Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
6:1
6:2
6:3
6:4
6:7
6:8
6:9
6:11
6:12
6:13
6:14
см.:Дан.9:26-27;
6:15
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Tatar
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Ошол кєндљрє, шакирттер кљбљйљ баштаганда, бутпарас љлкљлљрдљ жашаган, эллинисттерде эврейлерге каршы нааразычылык пайда болду, анткени кєнємдєк тамак-аш бљлєнєп берилгенде, алардын жесирлери эске алынбай калып жаткан эле.
Ошондо он эки элчи бардык шакирттерди чогултуп алып, мындай дешти: «Кудайдын сљзєн таратуу ишин таштап коюп, тамак бљлєштєрєп жєргљнєбєз жакшы эмес.
Ошондуктан, бир туугандар, элдин ишенимине ээ болгон, Ыйык Рухка толгон жана акылдуу жети адамды арањардан тандагыла. Бул кызматты ошолорго тапшыралы.
Биз болсо дайыма сыйынууну жана Кудай сљзєн айтып кызмат кылууну уланта берели».
Бул сунуш бєт Жыйынга жакты. Ошентип, алар ишеними бекем, Ыйык Рухка толгон Степан деген адамды, ошондой эле Филипти, Прохорду, Никанорду, Тимонду, Парменди жана антийохеялык прозелит Николайды тандашты да,
элчилердин алдына алып келишти. Элчилер сыйынып, алардын єстєнљ колдорун коюшту.
Кудайдын сљзє кењири жайылып, Иерусалимде шакирттердин саны абдан кљбљйєп жатты. Ыйык кызмат кылуучулардын ичинен да кљптљрє Ыйсага ишенип калышты.
Ишеними бекем, кєчкљ толгон Степан эл арасында улуу кереметтерди жана жышаандарды кљрсљтєп жєрдє.
Либертиндердин, киренеялыктардын, александриялыктардын синагогасы деп аталган синагоганын кээ бир мєчљлљрє, киликиялыктардын жана асиялыктардын кээ бирљљлљрє Степанга каршы чыгып, аны менен талашып-тартышышты.
Бирок анын акылмандык менен, Рухтун кєчє менен сєйлљгљн сљзєнљ каршы тура алышкан жок.
Ошондо алар кээ бир адамдарга: «“Биз анын Мусага каршы сєйлљгљнєн, Кудайга акарат келтиргенин уктук” деп айткыла», – деп єйрљтєп коюшту.
Алар элди, аксакалдарды жана мыйзам окутуучуларды тукурушту да, Степанды кармап, синедрионго алып келишти.
Анан жалган жалаа жабуучуларды алдыга чыгарышты. Алар: «Бул адам ушул ыйык жайга жана мыйзамга каршы сєйлљгљнєн токтотпой жатат.
Анткени биз анын: “Назареттик Ыйса бул жайды талкалап, Мусанын бизге калтырган салттарын љзгљртљт”, – деп айтканын уктук», – деп айтышты.
Ошондо синедриондо отургандардын бардыгы Степанды тигиле карап калышты, анын жєзє периштенин жєзєндљй жаркырап турган эле.