Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
7:2
7:4
7:7
7:11
7:13
7:14
7:15
см.:Деян.13:20;
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
І поприходили люди Кір́ят-Єаріму, та й підняли Господнього ковчега, і внесли його до Авінадавого дому на узгір́ї в Ґів́ї, а сина його Елеазара посвятили стерегти Господнього ковчега.
І сталося, від дня, коли ковчег полишився у Кір́ят-Єарімі, минуло багато часу, а було його двадцять літ.
А ввесь Ізраїлів дім плакав за Господом.
А ввесь Ізраїлів дім плакав за Господом.
І сказав Самуїл до всього Ізраїлевого дому, говорячи: Якщо ви цілим вашим серцем вертаєтеся до Господа, повикидайте з-поміж себе чужих богів та Астарт, і міцно прихиліть свої серця до Господа, і служіть Самому Йому, і Він спасе вас із руки филистимлян.
І повикидали Ізраїлеві сини Ваалів та Астарт, та й служили Господеві, Самому Йому.
І сказав Самуїл: Зберіть усього Ізраїля до Міцпи, а я буду молитися за вас до Господа!
І зібралися до Міцпи, і черпали воду та лили перед Господнім лицем, і постили того дня, та й казали там: Ми згрішили перед Господом!
І судив Самуїл Ізраїлевих синів у Міцпі.
І судив Самуїл Ізраїлевих синів у Міцпі.
І почули филистимляни, що Ізраїлеві сини зібралися до Міцпи, і піднялися филистимські володарі на Ізраїля.
І почули про це Ізраїлеві сини, та й злякалися филистимлян.
І почули про це Ізраїлеві сини, та й злякалися филистимлян.
І сказали Ізраїлеві сини до Самуїла: Не переставай кликати за нас до Господа, нашого Бога, і нехай Він спасе нас від руки филистимлян.
І взяв Самуїл одне молочне ягня, і приніс його повним цілопаленням для Господа.
І кликав Самуїл до Господа за Ізраїля, а Господь відповів йому.
І кликав Самуїл до Господа за Ізраїля, а Господь відповів йому.
І приносив Самуїл цілопалення, а филистимляни приступили до бою проти Ізраїля.
І загримів Господь того дня сильним громом на филистимлян, та й привів їх у замішання, і були вони побиті перед Ізраїлем.
І загримів Господь того дня сильним громом на филистимлян, та й привів їх у замішання, і були вони побиті перед Ізраїлем.
І повиходили Ізраїлеві люди з Міцпи, та й гнали филистимлян, і били їх аж під Бет-Кар.
І взяв Самуїл одного каменя, і поклав між Міцпою та між Шенам, та й назвав ім́я йому: Евен-Єзер.
І він сказав: Аж доти допоміг нам Господь.
І він сказав: Аж доти допоміг нам Господь.
І були филистимляни переможені, і далі вже не входили в Ізраїлеві границі.
І була Господня рука на филистимлянах за всі дні Самуїлові.
І була Господня рука на филистимлянах за всі дні Самуїлові.
І вернулися до Ізраїля ті міста, що филистимляни забрали були від Ізраїля, від Екрону й аж до Ґату, а їхню границю Ізраїль урятував від руки филистимлян.
І був мир між Ізраїлем та між Амореянином.
І був мир між Ізраїлем та між Амореянином.
І судив Самуїл Ізраїля всі дні життя свого.
І ходив він рік-річно, і обходив Бет-Ел, і Ґілґал, і Міцпу, і судив Ізраїля по всіх тих місцях.
І вертався до Рами, бо там був дім його, і там судив Ізраїля.
І він збудував там жертівника для Господа.
І він збудував там жертівника для Господа.