Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
11:1
см.:3Цар.12:21;
11:2
см.:3Цар.12:22;
11:3
11:5
11:7
11:8
11:9
11:10
11:11
11:12
11:13
11:16
11:19
11:23
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
І прийшов Рехав́ам до Єрусалиму, і зібрав дім Юдин та Веніяминів, сто й вісімдесят тисяч вибраних військових, щоб воювати з Ізраїлем, щоб вернути царство Рехав́амові.
І було Господнє слово до Шемаї, чоловіка Божого, говорячи:
Скажи Рехав́амові, Соломонову синові, цареві Юдиному, та всьому Ізраїлеві в Юді та в Веніямині, говорячи:
Так сказав Господь: Не йдіть і не воюйте з своїми братами!
Верніться кожен до дому свого, бо ця річ сталася від Мене!
І вони послухалися Господніх слів, і вернулися з походу на Єровоама.
Верніться кожен до дому свого, бо ця річ сталася від Мене!
І вони послухалися Господніх слів, і вернулися з походу на Єровоама.
І осівся Рехав́ам в Єрусалимі, і побудував твердинні міста в Юді.
І збудував він Віфлеєма, і Етама, і Текою,
і Бет-Цура, і Сохо, і Адуллама,
і Ґата, і Марешу, і Зіфа,
і Адораїма, і Лахіша, і Азеку,
і Цор́у, і Айялона, і Хеврона, що в Юді та в Веніямині, міста твердинні.
І зміцнив він ті твердині, і дав у них начальників, і запаси, і оливи, і вина,
а до кожного окремого міста великі щити та ратища, і дуже сильно їх позміцнював.
І був його Юда та Веніямин.
І був його Юда та Веніямин.
А священики та Левити, що були в усьому Ізраїлі, зібралися до нього з усієї їхньої границі.
Бо Левити кидали пасовиська свої та власність свою, і приходили до Юди та до Єрусалиму, бо Єровоам та сини його усунули їх від священичого служіння Господеві,
і понаставляли собі священиків для пагірків та демонів, та для тельців, що він понароблював.
А за ними, зо всіх Ізраїлевих племен ті, що віддавали своє серце шукати Господа, Бога Ізраїля, приходили до Єрусалиму приносити жертви Господеві, Богові батьків своїх.
І зміцнили вони Юдине царство, і підсилили Рехав́ама, Соломонового сина, на три роки, бо вони ходили три роки дорогою Давида та Соломона.
І взяв собі Рехав́ам жінку Махалат, дочку Єрімота, Давидового сина, та Авіхаїл, дочку Еліава, Ісаєвого сина.
І вона породила йому синів: Єуша, і Шемарію, Загама.
А по ній він узяв Мааху, дочку Авесаломову, і вона породила йому Авійю, і Аттая, і Зізу, і Шеломіта.
І покохав Рехав́ам Мааху, Авесаломову дочку, над усіх жінок своїх та наложниць своїх, бо він узяв вісімнадцять жінок та шістдесят наложниць, і породив двадцять і вісім синів та шістдесят дочок.
А за голову Рехав́ам поставив Авійю, Маахиного сина, за володаря серед братів його, бо він хотів настановити його царем.
І мудро він чинив, і порозсилав усіх синів своїх до всіх країв Юди й Веніямина, до всіх твердинних міст, і дав їм багате утримання, і підшукав їм багато жінок.