Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
10:1
10:6
10:8
см.:2Кор.13:10;
10:9
10:11
10:12
10:14
10:16
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Арањарда жєргљндљ момун, алыста жєргљнємдљ кайраттуу деп эсептелинген мен, Пабыл, Машайактын момундугу жана ырайымдуулугу менен силерден љтєнљм.
Силерге эскерте кетейин: мен келгенде, бизди адамдык кылып жатат деп эсептеген адамдарга каршы кљрсљтљйєн деп жєргљн кайраттуулугумду силерге каршы кљрсљтпљгєдљй болоюн.
Бул дєйнљдљ жашап жатканыбыз менен, адамдык кылып кєрљшпљйбєз.
Анткени кєрљшљ турган куралдарыбыз адамдык куралдар эмес, алар – чептерди талкалаган Кудайдын кєчєнљ ээ куралдар.
Алар менен биз Кудайды таанып билєєгљ каршы турган ар кандай ойлорду, менменсинєєчєлєктє талкалайбыз жана ар кандай ой жєгєртєєлљрдє Машайакка тил алдыруу єчєн туткундайбыз.
Силер тил алгандан кийин, биз тил албагандарды жазалоого даярбыз.
Кљз алдыњардагыны карагылачы! Ким љзєнєн Машайакка таандык экенине бекем ишенсе, ал ойлонуп кљрсєн. Анткени ал Машайакка таандык болгондой эле, биз да Машайакка таандыкпыз.
Тењирдин бизге силерди зыянга учуратуу єчєн эмес, бекемдљљ єчєн берген бийлиги менен ашыра мактанып койсом, уят болбойм деп ойлойм.
Бирок мен силерди каттарым менен коркутуп жаткандай болбоюн.
Анткени кээ бирљљлљр мени: «Каттарында курч жана кайраттуу болгону менен, бетме-бет келгенде, алсыз, сљзє љтємсєз», – дешет экен.
Ушинтип айтып жєргљндљр билип коюшсун: кљзєбєз жокто, катыбызда кандай болсок, бетме-бет келгенде деле ошондойбуз.
Љзєн љзє мактагандарга тењелєєгљ, љзєбєздє аларга салыштырууга батынбайбыз. Љздљрєнљ љздљрє баа берип, љздљрєн љздљрєнљ салыштырышканы – акылсыздык.
Биз ашыкча мактанбайбыз, Кудай белгилеген чекте мактанабыз. Бул чек силерди да камтыйт.
Силерге жете элек болгонсуп кєч жумшабайбыз. Анткени биз Машайактын Жакшы Кабары менен силерге да жеткенбиз.
Биз ашыкча мактанбайбыз, башка бирљљлљрдєн эмгеги менен да мактанбайбыз. Тескерисинче, ишенимињер љскљн сайын, силердин арањардагы иш-аракетибиз да кљбљйљт деп ємєттљнљбєз.
Жакшы Кабарды силерден нары жашагандарга да таратабыз, биз башка бирљљнєн даяр эмгеги менен мактанбайбыз.
Мактанган адам Тењир менен мактансын.
Мактоого љзєн љзє мактаган адам эмес, Тењир мактаган адам татыктуу.