Скрыть
Сынѡ́въ є҆гѡ̀ да погꙋбѧ́тъ ме́ньшїи, и҆ рꙋ́цѣ є҆гѡ̀ возжгꙋ́тъ бѡлѣ́зни.

Святые отцы

Прочие

Иоанн Златоуст, свт. (†407)

Сыновья его будут заискивать у нищих, и руки его возвратят похищенное им

И отсюда с несомненностью видно, что наказание Богом послано, если худшие господствуют над высшими и отверженные берут верх над сильными. Вместо «воспламенят болезни» Акила перевел: «обратят», а Симмах: «нанесут».

Отрывки на (книгу) блаженного Иова.

См. также Толкование на Иов. 20:9

архиепископ Агафангел (Соловьев) (†1876)

Сыновей его сокрушат нищие, и руки его возвратят богатство их.

Дети злодея должны нести наказание за несправедливость их отца, если над ним самим не разразилось мщение. Ибо Бог так устрояет, что потомки его впадают в бедственные обстоятельства и молят о помиловании и помощи тех бедных, которые были ограблены и угнетены их отцем.

Книга Иова в русском переводе с кратким объяснением

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Сыновья его будут заискивать у нищих, и руки его возвратят похищенное им

Подобного рода участь постигает не только самого нечестивца, но и его потомство. Так как приобретенное нечестным путем богатство перейдет в руки других (ср. ст. 18), то дети грешника будут доведены до такой нищеты, что станут заискивать у таких же нищих, как сами.

Толковая Библия

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible