Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга Варуха 3:7
Ты для того вселил страх Твой в сердце наше, чтобы мы призывали имя Твое; и мы будем прославлять Тебя в переселении нашем, ибо мы отринули от сердца нашего всякую неправду отцов наших, согрешивших пред Тобою.
Святые отцы
Прочие
Феодорит Кирский, блж. (†457)
Ст. 7 Ты для того вселил страх Твой в сердце наше, чтобы мы призывали имя Твое; и мы будем прославлять Тебя в переселении нашем, ибо мы отринули от сердца нашего всякую неправду отцов наших, согрешивших пред Тобою.
«Ты для того вселил страх Твой в сердце наше, чтобы мы призывали имя Твое» Пророк показал пользу наказания; ибо, говорит, быв наказаны, мы обратились.
«и мы будем прославлять Тебя в переселении нашем, ибо мы отринули от сердца нашего всякую неправду отцов наших, согрешивших пред Тобою» То есть, не по следам отцов идем мы, не их стезями [по другим спискам вместо: παιδἐιαν здесь: κορἐιαν] ходим, но последуем Твоим законам. Посему воззри на наше посрамление и тяжкое рабство, какое терпим и за нечестие наше и за отеческое беззаконие.
Сию-то молитву народа изложив письменно, чудный Варух прилагает и Божественный ответ.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Ты для того вселил страх Твой в сердце наше, чтобы мы призывали имя Твое; и мы будем прославлять Тебя в переселении нашем, ибо мы отринули от сердца нашего всякую неправду отцов наших, согрешивших пред Тобою.
«Вселил страх Твой», конечно, различными обнаружениями Своего гнева против отступивших от него иудеев.
См. также Толкование на Вар. 3:1