Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
48:1
48:2
48:3
48:4
48:5
48:6
48:7
48:10
48:12
48:13
48:15
48:16
48:17
48:18
48:19
48:20
см.:Откр.21:16;
48:21
48:22
48:23
48:24
48:25
48:26
48:27
48:29
48:30
48:31
см.:Откр.21:12;
48:32
48:33
48:34
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
А оце імена племен: Від північного кінця по боці дороги до Хетлону, де йти до Хамату, Хацар-Енан, на границі Дамаску на північ, по боці Хамату, і будуть вони йому від східнього кінця аж до моря, один уділ Данові.
А при границі Дана від східнього кінця й аж до кінця західнього, один уділ Ассирові.
А при границі Ассира від східнього кінця аж до кінця західнього, один уділ Нефталимові.
А при границі Нефталима від східнього кінця аж до кінця західнього, один уділ Манасії.
А при границі Манасії від східнього кінця аж до кінця західнього, один уділ Єфремові.
А при границі Єфрема від східнього кінця й аж до кінця західнього, один уділ Рувимові.
А при границі Рувима від східнього кінця аж до кінця західнього, один уділ Юді.
А при границі Юди від східнього кінця аж до кінця західнього буде те приношення, що ви принесете, ділянка на двадцять і п́ять тисяч завшир, а завдовж як одна з частин племен зо східнього кінця аж до кінця західнього, і буде в ній святиня.
Те приношення, що принесете Господеві, ділянка буде завдовж двадцять і п́ять тисяч, а завшир двадцять тисяч.
А святе приношення буде для оцих: ділянка священикам на північ двадцять і п́ять тисяч, а на захід завшир десять тисяч, а на схід завшир десять тисяч, а на південь завдовж двадцять і п́ять тисяч, і Господня святиня буде серед того.
Священиками, посвяченим із синів Садока, що виконували Мою сторожу, що не блукали блуканиною Ізраїлевих синів, як блукали Левити,
то буде їм приношення з приношення цієї землі, найсвятіша святість, при границі Левитів.
А Левити відповідно границі священиків, ділянка їм на двадцять і п́ять тисяч завдовж, а завшир десять тисяч, уся довжина двадцять і п́ять тисяч, а ширина десять тисяч.
І вони не продадуть із цього, і не виміняють, і первоплід землі ні до кого не перейде, бо це святість для Господа.
А ділянка на п́ять тисяч завширшки й на двадцять і п́ять тисяч завдовжки призначається на оселення й на пасовиська, а саме те місто буде всередині.
А оце розміри його: північний край чотири тисячі й п́ять сотень, і південний край чотири тисячі й п́ять сотень, і від східнього краю чотири тисячі й п́ять сотень, а західній край чотири тисячі й п́ять сотень.
І буде пасовисько для міста, на північ двісті й п́ятдесят, і на південь двісті й п́ятдесят, і на схід двісті й п́ятдесят, і на захід двісті й п́ятдесят.
А позостале на довжину навпроти святого приношення десять тисяч на схід і десять тисяч на захід, і буде воно навпроти святого приношення, і буде плід його на хліб робітникам міста.
А робітники міста будуть оброблювати його зо всіх Ізраїлевих племен.
Усе приношення ділянка на двадцять і п́ять тисяч завдовж і на двадцять і п́ять тисяч завшир, чотирикутнє, і піднесене святе приношення понад володіння міста.
А позостале для князя, з цього й з того боку святого приношення та володіння міста перед тими двадцятьма й п́ятьма тисячами приношення аж до границі на схід та на захід, навпроти тих двадцяти й п́яти тисяч аж до границі на захід, навпроти частин племен, це князеві, і буде святе приношення, а святиня дому серед них.
А з володіння Левитів і з володіння міста серед того, що буде князеві, між границею Юди й між границею Веніямина, буде це князеві.
А решта племен від східнього кінця аж до кінця західнього, один уділ Веніяминові.
А при границі Веніямина від східнього кінця аж до кінця західнього, один уділ Симеонові.
А при границі Симеона від східнього кінця аж до кінця західнього, один уділ Іссахарові.
А при границі Іссахара від східнього кінця аж до кінця західнього, один уділ Завулонові.
А при границі Завулона від східнього кінця аж до кінця західнього, один уділ Ґадові.
А при границі Ґада до границі південної, на півдні, то буде границя від Тамару до води Меріват-Кадешу, потоку, до Великого моря.
Оце Край, що поділите жеребком у спадок Ізраїлевим племенам, і це їхні уділи, говорить Господь Бог.
А оце виходи міста: з північного кінця чотири тисячі й п́ять сотень міри.
А міські брами на імена Ізраїлевих племен, три брамі на північ: одна брама Рувимова, одна брама Юдина, одна брама Левієва.
А при східньому кінці чотири тисячі й п́ять сотень, а брам троє: одна брама Йосипова, одна брама Веніяминова, одна брама Данова.
І південний край чотири тисячі й п́ять сотень міри, а брам троє: одна брама Симеонова, одна брама Іссахарова, одна брама Завулонова.
Західній кінець чотири тисячі й п́ятьсот, три їхні брамі: одна брама Ґадова, одна брама Ассирова, одна брама Нефталимова.
Навколо вісімнадцять тисяч.
А ім́я міста з того дня: Тут Господь.
А ім́я міста з того дня: Тут Господь.