Стари завет:
1Мој.
2Мој.
3Мој.
4Мој.
5Мој.
ИсН.
Суд.
Рута.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Дн.
2Дн.
Језд.
Нем.
Јест.
Јов.
Псал.
Приче.
Проп.
Пес.
Иса.
Јер.
Плач.
Језек.
Дан.
Ос.
Јоило.
Амос
Авдија
Јона
Мих.
Наум.
Авак.
Соф.
Агеј
Зах.
Мал.
Нови завет: Мат. Мар. Лука. Јован Дела Јаков 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Јов. 3Јов. Јуда Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Ефес. Филиб. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Титу Филим. Јевр. Откр.
Нови завет: Мат. Мар. Лука. Јован Дела Јаков 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Јов. 3Јов. Јуда Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Ефес. Филиб. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Титу Филим. Јевр. Откр.
Скрыть
4:1
4:3
4:4
4:5
4:7
4:9
4:10
4:13
4:14
4:15
4:16
4:17
4:20
4:21
4:22
4:23
4:24
4:25
4:29
см.:Деян.13:46;
4:30
4:31
см.:Деян.16:26;
4:33
4:34
4:35
4:36
4:37
Сербский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Tatar
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
А кад они говораху народу, наиђоше на њих свештеници и војвода црквени и садукеји;
И расрдише се, што они уче људе и јављају у Исусу васкрсење из мртвих.
И дигоше на њих руке, и метнуше их у затвор до ујутру: јер већ беше вече.
А од оних који слушаху реч многи вероваше, и постаде број људи око пет хиљада.
А кад би ујутру, скупише се кнезови њихови и старешине и књижевници у Јерусалим,
А Ана поглавар свештенички и Кајафа и Јован и Александар и колико их год беше од рода свештеничког;
И метнувши их на средину питаху: Каквом силом или у чије име учинисте ви ово?
Тада Петар напунивши се Духа Светог рече им: Кнезови народни и старешине Израиљеве!
Ако нас данас питате за добро дело које учинисмо болесном човеку те он оздрави:
Да је на знање свима вама и свему народу Израиљевом да у име Исуса Христа Назарећанина, ког ви распесте, ког Бог подиже из мртвих, стоји овај пред вама здрав.
Ово је камен који ви зидари одбацисте, а постаде глава од угла: и нема ни у једном другом спасења;
Јер нема другог имена под небом даног људима којим би се ми могли спасти.
А кад видеше слободу Петрову и Јованову, и знајући да су људи некњижевни и прости, дивљаху се, и знаху их да беху с Исусом.
А видећи исцељеног човека где с њима стоји не могаху ништа противу рећи.
Онда им заповедише да изиђу напоље из савета, па питаху један другог
Говорећи: Шта ћете чинити овим људима? Јер велики знак што учинише они познат је свима који живе у Јерусалиму, и не можемо одрећи;
Али да се даље не разилази по народу, да им оштро запретимо да више не говоре за име ово никоме.
И дозвавши их заповедише им да ништа не спомињу нити да уче у име Исусово.
Петар и Јован одговарајући рекоше им: Судите је ли право пред Богом да вас већма слушамо неголи Бога?
Јер ми не можемо не говорити шта видесмо и чусмо.
А они запретивши им пустише их, не нашавши ништа како би их мучили, народа ради; јер сви хваљаху Бога за оно што се беше догодило.
Јер оном човеку беше више од четрдесет година на коме се догоди ово чудо здравља.
А кад их отпустише, дођоше к својима, и јавише им шта рекоше главари свештенички и старешине.
А они кад чуше, једнодушно подигоше глас к Богу и рекоше: Господе Боже, Ти који си створио небо и земљу и море и све што је у њима;
Који устима Давида слуге свог рече: Зашто се буне незнабошци, и народи измишљају празне речи?
Састаше се цареви земаљски, и кнезови се сабраше уједно на Господа и на Христа Његовог.
Заиста се сабраше у овом граду на светог Сина Твог Исуса, ког си помазао, Ирод и понтијски Пилат с незнабошцима и с народом Израиљевим,
Да учине шта рука Твоја и савет Твој напред одреди да буде.
И сад Господе! Погледај на њихове претње, и дај слугама својим да говоре са сваком слободом реч Твоју;
И пружај руку своју на исцељивање и да знаци и чудеса буду именом светог Сина Твог Исуса.
И пошто се они помолише Богу затресе се место где беху сабрани, и напунише се сви Духа Светог, и говораху реч Божју са слободом.
А у народа који верова беше једно срце и једна душа; и ниједан не говораше за имање своје да је његово, него им све беше заједничко.
И апостоли с великом силом сведочаху за васкрсење Господа Исуса Христа; и благодат велика беше на свима њима:
Јер ниједан међу њима не беше сиромашан, јер колико их год беше који имаху њиве или куће, продаваху и доношаху новце што узимаху зато,
И метаху пред ноге апостолима; и даваше се свакоме као што ко требаше.
А Јосија, прозвани од апостола Варнава, које значи Син утехе, Левит родом из Кипра,
Он имаше њиву, и продавши је донесе новце и метну апостолима пред ноге.