Кни̑ги Ве́тхагѡ Завѣ́та:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
2Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Макк.
2Макк.
3Макк.
3Ездр.
Кни̑ги Но́вагѡ Завѣ́та: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Кни̑ги Но́вагѡ Завѣ́та: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
Толкования на 2-я книга Царств 15:29
И҆ возвратѝ садѡ́къ и҆ а҆вїа́ѳаръ кївѡ́тъ бж҃їй во і҆ерⷭ҇ли́мъ, и҆ сѣ́де та́мѡ.
Святые отцы
Феодорит Кирский, блж. (†457)
Ст.25 И сказал царь Садоку: возврати ковчег Божий в город [и пусть он стоит на своем месте]. Если я обрету милость пред очами Господа, то Он возвратит меня и даст мне видеть его и жилище его.
Ст.26 А если Он скажет так: «нет Моего благоволения к тебе», то вот я; пусть творит со мною, что Ему благоугодно.
Ст.27 И сказал царь Садоку священнику: видишь ли, – возвратись в город с миром, и Ахимаас, сын твой, и Ионафан, сын Авиафара, оба сына ваши с вами;
Ст.28 видите ли, я помедлю на равнине в пустыне, доколе не придет известие от вас ко мне.
Ст.29 И возвратили Садок и Авиафар ковчег Божий в Иерусалим, и остались там.
Почему Давид воспретил следовать за ним священникам и кивоту?
Как благочестивый и пророк, царь знал, что было с кивотом, взятым в помощь беззаконными: они побиты, а кивот предан в плен иноплеменникам. Зная это, сказал иерею Садоку: «возврати кивот Божий во град, и да станет на месте своем; аще обрящу благодать пред Господом, и возвратит мя, и увижу кивот и лепоту его; и аще тако речет: не благоволих в тебе; се, аз есмь, да сотворит ми благое пред очима Своима» (2Цар.15:25-26), – т.е. не могу носить с собою обвинителя, слышу, внутри его вещает закон: «не прелюбы сотвори, не убий», – а я попрал два сии закона. Когда Законоположник очистит око души моей, тогда в состоянии буду видеть благолепие его.
Если же совершенно лишит меня Своего попечения, то Он – владыка, а я – служитель, подвергающий себя вразумлениям Его.
Так, со слезами говорил божественный муж, приняв на себя вид сетующего, потому что покрыл главу свою и шел босыми ногами; с ним плакало и войско. Во время бегства сего узнал Давид о предательстве Ахитофела, но немедленно прибег к своему Владыке, умоляя Его, не молниями поразить предателя, но суетным сделать совет его. Ибо говорит: «осуети совет Ахитофелев, Боже мой» (2Цар.15:31). Слово «осуети» Акила перевел: «обезуми», в значении «покажи безумным и несмысленным». А словом «Рос» (2Цар.15:32) писатель называет вершину холма. Ибо говорит: «грядый даже до Роса», – т.е. до вершины холма; называет же так гору Масличную, с которой вознесся Владыка Христос.
Там Давид поклонился Богу, вероятно, обратив взор на скинию и на хранящийся в ней кивот.
Ст.26 А если Он скажет так: «нет Моего благоволения к тебе», то вот я; пусть творит со мною, что Ему благоугодно.
Ст.27 И сказал царь Садоку священнику: видишь ли, – возвратись в город с миром, и Ахимаас, сын твой, и Ионафан, сын Авиафара, оба сына ваши с вами;
Ст.28 видите ли, я помедлю на равнине в пустыне, доколе не придет известие от вас ко мне.
Ст.29 И возвратили Садок и Авиафар ковчег Божий в Иерусалим, и остались там.
Почему Давид воспретил следовать за ним священникам и кивоту?
Как благочестивый и пророк, царь знал, что было с кивотом, взятым в помощь беззаконными: они побиты, а кивот предан в плен иноплеменникам. Зная это, сказал иерею Садоку: «возврати кивот Божий во град, и да станет на месте своем; аще обрящу благодать пред Господом, и возвратит мя, и увижу кивот и лепоту его; и аще тако речет: не благоволих в тебе; се, аз есмь, да сотворит ми благое пред очима Своима» (2Цар.15:25-26), – т.е. не могу носить с собою обвинителя, слышу, внутри его вещает закон: «не прелюбы сотвори, не убий», – а я попрал два сии закона. Когда Законоположник очистит око души моей, тогда в состоянии буду видеть благолепие его.
Если же совершенно лишит меня Своего попечения, то Он – владыка, а я – служитель, подвергающий себя вразумлениям Его.
Так, со слезами говорил божественный муж, приняв на себя вид сетующего, потому что покрыл главу свою и шел босыми ногами; с ним плакало и войско. Во время бегства сего узнал Давид о предательстве Ахитофела, но немедленно прибег к своему Владыке, умоляя Его, не молниями поразить предателя, но суетным сделать совет его. Ибо говорит: «осуети совет Ахитофелев, Боже мой» (2Цар.15:31). Слово «осуети» Акила перевел: «обезуми», в значении «покажи безумным и несмысленным». А словом «Рос» (2Цар.15:32) писатель называет вершину холма. Ибо говорит: «грядый даже до Роса», – т.е. до вершины холма; называет же так гору Масличную, с которой вознесся Владыка Христос.
Там Давид поклонился Богу, вероятно, обратив взор на скинию и на хранящийся в ней кивот.