Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
Неем.
Тов.
Юдт.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Муд.
Сир.
Іс.
Єр.
Плач.
Лист Єр.
Вар.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
3:0
3:1
см.:Деян.21:33;
3:4
3:11
3:14
3:18
3:21
Украинский (Хоменко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Павло об'являє тайну спасіння поган 1-13; апостол молиться за народи 14-21
Ось чому я, Павло, - в'язень Христа Ісуса за вас, поган.
Думаю, що ви чули про ту спасенну ухвалу Божої ласки, яку він дав мені для вас,
тобто, що він дав об'явленням мені знати тайну, як то я описав вам коротко.
Коли ви це перечитаєте, зможете збагнути, яке я маю розуміння тієї Христової тайни.
Вона бо не була відкрита синам людським у минулих поколіннях, як то вона тепер відкрита через Духа святим апостолам його і пророкам,
а саме: що погани мають доступ до такої самої спадщини, і вони члени того самого тіла й мають участь у тій самій обітниці в Христі Ісусі, через Євангелію.
Я став її слугою за даром благодаті, що нею Бог наділив мене чином своєї сили.
Мені, найпослідущому з усіх святих була дана ця благодать: звістувати поганам незбагненне багатство Христа
і навчити всіх про спасенний задум тієї тайни, що від віків захована була в Бозі, який створив усе;
щоб об'явилася тепер началам і властям небесним через. Церкву безконечна мудрість Божа,
згідно з відвічним рішенням, що його Бог ухвалив у Христі Ісусі, Господі нашім,
в якому маємо сміливість і повний надії доступ через віру в нього.
Тому благаю вас не падати духом з приводу мого горя, що його терплю за вас, бо воно - ваша слава.
Ось чому я згинаю свої коліна перед Отцем,
від якого бере ім'я все отцівство на небі й на землі;
щоб він дав вам за багатством своєї слави скріпитись у силі через його Духа, на зростання внутрішньої людини,
і щоб Христос вірою оселивсь у серцях ваших, а закорінені й утверджені у любові -
спромоглися зрозуміти з усіма святими, яка її ширина, довжина, висота і глибина,
і спізнати оту любов Христову, що перевищує всяке уявлення, і таким чином сповнились усякою Божою повнотою.
А тому, хто може зробити куди більше за те, чого ми просимо або що ми розуміємо за діючою в нас силою,
- йому слава в Церкві та у Христі Ісусі по всі роди на віки вічні. Амінь.