Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
23:2
23:11
23:14
23:18
23:29
23:30
Chinese (simpl.)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
不可随夥布散谣言,不可与恶人连手妄作见证。
不可随众行恶,不可在争讼的事上随众偏行,作见证屈枉正直,
也不可在争讼的事上偏护穷人。
若遇见你仇敌的牛或驴失迷了路,总要牵回来交给他。
若看见恨你人的驴压卧在重驮之下,不可走开,务要和驴主一同抬开重驮。
不可在穷人争讼的事上屈枉正直。
当远离虚假的事。不可杀无辜和有义的人,因我必不以恶人为义。
不可受贿赂,因为贿赂能叫明眼人变瞎了,又能颠倒义人的话。
不可欺压寄居的,因为你们在埃及地作过寄居的,知道寄居的心。
六年你要耕种田地,收藏土产,
只是第七年要叫地歇息,不耕不种,使你民中的穷人有吃的,他们所剩下的,野兽可以吃。你的葡萄园和橄榄园也要照样办理。
六日你要作工,第七日要安息,使牛,驴可以歇息,并使你婢女的儿子和寄居的都可以舒畅。
凡我对你们说的话,你们要谨守。别神的名,你不可提,也不可从你口中传说。
一年三次,你要向我守节。
你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期,吃无酵饼七天。谁也不可空手朝见我,因为你是这月出了埃及。
又要守收割节,所收的是你田间所种,劳碌得来初熟之物。并在年底收藏,要守收藏节。
一切的男丁要一年三次朝见主耶和华。
不可将我祭牲的血和有酵的饼一同献上,也不可将我节上祭牲的脂油留到早晨。
地里首先初熟之物要送到耶和华你神的殿。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。
看哪,我差遣使者在你前面,在路上保护你,领你到我所预备的地方去。
他是奉我名来的,你们要在他面前谨慎,听从他的话,不可惹(惹或作违背)他,因为他必不赦免你们的过犯。
你若实在听从他的话,照着我一切所说的去行,我就向你的仇敌作仇敌,向你的敌人作敌人。
我的使者要在你前面行,领你到亚摩利人,赫人,比利洗人,迦南人,希未人,耶布斯人那里去,我必将他们剪除。
你不可跪拜他们的神,不可事奉他,也不可效法他们的行为,却要把神像尽行拆毁,打碎他们的柱像。
你们要事奉耶和华你们的神,他必赐福与你的粮与你的水,也必从你们中间除去疾病。
你境内必没有坠胎的,不生产的。我要使你满了你年日的数目。
凡你所到的地方,我要使那里的众民在你面前惊骇,扰乱,又要使你一切仇敌转背逃跑。
我要打发黄蜂飞在你前面,把希未人,迦南人,赫人撵出去。
我不在一年之内将他们从你面前撵出去,恐怕地成为荒凉,野地的兽多起来害你。
我要渐渐地将他们从你面前撵出去,等到你的人数加多,承受那地为业。
我要定你的境界,从红海直到非利士海,又从旷野直到大河。我要将那地的居民交在你手中,你要将他们从你面前撵出去。
不可和他们并他们的神立约。
他们不可住在你的地上,恐怕他们使你得罪我。你若事奉他们的神,这必成为你的网罗。