Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Левит 7:27
вся́ка душа́, я́же а́ще снѣ́стъ кро́вь, поги́бнетъ душа́ та́ от люді́й свои́хъ.
Прочие
Георгий Константинович Властов (†1899)
26. и никакой крови не ешьте во всех жилищах ваших ни из птиц, ни из скота;
27. а кто будет есть какую-нибудь кровь, истребится душа та из народа своего.
О причинах запрещения есть кровь смотри Лев. 17:10-15. О выражении «истребится и пр.» см. выше 6-е пр. этой главы. Мы заметим здесь еще выражение стиха 25: «кто будет есть тук скота, который приносится в жертву Господу , истребится и пр.» Мы знаем, что приносились в жертву Господу только волы, овцы, козы (и голуби); могли же употребляться в пищу серна, олень (Втор. 15:22) и буйвол и лань и некоторые другие животные, не совершенно известные (Втор. 14:4-5). Самуил Кларк думает, что тук всех животных, не приносимых в жертву, но дозволенных в пищу, не подлежал запрещению, т. е. его можно было есть; но Отто Герлах другого мнения.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Ст. 22-27 И сказал Господь Моисею, говоря: скажи сынам Израилевым: никакого тука ни из вола, ни из овцы, ни из козла не ешьте. Тук из мертвого и тук из растерзанного зверем можно употреблять на всякое дело; а есть не ешьте его; ибо, кто будет есть тук из скота, который приносится в жертву Господу, истребится душа та из народа своего; и никакой крови не ешьте во всех жилищах ваших ни из птиц, ни из скота; а кто будет есть какую-нибудь кровь, истребится душа та из народа своего
Излагается запрещение употребления тука и крови в пищу, — в более пространном виде, чем в III:17. Употребление тука в ремеслах не воспрещалось.