виявилося, що то була Лія!
І промовив Яків до Лавана: Що це ти вчинив мені?
Хіба не за Рахіль працював я в тебе?
Нащо ж обманив ти мене?
І промовив Яків до Лавана: Що це ти вчинив мені?
Хіба не за Рахіль працював я в тебе?
Нащо ж обманив ти мене?
А Лаван відказав: У нашій місцевості не робиться так, щоб віддавати молодшу перед старшою.
Виповни тиждень для цієї, і буде дана тобі також та, за працю, що будеш працювати в мене ще сім літ других.
І зробив Яків так, і виповнив тиждень для цієї.
І він дав йому Рахіль, дочку свою, дав йому за жінку.
І він дав йому Рахіль, дочку свою, дав йому за жінку.
І дав Лаван Рахілі, дочці своїй, Білгу, невільницю свою, дав їй за невільницю.
І прийшов він також до Рахілі, і покохав також Рахіль, більше, як Лію.
І працював у нього ще сім літ других.
І працював у нього ще сім літ других.
І побачив Господь, що зненавиджена Лія, і відкрив її утробу, а Рахіль була неплідна.
І завагітніла Лія, і сина породила, і назвала ім́я йому: Рувим, бо сказала була: Господь споглянув на недолю мою, бо тепер покохає мене чоловік мій!
І завагітніла вона ще, і сина породила, і сказала: Господь почув, що я зненавиджена, і дав мені також цього.
І назвала ймення йому: Симеон.
І назвала ймення йому: Симеон.
І завагітніла вона ще, і сина породила, і сказала: Тепер оцим разом буде до мене прилучений мій чоловік, бо я трьох синів породила йому.
Тому й назвала ім́я йому: Левій.
Тому й назвала ім́я йому: Левій.
І завагітніла вона ще, і сина породила, і сказала: Тим разом я буду хвалити Господа!
Тому назвала ім́я йому: Юда.
Та й перестала роджати.
Тому назвала ім́я йому: Юда.
Та й перестала роджати.