Скрыть
до́ндеже вни́де (пред̾ мѧ̀) данїи́лъ, є҆мꙋ́же и҆́мѧ валтаса́ръ, по и҆́мени бо́га моегѡ̀, и҆́же дх҃а бж҃їѧ ст҃а и҆́мать въ себѣ̀, и҆ со́нъ пред̾ ни́мъ рѣ́хъ:

Святые отцы

Прочие

Иоанн Златоуст, свт. (†407)

Ст. 4-5 Тогда пришли тайноведцы, обаятели, Халдеи и гадатели; я рассказал им сон, но они не могли мне объяснить значения его. Наконец вошел ко мне Даниил, которому имя было Валтасар, по имени бога моего, и в котором дух святаго Бога; ему рассказал я сон

Наконец, говорит, вошел ко мне Даниил. Говорит, как забывший Даниила. Действительно, уже много лет прошло (после первого сна), а он скоро забы­вал, как имевший столько забот и живший в такой роскоши. Название: другой (в русском переводе этого слова нет) показывает, что царь почти совсем забыл его. По имени, говорит, бога моего. Не хочет ли он этим сказать: я так почтил его, что именем бога назвал его? У них был обычай называть детей своих именами богов, по­тому что и людей они иногда признавали богами. Так и у нас есть имена Вил и Велий. Когда бесы увидели, что таким образом людям воздается почитание и приписывается название богов, то и сами стали содействовать этому. Почему он гово­рит: Даниил, которому имя было Валтасар? Потому что Даниил имел силу Божию. Это имя было у них величайшею честью. И Даниил позволял им называть его этим именем; но сам нигде, упоминая о себе, не называет себя Валтасаром, но го­ворит: я Даниил. Какой чести удостоился сын царя, такой же и он, потому что и до испытания он казался удивитель­ным по самому виду своему. Не собственною силою, говорится, он изрекал, но в котором дух святаго Бога; здесь гово­рится не о том Духе, которого мы называем Утешителем, но вдохновенном, он был боговдохновенным. Валтасар, глава мудрецов. Он был, говорит, первым из них. Смотри, сколько знаков его превосходства пред другими.

Толкование на книгу пророка Даниила. Глава 4

Иероним Стридонский, блж. (†420)

Ст. 5-6 Наконец вошел ко мне Даниил, которому имя было Валтасар, по имени бога моего, и в котором дух святаго Бога; ему рассказал я сон. Валтасар, глава мудрецов! я знаю, что в тебе дух святаго Бога, и никакая тайна не затрудняет тебя; объясни мне видения сна моего, который я видел, и значение его

Пока не вошел ко мне сотоварищ (соllega) Даниил, которому имя Валтасар, по имени бога моего. За исключением LХХ переводчиков, которые почему-то опустили все это, прочие три перевели сотоварищ (соllega). Вследствие сего издание их относительно этой книги, по решению учителей Церкви, было отвергнуто, и обыкновенно читается Феодотионово, которое согласуется с еврейским и с прочими переводами. Поэтому и Ориген в девятой книге Строматов говорит, что далее начиная с сего места у пророка Даниила он будет изъяснять не по LХХ толковникам, которые во многом разнятся от еврейского оригинала, а по изданию Феодотиона.

Который имеет дух святых богов в себе, и рассказал я пред ним сон и проч.

Вместо сказанного здесь: святых богов, на халдейском языке, на котором написан Даниил, мы читаем Elain cadisin, что означает святых богов, а не Бога святого, как перевел Феодотион. И не удивительно, если Навуходоносор заблуждается и все то, что видит выше себя, признает не за Бога, а за богов. Поэтому и далее он говорит: Валтасар, глава прорицателей, о котором я знаю, что в тебе дух святых богов (ст. 6). Валтасар – глава прорицателей или заклинателей, как другие перевели. Нет ничего удивительного в том, что был поставлен главою всех прорицателей тот, кто по повелению царя изучил мудрость халдеев и оказался в десять раз мудрейшим всех. Мы можем спросить тех, которые не признают этого видения за действительное событие: кто тот Навуходоносор, который видел сон, и кто Даниил, объяснивший сон его и предсказавший будущее, и каким образом этого же самого Даниила, под которым, по их мнению, следует разуметь святую силу, Навуходоносор ставит главою прорицателей своих и называет его сотоварищем (соllegа)?

Толкование на книги пророков Даниила, Осии, Иоиля

Феодорит Кирский, блж. (†457)

Ст.4-5 Тогда пришли тайноведцы, обаятели, Халдеи и гадатели; я рассказал им сон, но они не могли мне объяснить значения его. Наконец вошел ко мне Даниил, которому имя было Валтасар, по имени бога моего, и в котором дух святаго Бога; ему рассказал я сон. 
Ст.4-5 И вхождаху обаятелие, волсви, газарини, Халдее, и сон аз рех пред ними, и сказания его не возвестиша ми, дондеже вниде (пред мя) Даниил, емуже имя Валтасар, по имения бога моего, иже духа Божия свята имать в себе, и сон пред ним рех:

     Не просто написал это, но употребил сравнение, дабы тем самым сделать явною для всех мудрость Пророка. Для сего исчисляет по народам мудрецов вавилонских, желая показать, что они вовсе ничего не знают, а Пророк просвещен Божиим Духом. Называет же его не тем одним наименованием, которое сам дал, но присовокупляет и имя еврейское. Ибо говорит: «Даниил, емуже имя Валтасар, по имени Бога моего».
Столько удивлялся я ему с самого начала, говорит царь, что придал ему именование бога, которому прежде покланялся. И показывая причину, говорит: «иже Духа Божья свята имать в себе». А это узнал он из учения самого Пророка. Ибо откуда бы иначе узнал царь наименование Всесвятаго Духа, будучи привязан к ложным идолам?

Толкование на видения Пророка Даниила

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Ст. 5-6 Наконец вошел ко мне Даниил, которому имя было Валтасар, по имени бога моего, и в котором дух святаго Бога; ему рассказал я сон. Валтасар, глава мудрецов! я знаю, что в тебе дух святаго Бога, и никакая тайна не затрудняет тебя; объясни мне видения сна моего, который я видел, и значение его

И только вновь постигшая мудрецов неудача вызывает в Навуходоносоре воспоминание о сверхъестественной мудрости Даниила и вынуждает царя вызвать его для объяснения сновиденья. До сих пор он не приглашался ввиду веры Навуходоносора в своих мудрецов, а также, может быть, и потому, что разница во времени между первым и вторым сном 35 лет сгладили в душе царя представление о пророке, при посредстве которого было разъяснено ему первое откровение.

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible