Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
4:2
4:5
4:10
4:13
4:14
см.:1Кор.15:20;
4:15
см.:1Кор.15:51;
4:18
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Бир туугандар, Кудайга жагуу єчєн кандай жашаш керек экендигин бизден єйрљндєњљр. Мындан ары да бул нерседе ийгиликке жетишињерди Тењирибиз Ыйсанын атынан љтєнєп суранабыз.
Силерге Тењирибиз Ыйсанын атынан кандай осуяттарды бергенибизди билесињер.
Кудайдын каалоосу – силердин ыйыкталышыњар: ойноштук кылуудан алыс болгула;
ар ким љз денесин ыйык жана таза сактай билсин,
Кудайды тааныбаган бутпарастарга окшоп дене кумарына батпасын;
чектен чыгып, љз бир тууганын пайдаланып, бул нерседе љз кызыкчылыгын кљздљбљсєн, анткени Тењир мунун баары єчєн љч алат. Биз мурун силерге бул жљнєндљ айтканбыз, эскерткенбиз.
Анткени Кудай бизди ыпыластыкка эмес, ыйыктыкка чакырган.
Баш ийбеген киши адамга эмес, бизге Љзєнєн Ыйык Рухун берген Кудайга баш ийбеген болот.
Силерге бир туугандык сєйєє жљнєндљ жазуунун кереги жок, анткени силер Кудайдан бири-бирињерди сєйєєнє єйрљндєњљр.
Анткени силер бєтєндљй Македония жериндеги бардык бир туугандарга ушундай мамиле кылып жатасыњар. Бирок, бир туугандар, силерден суранарыбыз: бул нерседе мындан ары да ийгиликке жеткиле,
силерге буйруганыбыздай, тынч жашаганга аракет кылгыла, љз ишињерди кылгыла, љз колуњар менен иштегиле,
сырттагылардын алдында туура жашашыњар єчєн, эч нерсеге муктаж болбошуњар єчєн ушундай кылгыла.
Бир туугандар, ємєтсєз адамдарга окшоп кайгырбашыњар єчєн, љлгљндљр тууралуу билєєњљрдє каалайм.
Ыйсанын љлєп кайра тирилгенине ишенгенибиздей эле, Кудайдын Ыйсага ишенип жєрєп кљз жумгандарды да Аны менен бирге алып келерине ишенебиз.
Тењирдин сљзєнєн негизинде силерге айтарыбыз бул: Тењир келгенге чейин љлбљй тирєє жєргљн биз љлгљндљрдљн озуп кетпейбиз.
Анткени буйрук берилгенде, башкы периштенин жана Кудайдын сурнайынын єнє чыкканда, Тењир Љзє асмандан тєшєп келет. Адегенде Машайакка ишенип жєрєп кљз жумгандар тирилишет.
Андан кийин тирєє жєргљн биз алар менен бирге Тењир менен абада жолугушуу єчєн, булут єстєндљ асманга кљтљрєлљбєз. Ошентип, тєбљлєккљ Тењир менен болобуз.
Ошондуктан бири-бирињерди ушул сљздљр менен соороткула.