Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
13:3
13:6
13:7
13:8
13:9
13:13
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Ушуну менен силерге єчєнчє ирет бара жатам. Ар бир сљз эки же єч кєбљ аркылуу бекемделет.
Экинчи жолу барганымда эскерткендей эле, арањарда жок болгонума карабастан, азыр да эскертип жатам: эми барганымда, буга чейин кєнљљ кылгандарды да, башкасын да аябайм.
Мен аркылуу Машайак сєйлљп жатканына далил издеп жатасыњар. Арањарда Љзєнєн кудуретин кљрсљтєп жаткан Машайак силер єчєн кєчсєз эмес.
Алсыз болуп айкаш жыгачка кадалган эле, бирок Кудайдын кєчє менен азыр Ал тирєє. Ошол сыяктуу эле биз да Анын ичинде алсызбыз, бирок силердеги Кудайдын кєчє аркылуу тирєє болобуз.
Љзєњљрдє љзєњљр текшерип кљргєлљчє: ишеним жолундасыњарбы? Љзєњљрдє љзєњљр сынап кљргєлљчє. Же силер љзєњљрдє, Ыйса Машайак ичињерде экенин билбейсињерби? Андай болсо силер ким болушуњар керек болсо, ошол эмессињер.
Биз жљнєндљ болсо, биз ким болушубуз керек болсо, ошол экенибизди билип аласыњар деп ємєттљнљм.
Силер эч кандай жамандык кылбашыњар єчєн, Кудайга сыйынып жатабыз. Љзєбєздєн ким болушубуз керек экендигин кљрсљтєш єчєн эмес, тескерисинче, ким болушубуз керек болсо, ошол эмес болуп кљрєнсљк да, жакшылык кылышыњар єчєн сыйынабыз.
Себеби биз чындыкка каршы кєчтєє эмеспиз, тескерисинче, чындык єчєн кєчтєєбєз.
Биз алсыз, силер кєчтєє болгондо, биз кубанабыз, жеткилењ болушуњар єчєн сыйынып жатабыз.
Тењирдин мага бузуу єчєн эмес, куруу єчєн берген бийлигин силердин арањарда жєргљнємдљ катаалдык менен колдонуп койбошум єчєн, буларды мен силердин арањарда жок кезимде жазып жатам.
Ошондой болсо да, бир туугандарым, кубангыла. Жеткилењ болууга умтулгула. Кайраттуу болгула, бир ойдо болгула, тынчтыкты сактагыла! Ошондо сєйєєнєн жана тынчтыктын булагы болгон Кудай силер менен болот.
Ыйык љбєшєє менен саламдашкыла. Бардык ыйыктар силерге салам айтып жатышат.
Силерде Тењирибиз Ыйса Машайактын ырайымы, Кудай Атанын сєйєєсє жана Ыйык Рухтун баарлашуусу болсун! Оомийин.