IV. СОБОР ХАЛКИДОНСКИЙ, ВСЕЛЕНСКИЙ ЧЕТВЕРТЫЙ (Окончание)
ДЕЯНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ СВЯТОГО ХАЛКИДОНСКОГО СОБОРА
В консульство государя нашего Маркиана, постоянного августа, и того, кто будет объявлен, в ноябрьские календы, в Халкидоне, по повелению священнейшего и благочестивейшего государя нашего Маркиана, постоянного августа, собрались в святейшей церкви святой мученицы Евфимии преждесказанные знатнейшие и славнейшие сановники, а также и почтеннейшие епископы340, и прочий (святой) и вселенский собор, созванный, по повелению священнейшего и благочестивейшего государя нашего, в городе Халкидоне; и когда все сели пред решеткою святого алтаря, Пасхазин и Луценций, почтеннейшие епископы, занимающие место апостольского престола, сказали: «если ваша знатность прикажет, мы имеем представить заявление». Славнейшие сановники сказали: «говорите, что́ хотите». Почтеннейший епископ Пасхазин, занимающий место (епископа) римского, сказал: «государи вселенной, заботясь о святой кафолической вере, чрез которую увеличивается и растет их царство, благоволили постановить то, чтобы при добром мире во всех церквах сохранялась одна (вера). Еще большую заботу благоволило их человеколюбие приложить и на последующее (время), чтобы опять не возникло между епископами Божиими какой-нибудь ссоры, или расколов, или соблазнов. А вчерашний день, когда удалились ваше превосходительство и (вслед за вами) наше смирение, говорят, составлены какие-то акты, которые мы признаем составленными вопреки канонам и церковному благочинию. Мы просим, чтобы ваша знатность приказала прочитать их, дабы вся братия знала, справедливо ли, или несправедливо они составлены». Славнейшие сановники сказали: «если какие акты составлены по удалении нашем, пусть будут прочитаны». Пред чтением Аетий, архидиакон константинопольской церкви, сказал: «признано, что (все) касающееся веры получило надлежащее определение; но на соборах в обычае, после того, как определено самое главное, заниматься и другим чем-нибудь необходимым и определять. Мы, то есть, святейшая константинопольская церковь, имели заняться некоторыми известными (делами); мы просили господ епископов (прибывших) из Рима быть участниками в этих занятиях; они отказались, говоря, что не получали таких приказаний. Мы отнеслись и к вашей знатности; вы приказали святому собору рассмотреть это самое. Когда ваша знатность вышли, святейшие епископы, так как дело здесь было общее, вставши, просили, чтобы состоялось это деяние. Оно – здесь; оно производилось не тайком, не воровским образом; но оно есть деяние правильное и каноническое». Знатнейшие сановники сказали: «состоявшееся деяние пусть будет прочтено».
Когда Аетий, архидиакон константинопольской церкви, подал свиток, то Вероникиан, благоверный секретарь императорской консистории, прочитал:
“Следуя во всем определениям святых отцов и признавая недавно прочитанный канон 150-ти боголюбезнейших епископов, собиравшихся при благочестивой памяти Феодосие великом, бывшем императоре, в царствующем (городе) Константинополе, новом Риме, и мы определяем и постановляем то же самое о преимуществах святейшей церкви сего Константинополя, нового Рима. Ибо и престолу древнего Рима отцы прилично дали преимущества, потому что он был царствующий город. Следуя тому же побуждению, и 150 боголюбезнейших епископов предоставили равные преимущества святейшему престолу нового Рима, справедливо рассудив, чтобы город, почтенный царским правительством и синклитом, и имеющий равные преимущества с древним царственным Римом, был возвеличен, подобно ему, и в церковных делах, будучи вторым по нем. И потому только митрополиты понтийского, асийского и фракийского округа, и кроме того епископы у иноплеменников вышеупомянутых округов, да рукополагаются от вышеупомянутого святейшего престола святейшей константинопольской церкви; то есть, каждый митрополит вышеупомянутых округов, с епископами области, да рукополагают епископов епархий, как предписано божественными правилами. А (самих) митрополитов вышеупомянутых округов (должно) рукополагать, как сказано. константинопольскому архиепископу, после того как сделано, по обычаю, согласное избрание и представлено ему»341.
Подписи: «Анатолий, епископ Константинополя, нового Рима, определивши, подписал»342. «Максим, епископ Антиохии сирийской, определивши, подписал». «Ювеналий, епископ иерусалимский, определивши, подписал». «Кириак, епископ митрополии Ираклии, определивши, подписал чрез Лукиана, епископа бизского». «Диоген, епископ митрополии кизической, определивши, подписал». «Флорентий, епископ митрополии лидийской, определивши, подписал». «Роман, епископ митрополии мирской, определивши, подписал». «Василий, Божиею милостью епископ митрополии Селевкии, определивши, подписал». «Кир, епископ митрополии Аназарва, определивши, подписал». «Елевферий, епископ митрополии Халкидона, определивши, подписал». «Феодор, епископ митрополии Тарса, определивши, подписал». «Калогир, епископ митрополии Клавдиополя онориадского, определивши, подписал чрез пресвитера Стефана». «Селевк, благодатью Божиею епископ митрополии Амасии, определивши, подписал». «Петр, епископ митрополии гангрской, определивши, подписал». «Фотий, епископ митрополии Тира, определивши, подписал». «Феодор, епископ митрополии Дамаска, определивши, подписал». «Константин, епископ митрополии вострской, определивши, подписал». «Мелетий, епископ Лариссы, держащий речь за святейшего Домна, епископа Апамии сирийской, и за себя, определивши, подписал». («Стефан, епископ иерапольский, подобным образом»). («Василий, епископ траянопольский, подобным образом»). «Франкиан, епископ митрополии Филиппополя, определивши, подписал». «Нунехий, епископ митрополии Лаодикии, определивши, подписал». «Мариниан, епископ митрополии синнадской, определивши, подписал». «Онисифор, епископ митрополии Иконии, определивши, подписал». «Пергамий, епископ Антиохии писидийской, определивши, подписал». «Критониан, епископ митрополии Афродисиады, определивши, подписал». «Евтихий, епископ Епифании во второй Сирии, определивши, подписал чрез Мелетия, епископа Лариссы». «Евсевий, епископ дорилейский, определивши, подписал». «Лукиан, епископ бизский и аркадиопольский, определивши, подписал». «Иоанн, епископ родосский, определивши, подписал чрез Трифона, епископа хиосского». «Ива, епископ едесский, определивши, подписал». «Авраамий, епископ киркисийский, определивши, подписал». «Феодор, епископ клавдиопольский, определивши, подписал». «Антилохий, Божиею милостью епископ синопский, определивши, подписал». «Руфин, епископ самосатский, определивши, подписал». «Ураний, епископ иворский, определявши, подписал». «Каллиник, епископ апамейский, определивши, подписал чрез пресвитера Павла». «Тимофей, епископ валанэйский, определивши, подписал». «Марк, епископ арефузский, определивши, подписал чрез Тимофея, епископа валанэйского». «Прокл, епископ города Адран, определивши, подписал». «Феодосий, епископ города Канофы, определивши, подписал». «Ормизда, епископ Филиппополя, определивши, подписал». «Патерний хорепископ за Иордана, епископа авильского, определивши, подписал». «Мелифтонг, Божиею милостью епископ святой Божией церкви в Юлиополе, определивши, подписал». «Иосиф, епископ илиопольский, определивши, подписал». «Дамиан, епископ города Сидона, определивши, подписал». «Иоанн, епископ города Флавиады, определивши, подписал». «Индим, епископ Иринополя, определивши, подписал». «Юлиан, епископ города Роса, определивши, подписал». «Арета, епископ Елузы, определивши, подписал». «Вирилл, епископ аильский, определивши, подписал». «Олимпий, епископ панеадский, определивши, подписал». «Ураний, епископ емесский, определивши, подписал». «Феодор, епископ трипольский, также». «Павел, епископ арадский, определивши, подписал». «Даниил, епископ Лампсака, определивши, подписал». «Леонтий, епископ Аскалона, определивши, подписал». «Лукиан, епископ Ипсинополя, определивши, подписал». «Александр, епископ Селевкии писидийской, определивши, подписал». «Стефан, епископ пиманинский, определивши, подписал». «Поликарп, епископ города Гавалы, определивши, подписал». «Левк, епископ города Аполлонова храма, определивши, подписал». «Натира, епископ церкви газской, определивши, подписал». «Геннадий, епископ города Мосинэи, определивши, подписал». «Алфий, епископ города Минда, определивши, подписал». «Геннадий, епископ акмонэйский, определивши, подписал». «Дионисий, смиренный епископ города Антиохии, определивши, подписал». «Иоанн, смиренный епископ города Алинда, определивши, подписал». «Дионисий, смиренный епископ города Ираклии латмской, определивши, подписал». «Иоанн, смиренный епископ книдский, определивши, подписал». «Евсевий, епископ селевковильский, определивши, подписал чрез Павла, епископа Мариаммы». «Полихроний, епископ города Епифании, определивши, подписал». «Роман, епископ евдоксиопольский, определивши, подписал». «Аврелий, епископ из стран африканских, постановивши, подписал». «Патрикий, епископ Акрасса, определивши, подписал». «Вассиан, епископ города Мопсуеста, определивши, подписал чрез Софрония, епископа аназарвского». «Рин, епископ Ионополя, определивши, подписал». «Зинодот, епископ города Телмиссы и острова Долгого, определивши, подписал». «Феодор, Божиею милостью епископ города Антифелла, определивши, подписал». «Филипп, Божиею милостью епископ города Валвурэи в ликийской области, определивши, подписал». «Андрей, епископ ликийского города Тлоэи, определивши, подписал». «Роман, Божиею милостью епископ города Вувонэи в ликийской области, определивши, подписал». «Фома, епископ города Еварии, определивши, подписал». «Феоктист, епископ города Писинунта, определивши, подписал чрез Фотина, моего архидиакона». «Флорентий, епископ Лесбоса, Тенедоса Проселены, Эгиал, определивши, подписал чрез Евелписта, моего хорепископа». «Трифон, епископ святой церкви на Хиосе, определивши, подписал». «Докимасий, епископ маронийский, определивши, подписал». «Серен. смиренный епископ максимианопольский, определивши, подписал». «Евфрасий, епископ лаганийский, определивши, подписал». «Евстохий, епископ докимийский, определивши, подписал». «Василий, епископ наколийский, определивши, подписал». «Пионий, епископ города Троады, определивши, подписал». «Петр, смиренный епископ города Дардана, определивши, подписал». «Феосевий, епископ города Илии, определивши, подписал». «Евлалий, епископ пионийский, определивши, подписал». «Евтропий, смиренный епископ ададский в Писидии, определивши, подписал». «Олимпий, епископ созопольский, определивши, подписал». «Мусиан, епископ лименский, определивши, подписал». «Филипп, епископ лисиадский, определивши, подписал». «Гемелл, епископ города Стратоникии, определивши, подписал». «Кирин, епископ города Патар, определивши, подписал». «Евлалий, епископ города Сивлии, определивши, подписал». «Модест, епископ города Севастии, определивши, подписал». «Епифаний, епископ города Мидаия, определивши, подписал». «Фома, епископ феодосиопольский, определивши, подписал». «Павел, епископ города Ариста, определивши, подписал». «Иоанн, епископ трапезопольский, определивши, подписал». «Тинханий, епископ города Аполлониады, определивши, подписал». «Фотий, епископ митрополии Тира, подписал и за Петра, епископа вивлского, и за Ираклита, епископа аркского, и за Фосфора, епископа орфосиадского, и за Порфирия, епископа вотрийского». «Папий, епископ города Еризы, определивши, подписал». «Иоанн, смиренный епископ амазонский, определивши, подписал». «Феодорит, смиренный