Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
5:4
5:6
5:7
5:8
5:9
5:10
5:11
5:12
5:13
5:14
5:15
5:16
5:17
5:18
5:19
5:20
5:22
5:23
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
А потім прийшли Мойсей й Аарон, та й сказали до фараона: Так сказав Господь, Бог Ізраїлів: Відпусти народ Мій, і нехай вони святкують Мені на пустині!
А фараон відказав: Хто Господь, що послухаюсь слова Його, щоб відпустити Ізраїля?
Не знаю Господа, і також Ізраїля не відпущу!
Не знаю Господа, і також Ізраїля не відпущу!
І сказали вони: Бог євреїв стрівся з нами.
Нехай же ми підемо триденною дорогою на пустиню, і принесемо жертви Господеві, Богові нашому, щоб не доторкнувся Він до нас мором або мечем.
Нехай же ми підемо триденною дорогою на пустиню, і принесемо жертви Господеві, Богові нашому, щоб не доторкнувся Він до нас мором або мечем.
І сказав до них цар Єгипту: Чому ви, Мойсею та Аароне, відриваєте народ від його робіт?
Ідіть до своїх діл!
Ідіть до своїх діл!
І сказав фараон: Таж багато тепер цього простолюду, а ви здержуєте їх від їхніх робіт.
І того дня фараон наказав погоничам народу та писарям, говорячи:
Не давайте більше народові соломи, щоб робити цеглу, як учора й позавчора.
Нехай ідуть самі, та збирають собі соломи.
Нехай ідуть самі, та збирають собі соломи.
А призначене число цегли, що вони робили вчора й позавчора, накладете на них, не зменшуйте з нього.
Вони нероби, тому кричать: Ходім, принесімо жертву нашому Богові!
Вони нероби, тому кричать: Ходім, принесімо жертву нашому Богові!
Нехай буде тяжка праця на цих людей, і нехай працюють на ній, і нехай покинуть облудні слова.
І вийшли погоничі народу й писарі його, та й сказали до того народу, говорячи: Так сказав фараон: Я не буду давати вам соломи.
Самі йдіть, наберіть собі соломи, де знайдете, бо нічого не зменшене з вашої роботи!.
І розпорошився народ той по всій єгипетській землі, щоб збирати стерню на солому.
А погоничі наставали, говорячи: Скінчіть вашу щоденну працю в час так, як коли б була солома.
І були биті писарі синів Ізраїлевих, що їх настановили над ними фараонові погоничі, говорячи: Чому ви не скінчили свого приділу для виробу цегли й учора й сьогодні, як було дотепер?
І прибули писарі Ізраїлевих синів, та й кричали до фараона, говорячи: Для чого ти так робиш рабам своїм?
Соломи не дають твоїм рабам, а цеглу кажуть нам робіть!
І ось раби твої биті, і грішиш ти перед народом своїм!
І ось раби твої биті, і грішиш ти перед народом своїм!
А він відказав: Нероби ви, нероби!
Тому ви говорите: Ходім, принесімо жертву Господеві.
Тому ви говорите: Ходім, принесімо жертву Господеві.
А тепер ідіть, працюйте, а соломи не дадуть вам!
Але призначене число цегли ви дасте!
Але призначене число цегли ви дасте!
І бачили Ізраїлеві писарі себе в біді, коли говорено: Не зменшуйте з цегли вашої щоденного в його часі!
І стріли вони Мойсея та Аарона, що стояли насупроти них, як вони виходили від фараона,
та й сказали до них: Нехай побачить вас Господь і нехай вас осудить, бо ви вчинили ненависним дух наш в очах фараона й в очах його рабів, щоб дати меча в їхню руку повбивати нас!
І вернувся Мойсей до Господа та й сказав: Господи, чому Ти кривду вчинив цьому народові?
Чому Ти послав мені це?
Чому Ти послав мені це?
Бо відколи прийшов я до фараона, щоб говорити Твоїм Ім́ям, він ще більшу кривду чинить цьому народові, а насправді Ти не визволив народу Свого!