Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
10:2
10:3
10:5
10:6
10:8
10:9
10:10
см.:1Цар.31:10;
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
А филистимляни воювали з Ізраїлем.
І побігли Ізраїлеві мужі перед филистимлянами, і падали трупами на горі Ґілбоа.
І побігли Ізраїлеві мужі перед филистимлянами, і падали трупами на горі Ґілбоа.
І гналися филистимляни за Саулом та за його синами.
І повбивали филистимляни Йонатана, і Авінадава, і Малкі-Шуя, Саулових синів…
І повбивали филистимляни Йонатана, і Авінадава, і Малкі-Шуя, Саулових синів…
І став бій тяжкий для Саула, і лучники кинулися на нього, і він злякався тих лучників.
І сказав Саул до свого зброєноші: Витягни меча свого, і пробий мене ним, щоб не прийшли ці необрізані, і не знущалися надо мною!
Та не хотів зброєноша, бо дуже боявся.
Тоді взяв Саул меча та й упав на нього…
Та не хотів зброєноша, бо дуже боявся.
Тоді взяв Саул меча та й упав на нього…
І побачив зброєноша, що помер Саул, і впав і він на меча, та й помер…
І помер Саул і троє синів його, та ввесь його дім померли разом.
І побачили всі ізраїльтяни, що мешкали в долині, що всі втікають, та що помер Саул та сини його, то покидали свої міста й повтікали, а филистимляни поприходили, й осілися в них…
І сталося другого дня, і прийшли филистимляни, щоб пообдирати трупи, та й знайшли Саула та синів його, що лежали на горі Ґілбоа.
І вони пообдирали його, і понесли голову його та зброю його, і послали в филистимські краї навколо, щоб сповістити в домах своїх божків та народові.
І вони поклали зброю його в домі свого бога, а голову його прибили в домі Даґона.
І почув увесь ґілеадський Явеш про все, що филистимляни зробили Саулові,
і встали всі хоробрі, і понесли Саулове тіло та тіла синів його, і принесли до Явешу, та й поховали їхні кості під дубом в Явеші, і постили сім день.
І помер Саул за своє беззаконня, що він ним спроневірився проти Господа через Господнє слово, якого не тримався, а також через те, що питався віщого духа, щоб вивідати,
а не вивідував від Господа.
І Він убив його, а царство його передав Давидові, Єссеєвому синові.
І Він убив його, а царство його передав Давидові, Єссеєвому синові.