епископ алавандский, определивши, подписал». «Каландион, епископ города Галикарнасса в Карии, определивши, подписал чрез Юлиана, пресвитера моего». «Неоптолем, епископ корнский в ликаонской области, определивши, подписал». «Павел, епископ города Дервии, определивши, подписал». «Плутарх, епископ города Листр, определивши, подписал». «Евгений, епископ города Канн, определивши, подписал». «Руф, епископ города Иды, определивши, подписал». «Ахолий, епископ города Ларанд, определивши, подписал». «Тиранн, епископ уманадский, определивши, подписал». «Фома, епископ порфиреонский, определивши, подписал». «Евандр, епископ города Диоклии, определивши, подписал». «Иоанн, епископ города Варгилия, определивши, подписал». («Дарданий, епископ варгилский, также»). «Дионисий, епископ города Атталии лидийской, определивши, подписал». «Андрей, епископ города Сагал, определивши, подписал чрез епископа Дионисия». «Савва, епископ города Палта, определивши, подписал чрез Ахолия, епископа города Ларанда». «Мир, епископ святой Божией церкви в Евландре, подписал своею рукою». «Аверкий, смиренный епископ города Иераполя в счастливой Фригии, определивши, подписал». «Кириак, епископ евкарпийский, определивши, подписал». «Акила, смиренный епископ аврокрский, определивши, подписал». «Евлогий, епископ филадельфийский, определивши, подписал». «Александр, епископ города Севастии, определивши. подписал». «Филипп, епископ города Адана, определивши, подписал». («Ипатий, епископ зефирийский, также»). «Феодор, епископ Августы. определивши, подписал». «Кириак, епископ города Трокнада, определивши, подписал чрез пресвитера моего Хризиппа». «Полихроний, епископ антипатридский, определивши, подписал». («Иоанн, епископ каррский, также»). «Евдоксий, епископ города Хомата в Ликии, определивши, подписал». «Стефан, Божиею милостью епископ лимирский в Ликии, определивши, подписал». «Патрикий, епископ адрианофирский, определивши, подписал». «Ермий, смиренный епископ города Авида, определивши, подписал». «Давид, епископ адрианский, определивши, подписал». «Ираклий, епископ азотский, определивши, подписал». «Леонтий, епископ аразский, определивши, подписал». «Савиниан, епископ перрский, определивши, подписал». «Павлин, епископ апамейский, определивши, подписал». «Тиранн, епископ германикопольский, определивши, подписал». «Даниил, епископ кадский, определивши, подписал». «Аттик, Божиею милостью епископ зилосский, определивши, подписал». «Ной, епископ кифский, определивши, подписал своею рукою». «Валериан, епископ Лаодикии финикийской, определивши, подписал». «Кир, епископ города Синианда, определивши, подписал». «Вассона, епископ Неаполя, определивши, подписал». «Евпифий, смиренный епископ стратоникийский в Карии, определивши, подписал». «Еортикий, епископ митрополии343 писидийской, определивши, подписал». «Иоанн, епископ германикийский, определивши, подписал». «Феодорит, епископ киррский, определивши, подписал». «Тимофей, епископ города Долихи, определивши, подписал». «Фалассий, епископ парийский, определивши, подписал». «Геронтий, епископ селевкийский, определивши, подписал. «Феоктист, епископ веррийский, подписал чрез Геронтия, епископа селевкийского». «Петр, епископ гавульский, определивши, подписал». «Еволкий, епископ зевгмский, определивши, подписал». «Фонтейян, епископ сагаласский, определивши, подписал». «Рустикий, епископ афрский, определивши, подписал». «Аниан, епископ капетолиадский, определивши, подписал». «Зевенн, епископ города Пеллы, определивши, подписал». «Иоанн, епископ святой Божией церкви в Тивериаде, определивши, подписал». «Менекрат, епископ города Красс, определивши, подписал». «Панкратий, епископ святой церкви ливиадской, определивши, подписал». «Коссиний, епископ иерокесарийский, определивши, подписал». «Алкимид, смиренный епископ силандрский, определивши, подписал». «Амахий, епископ города Сеты, определивши, подписал». «Эферий, благодатью Божиею епископ помпейопольский, определивши, подписал чрез Епифания, Божиею милостью пресвитера». «Фемистий, епископ амастридский, определивши, подписал чрез пресвитера Филотима». «Павел, епископ трипольский, определивши, подписал». («Мусоний, епископ зоарский, также»). («Мессалин, епископ лаодикийский, также»). «Манассей344, епископ Феодосиополя в великой Армении, определивши. подписал своею рукою». «Фронтон, епископ фасилитский, определивши, подписал». «Диоген, епископ митрополии кизической, определивши, подписал определение и за отсутствующих боголюбезнейших епископов, подчиненных мне, Тимофея гермского, Александра окского, Филосторгия кепсийского, Гемелла мелитопольского, Евтихиана варейского и Акакия приконнисского». «Стефан, епископ Иераполя, подписал определение и за отсутствующих боголюбезнейших епископов, подчиненных мне, Урания, Мару, Давида, Козьму и Мариана». «Нунехий, епископ митрополии лаодикийской, подписал определение и за подчиненных мне боголюбезнейших епископов, Ираклия, Симмахия, Филиппа, Филаделфия, Филита, Татиана, Антиоха, Зосима, Епифания, Аравия, Гаия и Евагора».
Луценций, почтеннейший епископ, местоблюститель апостольского престола, сказал: «прежде ваша знатность постановила345 о том, что делалось в присутствии епископов, чтобы никто не определял по необходимости и не был принуждаем подписываться под упомянутыми правилами». Почтеннейшие епископы воскликнули: «никто не был принуждаем». Луценций, почтеннейший епископ и местоблюститель апостольского престола, сказал: «оказывается, что к определениям 318-ти и затем 150-ти (отцов) сделаны прибавки: то, что теперь упоминается, но не было внесено в соборные каноны, это, говорят, было определено (почти за 80 лет). Итак, если в те времена пользовались благодеянием, то к чему теперь домогаются того, чем пользовались не по канонам»? Аетий, архидиакон константинопольской церкви, сказал: «если они346 получили какие-либо приказания относительно этой статьи, пусть объявят». Бонифаций, почтеннейший пресвитер, сказал: «блаженнейший и апостольский епископ, между прочим. приказал нам и это»; и прочитал из хартии:
«Определение святых отцов, ни по какой безрассудности, не унижать и не ослаблять. Итак, всеми способами да охранятся в вас достоинство нашего лица; и если бы некоторые, по убеждению в значении своих городов, покусились поколебать (оное), таких опровергнуть, как требует право».
Славнейшие сановники сказали: «пусть каждая сторона предложит правила». Пасхазин, почтеннейший епископ и местоблюститель (апостольского престола), прочитал:
«Шестое правило 318-ти святых отцов347. – Церковь римская всегда имела преимущество. Пусть же и Египет сохраняет то, чтобы александрийский епископ имел власть над всеми, потому что и римскому епископу это обычно. Подобным образом и в Антиохии и в других областях да сохраняются преимущества церквей. Да будет известно и то, что если кто без соизволения митрополита сделается епископом, такому – великий собор определил – не должно быть епископом. Если же общее всех соизволение будет основательно и согласно с церковным правилом, а двое или трое, по собственному любопрению, будут прекословить, то пусть имеет силу мнение большинства348. Так как утвердилось обыкновение и есть древнее предание, чтобы чтить и епископа, пребывающего в Элии349, то пусть он имеет подобающую честь, а митрополия сохранит собственное достоинство».
Константин, (благоверный) секретарь, из кодекса, поданного Аетием, архидиаконом (святейшей константинопольской церкви), прочитал:
«Шестое правило 318-ти святых отцов. Да хранятся древние обычаи, существующие в Египте, чтобы александрийский епископ имел власть над всеми, потому что и римскому епископу это обычно. Подобным образом и в Антиохии и в других областях да сохраняются преимущества церквей. Вообще же да будет известно то, что, если кто без соизволения митрополита сделается епископом, тому – великий собор определил – не должно быть епископом. Если же общему всех мнению, основательному и согласному с церковным правилом, двое или трое, по собственному любопрению, будут прекословить, то пусть имеет силу мнение большинства».
Тот же секретарь прочитал из того же кодекса соборное определение второго собора:
«150 епископов, благодатью Божиею, собравшиеся в Константинополе из разных областей, по вызову боголюбезнейшего императора Феодосия, при Нектарие, епископе константинопольском, определили: да не отменяются ни вера, ни правила 318-ти отцов, собиравшихся в Никее вифинской, но да пребывает она господствующею; и да предается анафеме всякая ересь, и именно: ересь евномиан или аномеев, и ариан или евдоксиан, и полуариан или духоборцев, и савеллиан, и маркелиан, и фотиниан, и аполлинариан. Областные епископы да не вторгаются в заграничные церкви, и да не смешивают церквей; но, по правилам, александрийский епископ да управляет церквами только в Египте, а епископы востока да начальствуют только на востоке, с сохранением преимуществ антиохийской церкви, признанных правилами никейскими; и епископы азийской области да управляют делами только азийской области, понтийские – только понтийской и фракийские – только Фракии. Не быв призваны, епископы да не переходят за пределы области, для рукоположения или для каких-нибудь других церковных распоряжений. При сохранении же вышеписанного правила об областях, очевидно, что деда каждой области будет устроять собор той области, как определено в Никее. Церкви же Божии у иноплеменных народов должны быть управляемы по соблюдавшемуся обыкновению отцов. Константинопольский епископ да имеет преимущество чести после римского епископа, потому что он (Константинополь) есть новый Рим»350.
Славнейшие сановники сказали: «подписавшие прочтенную статью святейшие епископы области азийской и понтийской пусть скажут, по собственной ли воле, или по какому-нибудь, сделанному им, принуждению подписали они». И когда они вышли на средину, Диоген, почтеннейший епископ кизический, сказал: «как пред Богом, я подписал по своей воле».
Флорентий, епископ сардийский (в Лидии, сказал): «мне не сделано никакого принуждения, но я подписал добровольно».
Роман, епископ мирский, сказал: «я не был принуждаем. Я имею удовольствие быть в подчинении престолу константинопольскому, потому что он меня почтил и он меня рукоположил. Мне кажется справедливым: и я подписал по своей воле».
Калогер, епископ клавдиопольский, сказал: «согласно с решением. 150-ти святейших отцов, я подписал по собственной воле, без принуждения».
Селевк, епископ амасийский, сказал: «прежде меня три епископа были рукоположены от этого престола; найдя такое последование (их), последовал и я. И теперь я поступил добровольно, желая быть в подчинении этому престолу».
Елевферий, епископ халкидонский, сказал: «зная, что, по правилам и по давнему обыкновению, константинопольский престол имеет эти права, я подписал с удовольствием».
Петр, епископ гангрский, сказал: «прежде меня три епископа были рукоположены от (престола) царствующего города; после них и я также. И потому я согласился, имея (в виду) обычай, и подписал добровольно».
Нунехий, епископ лаодикийский, сказал: «слава Константинопольского престола есть наша слава: в его чести участвуем и мы, потому что он принимает на себя и заботы наши; и нам приятно, что в каждую область митрополит рукополагается от этого престола. Почему я и подписал добровольно».
Мариан, епископ синнадский, сказал: «так как и прежде меня были рукоположены от святейшего константинопольского престола, и я (рукоположен) от него, то я подписал добровольно; потому что и правила предоставляют эти преимущества святейшему константинопольскому престолу».
Пергамий, епископ антиохийский, сказал: «и я по собственной воле сделал подпись. И во всем нам следует оказывать честь и послушание святейшему архиепископу царствующего нового Рима, как главному отцу. Об одном только прошу, чтобы, если окажутся какие-либо дела, совершающиеся или по неведению его святости, или по подлогу, то, ради его чести, для мира святейших церквей и ради его благоугодности Богу пред всеми, эти (дела) исследовались бы и охранялись так, как пред отцом».
Критониан, епископ афродисиадский, сказал: «я по собственной воле сделал подпись, последуя намерению святейших отцов и будучи обязан этому престолу, от которого и я рукоположен и мои предшественники, и церковь наша получает всякое покровительство».
Евсевий, епископ дорилейский, сказал «я подписал добровольно, потому что это правило я читал и святейшему папе в Риме в присутствии константинопольских клириков, и он принял это».
Антиох, епископ синопский, сказал: «я подписал добровольно, последуя моему митрополиту и правилу 150-ти (отцов)».
Прочие (почтеннейшие епископы) воскликнули: «мы подписали добровольно».
Славнейшие сановники сказали: «после того, как прочитаны подписи и стало известным заявление каждого из подписавших, что они подписали вовсе не по принуждению, но по своей воле, что сообщат святейшие епископы не подписавшие»?
Евсевий, епископ Анкиры (галатийской), сказал: «я имею сказать свое слово, не приносящее никакого предъосуждения обществу. Что я совершенно чужд желания хиротонисать, я доказал делами. Так, недавно поставляем был святейший епископ (гангрский Петр). Предшественника его я хиротонисал: (поэтому) весь город приходил ко мне в Анкиру и приносили (акты) избрания. Я отвечал им, говоря: я не из желающих хиротонисать. Они напомнили мне о прежде хиротонисанных анкирским епископом – об одном, другом, третьем. Я сказал: что́ вы мне ни говорите, я не подвергну себя суду. После этого они пошли просить блаженного Прокла». И когда он говорил, Филипп, пресвитер константинопольской церкви, сказал: «твоя святость писала о Каллинике; а блаженный Прокл хиротонисал Петра после твоей святости». Евсевий (епископ) анкирский сказал: «блаженный (Прокл) писал ко мне, что он хиротонисал его. Все это не есть Защищение, но доказательство моего произволения; а после этого я представлю, чего я прошу, или против кого что́ говорю. Я отправлялся в Гангру, посадил епископа на престол. Случилось так, что он чрез несколько дней помер. Опять все граждане, пришедши ко мне, просили, чтобы я поставил другого епископа. (Я сказал): и теперь я отвечаю вам то же: я не желаю хиротонисать. Видя мое произволение в этом, они пошли в Константинополь и привели господина Петра, ныне заявленного. Итак, это да будет свидетельством моего произволения и (того), что я не желаю хиротонисать. А прошу я о том, чтобы города не платили за хиротонию; так как, если избранные городом, по одобрении от областного собора, рукополагаются не в самых351 городах, то платятся деньги; и я имею опыт, потому что за моего предшественника отдали352 большую сумму». Филипп пресвитер сказал: «это уничтожено каноном; это уничтожено законами и канонами. Алтари чисты». Евсевий (епископ) анкирский сказал: «ради (милости) Бога сияет достоинство святейшего архиепископа Анатолия; но никто не бессмертен». Анатолий, епископ константинопольский, сказал: «кем хиротонисан ты сам»? Евсевий сказал: «к несчастию моему, я находился здесь и хиротонисан блаженным Проклом». Фалассий, епископ Кесарии (каппадокийской), сказал: «мы присоединяемся к господину архиепископу Анатолию, и постановляем это».
Славнейшие сановники сказали: «из (всего) дела и из заявления каждого мы усматриваем, что, хотя преимущества пред всеми и особая честь, по канонам, остается за боголюбезнейшим архиепископом древнего Рима, однако и святейшему архиепископу царствующего Константинополя, нового Рима, должно пользоваться теми же преимуществами чести, и что он имеет самостоятельную власть хиротонисать митрополитов в округах азийском, понтийском и фракийском, таким образом, чтобы собирались голоса от клириков каждой митрополии, от владельцев и знатнейших мужей, кроме того и от всех, или бо́льшей части, почтеннейших епископов области, избирался бы тот, кого вышеупомянутые (лица) признают достойным быть епископом церкви в митрополии, и от лица всех избиравших было бы представляемо святейшему архиепископу царствующего Константинополя, на его распоряжение, угодно ли ему, что избранный прибудет сюда и будет хиротонисан, или с его позволения получит епископство в области, согласно с избранием; а святейших епископов (каждого) города должно хиротонисать всем, или большей части, почтеннейшим епископам области, потому что митрополит имеет право, по точному канону отцов, и святейший архиепископ царствующего Константинополя нимало не участвует в их хиротониях. Это усмотрено нами. А святой и вселенский собор благоволит сообщить, что́ представляется ему».
Почтеннейшие епископы воскликнули: «это справедливое решение; все мы говорим это; это всем угодно. Это справедливый суд. Что постановлено, пусть имеет силу. Это правильное решение. Все постановлено, как следует. Умоляем, отпустите нас. Заклинаем спасением императоров, отпустите нас. Все мы такого мнения; все говорим то же».
Луценций (почтеннейший) епископ сказал: «апостольский престол приказал, чтобы все делалось при нас; и поэтому, если что-нибудь в дикастерии вчерашний день сделано, вопреки правилам, в наше отсутствие, то мы просим ваше превосходительство приказать отменить (это), для того, чтобы от нас не возникло какого-нибудь спора из-за этих актов, но чтобы нам ясно знать, что́ сообщить апостольскому и первенствующему епископу всей церкви, дабы он мог заявить или об оскорблении своего престола, или об извращении правил».
Славнейшие сановники сказали: «все, что́ мы высказали, собор утвердил»353.
* * *
Здесь в латинском тексте поименовано несколько лиц, а именно: сановники – Анатолий, Палладий и Винкомал, папские легаты – Пасхазин, Луценций и Бонифаций (слич. деян. 14-е, стр. 120), и затем – 55 епископов, след. не все присутствовавшие; почему и опускаем их. Ред.
Слич. выше правило 28-е.
В подлиннике везде стоит: ὀρι’σας ὐπε’γραψα, detiniens subscripsi.
По другим: Никополя писидийского.
Олимпий.
По латинскому тексту: “пусть исследует... что никто...» и проч.
Т. с. папские легаты. Ред.
Это поврежденное чтение приводимого правила I вселенского собора сочинено на западе, и не раз было представляемо западными, но восточные всегда опровергали его подлинными актами никейского собора. Ред.
Далее идет уже 7-е правило того же I всел. собора. Ред.
Элиею (Αἰλι’α) назван Иерусалим, потому что так назван был, в честь императора Элия (Αἰλι’ος) Адриана, город, построенный им на месте разоренного Иерусалима. Ред.
Это 1-е, 2-е и 3-е правила II всел. собора. Ред.
По другим: в самых...
я отдал.
На полях: Ρωμαϊςὶ, ἀνε’γνων, ἀνε’γνωνμεν, ἀνε’γνω: Latine, legi, legimus, legit.