Скрыть
И сказал Моисей сынам Израилевым; и вывели злословившего вон из стана, и побили его камнями, и сделали сыны Израилевы, как повелел Господь Моисею.

Прочие

Георгий Константинович Властов (†1899)

И сказал Моисей сынам Израилевым; и вывели злословившего вон из стана и побили его камнями, и сделали сыны Израилевы, как повелел Господь Моисею.

Объявление законов, здесь упомянутых, по-видимому, предшествовало исполнению приговора над осужденным. Вероятно, после заключения под стражу преступника, и после опроса свидетелей судом, когда приговор внесен был к Моисею, он обратился в Господу, и, получив в откровении приказание не только об этом случае преступления против Господа, но и приказание напомнить Израилю преступления против брата своего, он объявил эти приказания, и приказал исполнить приговор.

Священная летопись. Том второй

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Ст. 10-14, 23 И вышел сын одной Израильтянки, родившейся от Египтянина, к сынам Израилевым, и поссорился в стане сын Израильтянки с Израильтянином; хулил сын Израильтянки имя Господне и злословил. И привели его к Моисею; и посадили его под стражу, доколе не будет объявлена им воля Господня. И сказал Господь Моисею, говоря: выведи злословившего вон из стана, и все слышавшие пусть положат руки свои на голову его, и все общество побьет его камнями… И сказал Моисей сынам Израилевым; и вывели злословившего вон из стана, и побили его камнями, и сделали сыны Израилевы, как повелел Господь Моисею

Рассказывается о редком и загадочном случае хулы на Иегову со стороны, впрочем, не чистокровного еврея, а потомка египтянина (по традиции, убитого некогда Моисеем в Египте, Исх II:12), женившегося на еврейке. Личная ссора с евреем как-то побудила его хулить имя Иеговы. Халдейский Таргум передает евр. naqab (ст. 11) в смысле parasch — ясно произнес, LXX: ἐπονομάσας, — согласно позднейшему иудейскому представлению о непроизносимости имени (schem, hasschem) Иеговы. Но в данном месте говорится, без сомнения, не о простом произношении «имени» (т. е. Иеговы), а о злословии (синонимичный гл.: qalal — проклинать), ср. ст. 14, 15, 16.

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible