Гимнография. Святитель Николай Мирликийский в Византийской гимнографии. Священник Михаил Желтов (Москва)
Первые научные издания византийских песнопений, посвящённых святому Николаю, были предприняты кардиналами Жаном-Батистом Питрой и Анджело Маи, а критическое их изучение началось с работы Густава Анриха, посвятившего некоторым из этих песнопений одну из глав своей знаменитой монографии675. Серьёзный шаг вперёд в этой области был сделан в 1976 г. – им стала публикация подготовленного Афанасием Коминисом декабрьского тома «Analecta Hymnica Graeca»676; с этой публикацией в научный оборот были введены полные тексты 11 новых канонов Мирликийскому чудотворцу. Сведения ещё о 26 неопубликованных канонах содержатся в выпущенном в 1996 г. Еленой Папаилиопулу-Фотопулу «Ταμεῖον ἀνεκδότων βυζαντινῶν κανόνων»677. Несколько канонов святителю были опубликованы в разрозненных изданиях. Общий вывод к настоящему времени таков: объём одних только сохранившихся византийских песнопений, посвящённых святителю Николаю, чрезвычайно велик, причём сводного каталога всех этих песнопений не существует. И если общий список греческих никольских канонов и кондаков, благодаря изданиям Ж.-Б. Питры, епископа Амфилохия (Сергиевского-Казанцева), А. Коминиса и Е. Папаилиопулу-Фотопулу, составить вполне возможно (что и было нами сделано), то об общем списке никольских стихир, седальнов и прочих песнопений меньших форм говорить пока невозможно, так как эти песнопения зачастую игнорировались исследователями и поэтому многие из них всё ещё не выявлены и не описаны. Соответственно, и настоящая работа посвящена византийским Никольским песнопениям крупных форм – канонам и полным кондакам.
На данный момент известно 55 греческих канонов византийских авторов678, посвящённых святителю Николаю, – не считая канонов, обращённых к нему вместе с другими святыми679, а также сборных канонов, встречающихся в Октоихах и Параклитиках, где Мирликийскому архипастырю посвящён один из тропарей каждой песни. Это больше, чем у любого другого святого в церковном календаре.
Каноны, полностью посвящённые святителю, включают в себя 13 канонов 1-го гласа, 8 канонов 2-го гласа, 3 канона 3-го гласа, 6 канонов 4-го гласа, 3 канона 1-го плагального680 гласа, 10 канонов 2-го плагального681 гласа, 4 канона тяжкого682 гласа, 8 канонов 4-го плагального683 гласа. Таким образом, эти каноны принадлежат, в первую очередь, к 1-му, 2-му плагальному, 2-му и 4-му плагальному гласам (13, 10, 8 и 8 канонов соответственно). Наибольшую приверженность авторов Никольской гимнографии к 1-му гласу следует, очевидно, объяснять близостью праздника Рождества Христова с его двумя канонами 1-го гласа к памяти святителя 6 декабря; из рождественской службы в никольскую заимствуется, в частности, катавасия. И сейчас в службе Минеи 6 декабря один из двух канонов святому Николаю – 1-го гласа; на 1-й глас написаны и каноны Пресвятой Богородице, созданные специально для этой службы684. Напротив, 3-й, 1-й плагальный и тяжкий гласы представлены лишь тремя песнописцами (впрочем, в тяжком гласе есть ещё один анонимный канон) – преподобным Иосифом Песнописцем, Фотием (вероятно, святейшим патриархом Константинопольским) и Иоанном Евхаитом.
Каноны песнописца Иосифа, Фотия и Иоанна Евхаита имеются в каждом гласе, причём эти каноны связаны не только единством авторства, но и акростихами, называющих эти каноны «третьими», «пятыми» и тому подобными «песнями». Тем самым каноны Фотия, Иосифа и Иоанна Евхаита образуют циклы по восемь канонов, на каждый из гласов, – то есть так называемые венки канонов (таким образом, можно сказать, что каноны Николаю Чудотворцу на 3-й и 1-й плагальный гласы не писались вовсе – за исключением венков канонов, когда сама избранная форма вынуждала песнописцев включать и каноны на эти гласы в один общий ряд).
Иосифов венок канонов святителю Николаю является одним из самых известных произведений Иосифа Песнописца. Его создание исследователи творчества Иосифа – как древние (Никифор Каллист Ксанфопул), так и современные (протоиерей Б. Рыбаков, Е. Томадакис, Н. Паттерсон-Шевченко685), – связывают с особой благодарностью преподобного Иосифа к святому Николаю, чудесным образом избавившего гимнографа от плена на острове Крит. Каноны, входящие в Иосифов Никольский цикл, имеют двенадцатисложные акростихи686, построенные в форме обращения к святителю с упоминанием номера канона в серии; в конце каждого акростиха прибавлено имя Иосифа (в двух случаях его также сопровождает местоимение, в двух – артикль).
Можно заметить, что в акростихе канона Иосифа 2-го гласа, однако, нет указания на порядковый номер. Также обращает на себя внимание ещё одна, более существенная, нерегулярность в этом ряду канонов – каноны 1-го и 3-го гласов, в отличие от остальных, были написаны со второй песнью, на что указывает повреждённый акростих. Вероятно, преподобный Иосиф Песнописец начал писать свой венок канонов святителю Николаю с канонов в девятипесненной форме, но затем по каким-то причинам перешёл на восьмипесненную (с пропущенной второй песнью) форму – или наоборот; можно предположить, что изменение формы было обусловлено некой переменой литургической практики (в IX в., когда жил преподобный Иосиф, такое было вполне возможно).
В рукописях сохранился ещё один канон Иосифа святому Николаю, учтённый далеко не во всех исследованиях творчества Иосифа, 4-го плагального гласа, с акростихом Τὸν θερμὸν ὑμνῶ προστάτην Νικόλαον. ᾿Ιωσήφ. Этот акростих построен по тем же принципам, что и в канонах, составляющих Иосифов Никольский цикл, но в нём отсутствует указание на номер канона в серии; содержание канона соответствует другим Иосифовым канонам. Можно довольно уверенно предположить, что этот канон дополняет собой Иосифов венок канонов святителю. Другие каноны Иосифа Мирликийскому чудотворцу неизвестны687.
Таким образом, полный цикл канонов Иосифа святому Николаю состоит из восьми произведений на все гласы плюс ещё одного канона на 4-й плагальный глас. Такую структуру цикла можно сопоставить с созданным в ту же эпоху (на это указывает их традиционная атрибуция преподобному Феодору Студиту) циклом припевов к степенным псалмам, так называемыми степенными антифонами, где в каждом гласе имеется по три антифона, но в 4-м плагальном гласе присутствует ещё один, дополнительный антифон.
Иосифовы каноны святителю Николаю преисполнены поэтических восхвалений святого и тёплых молений к нему. Из житийного материала в канонах присутствуют только пять тем:
архиерейское достоинство святого Николая;
деяние о стратилатах;
борьба Мирликийского архиепископа с Арием и его ересью;
уничтожение святым «идолов» (вероятно, в храме Артемиды);
чудо мироточения от его мощей.
Можно сделать вывод о том, что ко времени жизни преподобного Иосифа Песнописца (около 816 – около 886) константинопольское житийное предание о святителе Николае связывало имя этого предстоятеля Мир Ликийских с деянием о стратилатах и с его борьбой с ересью Ария и культом Артемиды, а также с чудом мироточения от его святых мощей – но не с другими преданиями о нём и, тем более, не с жизнеописанием святого Николая, архимандрита Сионского монастыря, впоследствии ставшего епископом Пинарским. Это свидетельство гимнографического материала крайне важно, так как сохранившиеся сведения о раннем житийном предании о Николае Мирликийском в Константинополе немногочисленны.
Как уже отмечалось, ещё два венка канонов святителю Николаю принадлежат Фотию (вероятно, святому, патриарху Константинопольскому; около 820 – около 891) и митрополиту Иоанну Евхаиту (около 1000 – около 1070) соответственно; оба они доныне не изданы. Венок канонов Иоанна Евхаита сохранился в единственной рукописи, Vatic. Palat. gr. 138, 1299 (?) г., которая вообще крайне интересна по своему составу. В частности, помимо венка никольских канонов Иоанна Евхаита, она содержит неизданные каноны святителю Николаю авторства Иоанна Ставракия (вторая половина XIII в.), Мануила Фила (около 1280 – около 1350) и анонимный, составленный по подобию знаменитого малого молебного канона Пресвятой Богородице (этот канон впервые издаётся нами – см. Приложение 3 к настоящей статье), а также уже упоминавшийся выше (см. примеч. 13) канон Мирликийскому чудотворцу и Трём святителям с именем Иосиф в акростихе 9-й песни.
Но вернёмся к никольской гимнографии в Византии IX в. Среди авторов различных византийских канонов святителю Николаю, помимо преподобного Иосифа, есть и другие знаменитые гимнографы этого времени, а именно священноисповедник Феофан Начертанный († 843) и святитель Георгий Никомедийский († около 879 г.). Каноны Николаю Чудотворцу более ранних авторов неизвестны, хотя один из неизданных канонов (1-го гласа, со второй песнью), сохранившийся в трёх рукописях, в одной из них приписывается преподобному Иоанну Дамаскину (атрибуция маловероятна), а в другой – святителю Герману Константинопольскому (атрибуция возможна), а ещё один канон (1-го гласа, также со второй песнью), имеющий имя Василий в акростихе богородичнов, в действительности может являться – как предположил А. Коминис – творением преподобного Андрея, архиепископа Критского (богородичны, которые, собственно и содержат имя Василий, вполне могут быть позднейшей интерполяцией). Действительно, этот канон не только проявляет такую архаичную черту, как наличие второй песни, но и следует наиболее ранней житийной традиции – из преданий о святителе Николае этот канон знает только лишь деяние о стратилатах; впрочем, в каноне дважды упоминается поклонение гробнице (σορός) чудотворца, что, видимо, указывает на некую связь составителя канона с ми́рским храмом. Учитывая то, что Энкомий святителю Николаю, атрибуируемый Андрею Критскому, был произнесён в Мирах, можно осторожно предположить действительную связь между Энкомием и этим каноном.
Канон Феофана помещён в стандартных изданиях Минеи688; он написан на 2-й глас и имеет акростих: Σοὶ, Νικόλαε, θεῖον ἐξᾴδω μέλος. По рукописям известны ещё два канона, приписываемые Феофану: 1) ямбический 2-го гласа, с акростихом, проходящим через все строки тропарей: Ἐξ ἰλύος με πημάτων διεδεχθοῦς /ἀπονίψας σεῖο λιταῖς μυρίσαις, / ὦ θεῖα προχέων μύρα γνήσιε δοῦλε Θεοῖο, / οἰκτρὸν λάτρην σου καὶ ταπεινὸν Θευφάνην (канон не издан); и 2) 4-го гласа (в одной из трёх содержащих его рукописей канон приписан Феофану, в другой – Гавриилу; канон издан в AHG), хотя и не ямбический, но также литературно изысканный: песни с первой по шестую написаны здесь в обычной форме и содержат акростих Δέχου τὸν ὕμνον, Νικόλαε, παμμάκαρ, проходящий через первые буквы тропарей; восьмая песнь создана в форме диалога между святителем, императором и «игемоном» (то есть епархом) Авлавием и имеет алфавитный акростих, проходящий через отдельные строки тропарей; наконец, девятая песнь представляет собой как бы многострофный кондак – изосиллабические строфы увенчиваются каждая рефреном: Χαίροις, παμμακάριστε ἱεράρχα Χριστοῦ, ὦ Νικόλαε (у богородична – свой аналогичный рефрен) и имеют акростих: Χάρις. И феофанов канон Минеи, и только что описанный канон со сложной структурой знают из житийного предания о святителе Николае только деяние о стратилатах – это позволяет осторожно предположить, что установление в Константинополе той несколько более сложной традиции, какая представлена в канонах преподобного Иосифа Песнописца (включающей в себя не только деяние о стратилатах, но и предания о борьбе с Арием и культом Артемиды), при жизни священноисповедника Феофана, то есть в первые четыре десятилетия IX в., ещё не состоялось и имело место около середины IX в. – иными словами, именно при преподобном Иосифе.
Канон Николаю Чудотворцу авторства святителя Георгия Никомидийского, 2-го плагального гласа, имеет необычный акростих: ΓΓΓΓ / ΕΕΕΕ / ΩΩΩΩ / PPPP / ΓΓΓΓ / ΙΙΙΙ / ΟΟΟΟ / ΥΥΥΥ – иными словами, все тропари в каждой из песней начинаются с одной из букв имени автора. Ещё один канон, приписываемый Георгию, 4-го гласа, сохранился в единственной рукописи – и то не полностью: из того, что его акростих (в тропарях: χτε μψδ σε, Νικόλαε, προ<σ>τάτη<ν> σέβ<ω>; в богородичнах: κ η <Γε>ωργίου) повреждён, следует, что первая и третья песни канона взяты из другого источника (Е. Папаилиопулу-Фотопулу предположила, что их автором является некий Климент); этот канон не издан. В изданном же каноне Георгия из чудес святого Николая упоминается только деяние о стратилатах – как и в канонах священноисповедника Феофана Начертанного и архаичного канона 1-го гласа с именем Василий в богородичнах. Возможно, это служит подтверждением высказанному ранее предположению о времени формирования в Константинополе более сложной литературной традиции житийного предания о святителе.
Как бы то ни было, во второй половине IX в. гимнографическая проекция константинопольского житийного предания о Николае Мирликийском включала в себя: сведения о его епископстве, деяние о стратилатах, предания о его борьбе с ересью Ария и культом Артемиды, а также знала о чуде мироточения от святых мощей угодника Божьего; прочие элементы житийного предания ещё не перешли в гимнографическую традицию. Среди изданных канонов, помимо канонов преподобного Иосифа Песнописца, к этой же традиции, судя по всему, принадлежат два анонимных канона – второй канон из декабрьского последования святителю Николаю по стандартным изданиям Миней (1-го гласа, с алфавитным акростихом; в каноне упоминаются деяние о стратилатах и борьба с Арием) и канон 2-го гласа с таким же акростихом: Δέχου τὸν ὕμνον, Νικόλαε, παμμάκαρ, как у одного из феофановых канонов (здесь, как и в минейном анонимном каноне, упоминаются только деяние о стратилатах и борьба с Арием; тождественность акростиха позволяет предположить, что этот канон был написан как дополнение к феофанову – аналогично первому из двух рассматриваемых сейчас анонимных канонов, относящемуся к другому феофанову канону). Новые сведения могли бы дать тексты из венка канонов Николаю Чудотворцу авторства святителя Фотия данный в AHG (Т. IV. № IX). В этом каноне акростих проходит через отдельные строки тропарей и сам представляет собой ямбическую строфу: Ὕμνος παρ᾿ ἡμῶν ἐκτεθείς σοι, παμμάκαρ, / Μύρων πρόεδρε καὶ τῶν πάντων προστάτα, / Νικόλαε, θεράπον Χριστοῦ καὶ μύστα, / Ὃν καὶ προσδέχου ὡς βραχύτατον δῶρον / Σαῖς σώζων εὐχαῖς τοὺς μέλπειν σε τολμῶντας с акростихом: ὕμνος. Из преданий о святителе Николае канон упоминает только о разорении им капища Артемиды; помимо этого, автор канона активно использовал в качестве источника Энкомий преподобного Андрея Критского – и более ничего.
Новые элементы житийного предания о Николае Мирликийском появляются в каноне святителю авторства некоего Николая – по предположению А. Пападопуло-Керамевса, Константинопольского патриарха святителя Николая Мистика (852–925 гг.). В этом каноне, 2-го плагального гласа, с именем Николай в акростихе богородичнов, к деянию о стратилатах прибавляются рассказы о чудесном избрании святого и его помощи трём девицам. Точно те же рассказы знает и изданный диаконом В. Василиком анонимный канон 1-го гласа, и это позволяет осторожно датировать его также началом Х в., а само это время считать временем обогащения никольской гимнографической традиции новым житийным материалом.
Наконец, в канонах последующего времени наблюдается переход к контаминированной традиции, основанной на житиях смешанного типа. Фактически пересказом этого жития – включая истории из жизни святого Николая, архимандрита Сионского монастыря и епископа Пинарского (рассказы о детстве и пребывании в Сионском монастыре) – является канон 2-го гласа, с повреждённым акростихом: Νικολάου Ν<ικ>ήτας ... θαύματα ... μέλ<ο>ς. Из акростиха можно предположить – что и было сделано архимандритом Софронием (Евстратиадисом), – что автором канона является Никита Стифат. А. Коминис, однако, отрицает такую атрибуцию – действительно, этот канон, скорее следует датировать Х, а не XI в., поскольку в каноне присутствует вторая песнь, что для XI в. было уже существенным анахронизмом (хотя всё ещё допустимым); более же ранняя датировка исключается фактом литературной зависимости канона от Vita compilata. Таким образом, этот канон, вероятно, принадлежит некоему автору Х в. с именем Никита.
Перу Никиты Стифата, в свою очередь, принадлежит иной канон святителю Николая – 2-го плагального гласа, с акростихом: Στέφω σε, Νικόλαε, Νικήτας ὕμνοις. В этом каноне объединены вместе: а) происходящая из житий смешанного типа тема детства святителя; б) предания о его чудесном избрании и о его помощи трём девицам; в) деяние о стратилатах и предания о борьбе с ересью Ария и культом Артемиды – иными словами, все три слоя постепенно формировавшейся константинопольской житийно-гимнографической традиции Николая Чудотворца. Итак, византийские каноны, посвящённые ему с XI в. и далее, несомненно, знают жития смешанного типа и, следовательно, не различают святителя Николая Мирликийского и святого Николая, архимандрита Сионского монастыря – сказанное относится не только к канону Никиты Стифата, но и канонам Иоанна Евхаита, Иоанна Ставракия, Мануила Фила, Иосифа Априйского, святителей Филофея Коккина и Симеона Солунского.
Немаловажно, что канон Никиты Стифата сохранился в двух редакциях (обе изданы в AHG); вторая, обозначенная в AHG как XIV (2), была создана после перенесения мощей чудотворца в г. Бари – в нескольких тропарях этого канона содержатся печальные сетования по поводу утраты городом Миры мощей святого. Можно было бы предположить, что событие перенесения его мощей из Мир Ликийских в Бари в греческой гимнографии XI и последующих веков будет или вовсе умалчиваться, или представляться как трагедия – аналогично тому, как о нём повествуется во второй редакции канона Никиты Стифата.
Однако это не так – только среди песнопений ещё византийской эпохи есть два, по меньшей мере, канона, посвященных перенесению мощей святителя Николая. Один из них, 1-го гласа (без акростиха), не издан; другой, 4-го гласа (акростих: Τὸν μέγαν Νικόλαον ὕμνοις γεραίρω, только в тропарях; канон имеет вторую песнь) был издан в AHG (Т. IV. № XI). Во втором из указанных канонов о самом перенесении его мощей и не говорится, но канон, как заметил ещё А. Коминис, содержит имена святых, празднуемых 9 и 10 мая – то есть именно в те дни, когда и состоялось перенесение мощей святителя Николая. Столь радикальную переоценку этого события творцами двух описанных канонов в сравнении с позицией константинопольских авторов, очевидно, нужно связывать с южноитальянским происхождением первых – оба канона сохранились в гроттаферратских рукописях689.
В поствизантийскую эпоху событие перенесения мощей Мирликийского святителя стало восприниматься как праздник уже не только в Южной Италии (а также на Руси), но и среди греков других регионов, которыми было составлено несколько греческих канонов (вернее сказать, не одних лишь канонов, но аколуфий – полных последований службы) в честь этого события. Их авторами являются керкирский иерокирикс Виктор Клапацара690, священник Георгий из Яннулы691 и преподобный Никодим Святогорец (который составил целых два канона на перенесение мощей святителя Николая)692. Помимо создания новых служб на перенесение мощей чтимого всеми чудотворца и разнообразных дополнительных песнопений для службы 6 декабря693, поствизантийскими авторами было написано также несколько молебных канонов святителю694. Среди этих авторов – епископ Аргирупольский Серафим695 и Николай Анагност Калогер696. Подробное рассмотрение поствизантийской Никольской гимнографии выходит за рамки настоящей статьи.
Но канонами никольская гимнография отнюдь не ограничивается. Так, среди многострофных византийских песнопений святому, помимо канонов, есть и полные кондаки – многострофные гимны, состоящие из проимия697 и некоторого количества икосов698 (в современной традиции полные кондаки, за некоторыми исключениями, не употребляются за богослужением, но в сокращённом виде – в форме проимия (который, собственно, и принято теперь называть «кондаком») и одного икоса – они до сих пор звучат за богослужением).
Известны три многострофных кондака, посвящённых чудотворцу. Два из них, с акростихами Αἶνος καὶ ὁ ψαλμὸς τοῦ ῾Ρωμανοῦ и ᾨδὴ ῾Ρωμανοῦ (проимий первого – это кондак, в современном смысле термина, декабрьской службы святителю), приписываются перу преподобного Романа Сладкопевца699; однако ещё издатель первого из них, Ж.-Б. Питра, показал, что святому Роману этот текст принадлежать не может, а Г. Анрих доказал его зависимость от целого ряда позднейших (по отношению ко времени жизни преподобного Романа) источников: Encomium Andreae, Vita per Michaelem, Encomium Methodii и даже, возможно, Жития святого Николая, архимандрита Сионского монастыря700; окончательно невозможность атрибуции первого кондака преподобному Роману доказали П. Маас и К. Трипанис701. Второй кондак, как показал в 1906 г. П. Маас, также не может принадлежать перу преподобного Романа; это мнение разделяется всеми исследователями702. Поскольку полный многострофный кондак практически выходит из богослужебной практики уже в XI в., можно предположить, что оба кондака были созданы не позднее XI в.; скорее всего – в X в.
Ещё один кондак, с акростихом Τοῦ Στουδίτου (кондак состоит из проимия и 12 икосов)703, из житийного предания о святителе Николае знает только деяние о стратилатах, что указывает на его раннюю датировку. Кондак проявляет литературные параллели с Encomium Methodii704; можно предположить как влияние Энкомия на автора кондака (в таком случае кондак, вероятно, составлен во второй половине IX в.), так и обратное влияние – кондака на святителя Мефодия (тогда кондак следует датировать ещё более ранним временем).
Помимо многострофных кондаков, среди произведений византийских авторов известен лишь один кондак святому Николаю без многих икосов (впрочем, нельзя исключать, что они просто не сохранились) – он получил широкое распространение в русских рукописях и назначался обычно или на 7 декабря (попразднство памяти Мирликийского архиепископа 6 декабря, широко известное в греческих Типиконах южноитальянских редакций, а также на Руси в эпоху господства Студийского устава), или на день перенесения его мощей705.
К кондакам примыкает новый жанр, созданный в поздневизантийскую эпоху – жанр акафиста (следует оговориться, что речь идёт об акафисте как жанре – знаменитый Акафист Пресвятой Богородице, восходящий к VI–VII вв., был прекрасно известен всем византийцам, но до XIV в. воспринимался как совершенно уникальный гимн, а вовсе не как жанровый образец для иных песнопений, подобных ему). Акафист представляет собой кондак, нечётные икосы которого дополнены хайретизмами – парами строк, начинающихся каждая со слова Χαῖρε.
Традиционно считается, что жанр акафиста был создан патриархом Константинопольским Исидором I Бухирасом (занимал кафедру в 1347–1349 гг.), который составил семь циклов «икосов, подобных Акафисту [Пресвятой Богородице]», то есть акафистов – среди них и Николаю Мирликийскому (с алфавитным акростихом и проимием, представляющим собой переделку проимия Акафиста Пресвятой Богородице «Взбранной Воеводе...»: «Возбранный Чудотворче...»). Однако в рукописных Кондакарях встречается и иной акафист святителю Николаю, также с алфавитным акростихом и проимием, основанным на проимии Акафиста Пресвятой Богородице – но отличающийся от первого706. Вполне возможно, что этот акафист древнее никольского акафиста патриарха Исидора. Так или иначе, первые опыты по использованию формы Акафиста Пресвятой Богородице для создания новых песнопений, приведшие к возникновению столь популярного в наши дни жанра акафистов различным святым, несомненно были связаны с именем архипастыря Николая.
Итак, святителю Николаю не просто посвящён заметный корпус византийских гимнографических произведений, этапы формирования которого, как было показано в настоящей статье, следуют за этапами развития житийной традиции святого, – никольские песнопения являют собой живую и масштабную картину развития византийской гимнографии в послеиконоборческую эпоху.
Приложение 1. Каноны византийских авторов, посвящённые Святителю Николаю.707
I. Восьмигласные циклы
(«венки канонов»)
Иосифа (каноны помещаются в стандартных изданиях Октоиха [Параклитика] 708)
1-й глас. Акростих: Σοὶ, Ν<ικόλ>αε, πρῶτον εἰσφέρω μέλος ἐγὼ Ἰωσήφ [в тропарях и богородичнах; судя по акростиху, в каноне была вторая песнь].
2-й глас. Акростих: Δέησιν οἰκτράν, Νικόλαε, προσδέχου. Ἰωσήφ [в тропарях и богородичнах].
3-й глас. Акростих: Τρίτη<ν δέη>σιν προσφέρω Νικολάῳ ἐγὼ ὁ Ἰωσήφ [в тропарях и богородичнах; судя по акростиху, в каноне была вторая песнь].
4-й глас. Акростих: Τέταρτος οὗτος εἰς Νικόλαον κρότος. Ἰωσήφ [в тропарях и богородичнах].
1-й плагальный (5-й) глас. Акростих: Πέμπτον προσάξω σοι, Νικόλαε, μέλος. ᾿Ιωσήφ [в тропарях и богородичнах].
2-й плагальный (6-й) глас. Акростих: Ἕκτον μέλισμα, Νικόλαε, προσδέχου. Ἰωσήφ [в тропарях и богородичнах].
Тяжкий (7-й) глас. Акростих: Δέχου δέησιν ἑβδόμην, Νικόλαε, τοῦ Ἰωσήφ [в тропарях и богородичнах].
4-й плагальный (8-й) глас. Акростих: Σοί, Νικόλαε, ὄγδοον πρέπει μέλος. Ἰωσήφ [в тропарях и богородичнах].
Фотия Константинопольского (каноны не изданы709)
1 -й глас. Акростих: Εἰς Νικόλαον πρῶτος ὕμνος Φωτίου.
2-й глас. Акростих: Σοὶ Νικόλαε, θεῖον ἐξᾴδω μέλος. <Φώτιος>.
3-й глас. Акростих: Αἶνον τρίτον, σοὶ Νικόλαε, προσφέρω. Φώτιος.
4-й глас. Акростих: Τέταρτος ὕμνος τῷ καλῷ μου προστάτῃ. Φωτίου.
1-й плагальный (5-й) глас. Акростих: Πέμπτος κανὼν πέφυκε τῷ πανολβίῳ. Φωτίου.
2-й плагальный (6-й) глас. Акростих: Ἕκτον μέλος σοι προσφέρω θεηγόρε. Φώτιος.
Тяжкий (7-й) глас. Акростих: Μέλος πέφυκεν ἕβδομον Νικολάῳ. Φωτίου.
4-й плагальный (8-й) глас. Акростих: Δέξαι <τὸν> ὕμνον τοῦτον ὄγδοον, πάτερ. Φωτίου.
Иоанна Евхаита (каноны не изданы, кроме канона 2-го плагального гласа710)
1-й глас. Акростих: Ὑμνῶ, μάκαρ, σοῦ τὴν μυρίζουσαν χάριν. Πτωχὸς Ἰωάννης.
2-й глас. Акростих: Τὸν κοσμοχαρμόσυνον ὑμνῶ πατέρα. Μοναχὸς Ἰωάννης.
3-й глас. Акростих: Τρίτον πλέκω μέλισμα τῷ Νικολάῳ. Ὁ μοναχὸς Ἰωάννης.
4-й глас. Акростих: Χαίρων γεραίρω τὸν πρόεδρον Μυρέων. Ὕμνος Ἰωάννου.
1-й плагальный (5-й) глас. Акростих: Πέμπτην πλέκω σοι τήνδε τὴν μελῳδίαν ἐγὼ ὁ Ἰωάννης.
2-й плагальный (6-й) глас. Акростих: Ἕκτον μέλισμα πατρὶ τῷ μυροβλύτῃ ἐκ μοναχοῦ Ἰωάννου.
Тяжкий (7-й) глас. Акростих: Ἑπτάκις ὑμνῶ τὴν βρύσιν τῶν θαυμάτων ἐγὼ ὁ ᾿Ιωάννης.
4-й плагальный (8-й) глас. Акростих: Αἰνῶ γεγηθὼς ὀγδόῳ μέλει λόγων τὸν Νικόλαον οἰκέτης Ἰωάννης.
II. Отдельные каноны
1 глас
Анонимный. Акростих: алфавитный [в тропарях]; Τριὰς σῷζε [В троичнах]; Ἁγνὴ σκέπε [В богородичнах] (канон печатается в стандартных изданиях Минеи).
Анонимный. Акростих: Τοὺς Νικολάου θαυμάτων πλέκω κρότους [в тропарях и богородичнах] (изд.: Василик. О неизвестной службе святителю Николаю. С. 315–336).
Василия монаха711. Акростих: нет [в тропарях]; Βασιλείου [в богородичнах] (изд.: AHG. Т. IV. Р. 52–75 (№ V)).
Анонимный [ямбический]. Акростих: нет (канон не издан712).
Германа / Иоанна монаха713. Акростих: нет (канон не издан714; в каноне есть вторая песнь).
Николая. Акростих: Πάντιμε Νικόλαε, φῶς ὁμωνύμου [в тропарях] (канон не издан715).
Филофея [Коккина]. Акростих: Τὸν θερμὸν ὑμνῶ προστάτην καὶ πατέρα [в тропарях]; Φιλόθεος [в богородичнах] (канон не издан716).
Иосифа Апросского. Акростих: Τὴν βρύσιν ὑμνῶ τῶν μύρων καὶ θαυμάτων. Ὁ Ἄπρω Ἰωσήφ [в тропарях и богородичнах] (канон не издан717).
Анонимный. Акростих: нет (канон посвящён перенесению мощей святителя Николая; не издан718).
Симеона Солунского. Акростих: Ὑμνεῖ σε, Νικόλαε, πᾶς κἀγὼ πάτερ. Συμεών (изд.: Φουντούλης. Συμεὼν ἀρχιεπισκόπου Θεσσαλονίκης. Σ. 249–253719).
2 глас
Феофана. Акростих: Σοί, Νικόλαε, θεῖον ἐξᾴδω μέλος [в тропарях и богородичнах] (канон печатается в стандартных изданиях Минеи720).
Анонимный. Акростих: Δέχου τὸν ὕμνον, Νικόλαε, παμμάκαρ [в тропарях и богородичнах] (изд.: AHG. Т. IV. Р. 85–95 (№ VII)).
Никиты. Акростих: Νικολάου Ν<ικ>ήτας ... θαύματα ... μέλ<ο>ς [в тропарях и богородичнах] (изд.: AHG. Т. IV. Р. 96–115 (№ VIII); в каноне есть вторая песнь).
Анонимный [ямбический]. Акростих: Ὕμνος παρ’ ἡμῶν ἐκτεθείς σοι, παμμάκαρ, / Μύρων πρόεδρε καὶ τῶν πάντων προστάτα, / Νικόλαε, θεράπον Χριστοῦ καὶ μύστα, / Ὃν καὶ προσδέχου ὡς βραχύτατον δῶρον / Σαῖς σώζων εὐχαῖς τοὺς μέλπειν σε τολμῶντας [через все строки тропарей и богородичное] (изд.: AHG. Т. IV. Р 116–128 (№ IX)).
Феофана [ямбический]. Акростих: Ἐξ ἰλύος με πημάτων διεδεχθοῦς / ἀπονίψας σεῖο λιταῖς μυρίσαις, / ὦ θεῖα προχέων μύρα γνήσιε δοῦλε Θεοῖο, / οἰκτρὸν λάτρην σου καὶ ταπεινὸν Θεωφάνην [через все строки тропарей и богородичнов] (канон не издан721).
3 глас
4 глас
Феофана / Гавриила722. Акростих: Δέχου τὸν ὕμνον, Νικόλαε, παμμάκαρ [в тропарях и богородичнах 1–6-й песней]; алфавитный [через все строки тропарей и богородична 8-й песни]; Χάρις [в тропаре и богородичне 9-й песни] (изд.: AHG. Т. IV. Р. 129–142 (№ X)).
Анонимный. Акростих: Τὸν μέγαν Νικόλαον ὕμνοις γεραίρω [в тропарях; богородичны не входят в акростих] (изд.; AHG.T. IV. Р. 143–152 (№ XI)).
Георгия. Акростих: ΧτΚμψδΗ σε, Νικόλαε, προ<σ>τάτη<ν> σέβ<ω> [в тропарях; акростих явно поврежден]; <Γε>ωργίου [в богородичнах]; судя по первым двум буквам, первые две песни канона не сохранились и восполнены из другого источника] (канон не издан723).
1-й плагальный глас
2-й плагальный глас
Георгия монаха. Акростих: ΓΓΓΓ / ΕΕΕΕ / ΩΩΩΩ / PPPP / ГГГГ / IIII / OΟΟΟ / YYYY [в тропарях и богородичнах] (изд.: AHG. Т. IV. Р. 153–163 (№ XII)).
Николая. Акростих: – [в тропарях]; Νικολάου [в богородичнах] (изд.: AHG. Т. IV. Р. 164–178 (№ XIII)).
Никиты Стифата. Акростих: Στέφω σε, Νικόλαε, Νικήτας ὕμνοις [в тропарях и богородичнах] (изд.: AHG. Т. IV. Р. 179–189 (№ XIV-1) и Ibid. Р. 190–195 (№ XIV-2 – вторая редакция канона)).
Анонимный. Акростих: алфавитный (канон не издан724).
Василия. Акростих: Πρέσβ<ευε <ὑ>πὲρ ἡμῶν, θερμὲ προστάτα, πάτερ Νικόλαε [в тропарях]; Β<α>σιλείου [в богородичнах; судя по акростиху, в каноне была вторая песнь, которая ныне утрачена] (канон не издан725).
Анонимный. Акростих: Ποιμένι κρότον Νικολάῳ προσάγω (канон не издан726).
Анонимный. Акростих: Σῷζε, Νικόλαε, δυσχερῶν ἐκ κινδύνων (канон не издан727).
тяжкий глас
Анонимный. Акростих: Τὸν <θαυμ>ατουρ- <γ>ὸν Νικόλαον νῦν <κ>ροτ<ῶ> [судя по акростиху, в каноне была вторая песнь, которая ныне утрачена] (канон не издан728).
4-й плагальный глас
Иосифа. Акростих: Τὸν θερμὸν ὑμνῶ προστάτην Νικόλαον. Ἰωσήφ [в тропарях и богородичнах] (изд.: AHG. Т. IV. Р. 196–207 (№XV)).
Иоанна. Акростих: Εἰς Νικόλαον ὕμνος ἱερώτατος (канон не издан729).
Иоанна Ставракия. Акростих: Μύροις μυρίζω τοῦ λόγου σε, μυρόῤῥους. Ἰωάννης (канон готовится нами к публикации).
Мануил Фил. Акростих: – [в тропарях 1–8-й песней]; Φίλης [в тропарях и богородичне 9-й песни]
(канон издан Ф. Антонопулу: Antonopoulou Th. A Kanon on Saint Nicholas by Manuel Philes // Revue des études byzantines. P., 2004. Vol. 62. P. 197–213).
Анонимный. Акростих: – [канон составлен по подобию молебного канона Пресвятой Богородице] (канон издается нами в настоящей статье).
Приложение 2. Предположительная хронология песнопений730
не позднее первой половины IX в.
канон 1-го гласа с именем Василия в акростихе богородичнов (канон может датироваться даже VII в. – если верна предложенная А. Коминисом атрибуция); возможно, анонимный ямбический канон 2-го гласа
первая половина IX в.
канон Феофана 2-го гласа; возможно, ямбический канон 2-го гласа с именем Феофана в акростихе 9-й песни и канон Феофана / Гавриила 4-го гласа
середина IX в.
венок канонов Иосифа; канон Иосифа 4-го плагального гласа
вторая половина IX в.
венок канонов Фотия; канон Георгия Никомидийского 2-го плагального гласа; возможно, канон Георгия [Никомидийского?] 4-го гласа; вероятно, полный кондак с акростихом Τοῦ Στουδίτου
не позднее X в.
анонимный канон тяжкого гласа
начало X в.
вероятно, канон Николая [Мистика?] 2-го плагального гласа и анонимный канон 1-го гласа с акростихом Τοὺς Νικολάου θαυμάτων πλέκω κρότους
Х в.
канон Никиты 2-го гласа; вероятно, полные кондаки с акростихами Αἶνος καὶ ὁ ψαλμὸς τοῦ Ῥωμανοῦ и ᾨδὴ Ῥωμανοῦ
не позднее XI в.
канон Иоанна / Германа 1-го гласа; анонимный канон 2-го плагального гласа с акростихом: Ποιμένι κρότον Νικολάῳ731 προσάγω
первая половина XI в.
венок канонов Иоанна Евхаита
вторая половина XI в.
канон Никиты Стифата 2-го плагального гласа
конец XI – начало XII в.
вероятно, канон 4-го плагального гласа с акростихом: Τὸν μέγαν Νικόλαον ὕμνοις γεραίρω
не позднее XII в.
анонимный канон 2-го плагального гласа с алфавитным акростихом; канон Василия 2-го плагального гласа; анонимный канон с акростихом: Σῷζε, Νικόλαε, δυσχερῶν ἐκ κινδύνων 2-го плагального гласа
не позднее XIII в.
канон Иоанна 4-го плагального гласа; канон 4-го плагального гласа, составленный наподобие малого молебного канона Пресвятой Богородице
XIII в.
канон Иоанна Ставракия 4-го плагального гласа
не позднее XIV в.
анонимный ямбический канон 1-го гласа; канон Николая 1-го гласа; анонимный акафист
первая половина XIV в.
канон Мануила Фила 4-го плагального гласа; канон Иосифа Апросского 1-го гласа; акафист Исидора Бухираса
вторая половина XIV в.
канон Филофея Коккина 1-го гласа
первая половина XVв.
канон Симеона Солунского 1 -го гласа
Приложение 3. Издание канона Святителю Николаю, составленного по подобию малого молебного канона Пресвятой Богородице
Издаваемый нами канон сохранился в единственной рукописи, Vatic. Palat. gr. 138, 1299 (?) г. Fol. 303–304732. Канон представляет собой попытку создать новое песнопение в честь почитаемого святого на основе широко известного и крайне популярного песнопения – молебного канона Пресвятой Богородице (подобным же образом в более позднее время будет создан и жанр акафиста). Такая попытка не является единственной – существуют и иные примеры подобных канонов в честь других святых733.
Греческий текст канона, заключаемого особым мегалинарием, публикуется нами в точном соответствии с рукописью, с сохранением проставленных в рукописном тексте знаков препинания – но не диакритических знаков, которые в ряде случаев были нами уточнены. В двух местах мы сочли необходимым поправить текст рукописи, это каждый раз отмечено в отдельном примечании. В рукописи приведены только начальные строки ирмосов и богородичнов; мы не сочли нужным раскрывать их греческий текст. Публикация канона сопровождается выполненным нами переводом на церковнославянский язык, максимально приближенным к стилю переводов справщиков московского Печатного двора второй половины XVII в., которые доныне используются за богослужением Русской Православной Церкви. В славянском переводе полностью приведены сокращённые в греческом оригинале богородичны734.
Ἕτερος κανὼν εἰς τὸν ἅγιον πατέρα ἡμῶν Νικόλαον, ἦχος πλ. δ΄. Παρακλητικόν.
Инъ канѡ́нъ ст҃а́гѡ ѻ҆тца̀ на́шегѡ нїкола́а, моле́бный, гла́съ и҃.
ᾨδὴ α΄ Ὑγρὰν ÷ Пѣ́снь а҃. [І҆рмо́съ:] Во́дꙋ:
Πολλοῖς συνεχόμενος πειρασμοῖς· πρὸς σὲ καταφεύγω σωτηρίαν ἐπιζητῶν· Νικόλαε πάντων ὁ προστάτης, τῶν δυσχερῶν καὶ δεινῶν με διάσωσον :-
Мно́гими содержи́мь напа́стьми, къ тебѣ̀ прибѣга́ю сп҃се́нїѧ и҆скі́й: нїко́лае, всѣ́хъ предста́телю, ѿ тѧ́жкихъ и҆ лю́тыхъ мѧ̀ спасѝ.
Παθῶν με ταράττουσι προσβολαί· πολλῆς ἀθυμίας ἐμπιπλῶσαί μου τὴν ψυχήν· εἰρήνευσον ταύτην σὺ ὡς οἶδας, θαυματουργὲ ἱεράρχα Νικόλαε :-
Страсте́й мѧ̀ смꙋща́ютъ прило́зи, мно́гагѡ ѹ҆ны́нїѧ и҆спо́лнити мою̀ дꙋ́шꙋ: ѹ҆мирѝ сїю̀ ты̀ ꙗкѡ вѣ́си, чꙋдотво́рче ст҃и́телю нїко́лае.
Νοσοῦντα τὸ σῶμα καὶ τὴν ψυχήν· ἐπισκοπῆς νῦν με καὶ προνοίας τῆς παρὰ σοῦ· Νικόλαε πάτερ ἀξίωσον· ὁλοτελῆ μοι παράσχου τὴν ἴασιν:-
Недꙋ́гꙋюща тѣ́ломъ и҆ дꙋше́ю, посѣще́нїѧ ны́нѣ мѧ̀ и҆ промышле́нїѧ ѿ тебє̀ нїко́лае ѻтче сподо́би: всесоверше́нно мѝ пода́ждь ѝсцѣле́нїе.
Σωτῆρα τεκοῦσαν:-
[Бг҃оро́диченъ:] Сп҃са ро́ждшꙋю [тѧ̀ и҆ бг҃а, молю̀, дво, и҆зба́витисѧ мѝ лю́тыхъ: къ тебѣ́ бо ны́нѣ прибѣга́ѧ, простира́ю и҆ дꙋ́шꙋ и҆ помышле́нїе.]
ᾨδὴ γ΄ Οὐρανίας ÷ Пѣ́снь г҃. [І҆рмо́съ:] Нбⷭ҇нагѡ:
Προστασίᾳ σῇ σκέπε, ζωὴν ἐμὴν πάντοτε· μέγιστε Χριστοῦ ἱεράρχα Νικόλαε· καὶ πρὸς λιμένα με ἀταραξίας ἁπάσης· νῦν ὡς χειμαζόμενον πλοῖον κυβέρνησον :-
Предста́тельствомъ твои́мъ покры́й живо́тъ мо́й всегда́, вели́кїй хрⷭ҇та̀ ст҃и́телю нїко́лае, и҆ ко приста́нищꙋ мѧ̀ тишины̀ всѧ́кїѧ ны́нѣ ꙗкѡ ѡ҆бꙋрева́емое сꙋ́дно ѡ҆кормѝ.
Χαλεπαῖς ἀῤῥωστίαις· καὶ νοσεροῖς πάθεσιν ἤδη ἐκτακέντι735 μοι· ὅλως σπεύσας βοήθησον· πάτερ Νικόλαε σύ· ἀνελλιπὴς ὡς ὑπάρχων· θησαυρὸς ἰάσεων καὶ ἀδαπάνητος :-
Лю́тыми недꙋ́ги и҆ болѣ́зненными страстьмѝ ѹжѐ мѝ весьма̀ и҆ста́ѧвшꙋ: всѧ́кѡ потща́всѧ, помозѝ ты̀, ѻтче нїко́лае: ꙗкѡ неоскꙋ́дное и҆сцѣле́нїй сокро́вище сы́й, и҆ неиждива́емое.
Ἱκετεύω σε δεῦρο· τὸν τῆς ψυχῆς τάραχον· καὶ τῆς ἀθυμίας τὴν ζάλην μου σὺ διάλυσον· ὁ πρᾷος μύστης Χριστοῦ· τοῦ ἀρχηγοῦ τῆς γαλήνης· πεφυκὼς πανάγιε πάτερ Νικόλαε :-
Ны́нѣ молю̀ тѧ̀: дꙋшѝ смꙋще́нїе и҆ печа́ли моеѧ̀ бꙋ́рю ты̀ разорѝ, ти́химъ бы́въ таи́нникомъ хрⷭ҇та̀, тишины̀ нача́льника, всест҃ы́й ѻтче нїко́лае;
Εὐεργέτην τεκοῦσα:-
[Бг҃оро́диченъ:] Бл҃годѣ́телѧ ро́ждши [до́брыхъ вино́внаго, бл҃годѣѧ́нїѧ бога́тство всѣ҆мъ и҆сточѝ, всѧ҆ бо мо́жеши, ꙗкѡ си́льнаго въ крѣ́пости хрⷭ҇та̀ ро́ждши, бг҃обл҃же́ннаѧ.]
ᾨδὴ δ΄ Εἰσακήκοα, Κύριε ÷ Пѣ́снь д҃. [І҆рмо́съ:] Ѹ҆слы́шахъ:
Τῶν παθῶν μου τὸν τάραχον· δοῦλε κυβερνήτου Χριστοῦ Νικόλαε, καὶ τὸν κλύδωνα κατεύνασον· τῶν ἐμῶν πταισμάτων μεσιτείας σου:-
Страсте́й мои́хъ смꙋще́ніе, ра́бе ко́рмчїѧ хрⷭ҇та̀ нїко́лае, и҆ бꙋ́рю ѹ҆тишѝ мои́хъ прегрѣше́нїй хода́тайствомъ твои́мъ.
Εὐσπλαγχνίας τὴν ἄβυσσον· ἐπικαλουμένῳ τῆς σῆς παράσχου μοι· Νικολάου παρακλήσεσι· τοῦ θεράποντός σου Σῶτερ εὔσπλαγχνε:-
Млⷭ҇рдїѧ твоегѡ̀ бе́зднꙋ призьіва́ющꙋ пода́ждь мѝ, нїкола́а моле́ньми слꙋжа́щагѡ тѝ, сп҃се бл҃госе́рде.
Ἀπολαύοντες πάντοτε· τῶν σῶν δωρημάτων σοὶ εὐχαριστήριον· ἀναμέλπομεν ἐφύμνιον· μυροβλύτα πάτερ ἱερώτατε:-
Наслажда́ющесѧ при́снѡ твои́хъ дарова́ний, бл҃огода́рственное воспѣва́емъ тѝ пѣ́нїе, мѷроточи́ве ѻтче сщ҃е́ннѣйше.
Ἐπὶ κλίνης:-
[Бг҃оро́диченъ:] На ѻ҆дрѣ̀ [болѣ́зни моеѧ̀ и҆ не́мѡщи низлежа́щꙋ мѝ, ꙗкѡ благолюби́ва, помозѝ, бцⷣе, є҆ди́на приснодв҃о.]
ᾨδή ε΄ Φώτισον ÷ Пѣ́снь є҃. [І҆рмо́съ:] Просвѣти́:
῎Εμπλησον ἰδοὺ εὐφροσύνης ἀθυμοῦντα· καὶ δὸς ἀκήρατον ὦ πάτερ χαράν, ἐμοὶ λιταῖς σου προσδραμόντι σοι Νικόλαε:-
Сѐ и҆спо́лни весе́лїѧ ѹ҆ныва́ющаго, и҆ пода́ждь мѝ нетлѣ́ннꙋю, ѻтче, ра́дость мольба́ми твои́ми, прибега́ющемꙋ тѝ, нїко́лае.
Λύτρωσαι ἡμᾶς· ἐκ κινδύνων πάτερ ἅγιε· τὴν αἰωνίαν ὡς ἔχων λύτρωσιν· Χριστὸν ἀπαύστως· τὰ σὰ πληροῦσαν αἰτήματα:-
И҆зба́ви на́съ ѿ бѣ́дъ, ѻтче ст҃ы́й, вѣ́чное ꙗкѡ и҆мѣ́ѧй и҆збавле́нїе: хрⷭ҇та̀, непреста́ннѡ твоѧ҆ и҆сполнѧ́ющаго проше́нїѧ.
῎Ιασαι δεινῶς· ἀσθενοῦντά με τὸν δείλαιον· ἐπισκοπῆς σου ἀξίωσον νῦν· καὶ τὴν ὑγείαν δός μοι πάτερ ταῖς πρεσβείαις σου :-
И҆сцѣлѝ тѧ́жкѡ немощствꙋ́ющаго мѧ̀ ѻ҆каѧ́ннаго, посѣще́нїѧ твоегѡ̀ ны́нѣ сподо́би, и҆ здра́вїе пода́ждь мѝ, ѻтче, мл҃твами твои́ми.
Λῦσον τὴν ἀχλύν:-
[Бг҃оро́диченъ:] разрѣшѝ мглꙋ̀ [прегрѣше́нїй мои́хъ, бг҃оневѣ́сто, просвѣще́нїемъ твоеѧ̀ свѣ́тлости, свѣ́тъ ро́ждшаѧ бжⷭ҇твенный и҆ превѣ́чный.]
ᾨδή ς΄ Τὴν δέησιν ÷ Пѣ́снь ѕ҃. [І҆рмо́съ:] Мл҃твꙋ:
Θανάτου καὶ τῆς φθορᾶς ὡς ἔσωσεν· ἑαυτὸν ἐκδεδωκὼς τῷ θανάτῳ· τὴν τῇ φθορᾷ· καὶ θανάτῳ μου φύσιν· κατασχεθεῖσαν παμμάκαρ Νικόλαε· δυσώπησόν σου τὸν Θεόν· τῆς ἐχθρῶν κακουργίας με ῥύσασθαι:-
Сме́рти и́ тлѝ ꙗкѡ сп҃слъ есть, са́мъ сѧ̀ и҆зда́въ сме́рти, тлѣ́нїемъ и҆ сме́ртїю моѐ є҆стество̀ ꙗто бы́вшее, всеблж҃е́нне нїко́лае, молѝ бг҃а̀ твоего̀, врагѡ́въ злодѣ́йствїѧ мѧ̀ и҆зба́вити.
Προστάτην σε τῆς ζωῆς μου κέκτημαι· καὶ φρουράν σε ἀσφαλέστατον ὄντως· τῶν πειρασμῶν διαλύοντα ὄχλον· καὶ ἐπηρείας δαιμόνων ἐλαύνοντα· καὶ δέομαι διὰ παντός· ὦ Χριστοῦ λειτουργὲ σύ με φύλαττε:-
Предста́телѧ тѧ̀ живота̀ моегѡ̀ полага́ю, и҆ храни́телѧ тѧ̀ тве́рдѣйшаго вои́стиннꙋ, напа́стей рѣша́ща молвы̑, и҆ нало́ги бѣсѡ́въ ѿгонѧ́юща, и҆ молю́сѧ всегда̀, ѽ хрⷭ҇то́въ служи́телю, ты̀ мѧ̀ сохранѝ.
Ἐν κλίνῃ νῦν ἀσθενῶν κατάκειμαι· καὶ οὐκ ἔστιν ἴασις τῇ σαρκί μου· ἀλλ᾽ ὦ Χριστοῦ· τοῦ σωτῆρος τοῦ κόσμου· καὶ τοῦ λυτῆρος τῶν νόσων Νικόλαε· θεράπον ὄντως ἔκλεκτε· νοσημάτων φθορᾶς με ἀνάστησον :-
На ѻ҆дрѣ̀ ны́нѣ немощствꙋ́ѧй лежꙋ̀, и҆ нѣ́сть и҆сцѣле́нїѧ пло́ти мое́й: но ѽ нїко́лае и҆збра́нне, служи́тель вои́стиннꙋ хрⷭ҇та̀ сп҃са мі́ра и҆ и҆зба́вителѧ болѣ́зней, ѿ тлѝ недꙋ҆гъ возста́ви мѧ̀.
Ὡς τεῖχος :-
[Бг҃оро́диченъ:] ꙗкѡ стѣ́нꙋ [прибѣ́жища стѧжа́хомъ, и҆ дꙋ́шъ всесоверше́нное сп҃се́нїе, и҆ простра́нстбо въ ско́рбехъ, ѻ҆ткрови́це, и҆ просвѣще́нїемъ твои́мъ при́снѡ ра́дꙋемсѧ: ѽ влⷣчце, и҆ ны́нѣ на́съ ѿ страсте́й и҆ бѣ́дъ сп҃сѝ!]
ᾨδὴ ζ΄ Οἱ ἐκ τῆς÷ Пѣ́снь з҃. [І҆рмо́съ:] ѿ [і҆ꙋде́и]:
Τὴν ἡμῶν σωτηρίαν· ὁ Χριστὸς φιλανθρώπως ἀεὶ βουλόμενος· καί σε παντὸς τοῦ κόσμου· Νικόλαε τρισμάκαρ· νῦν προστάτην ἀνέδειξεν· ὁ τῶν πατέρων:-
На́ше спсе́нїе хрⷭ҇то́съ человѣколю́бнѡ при́снѡ хотѧ́й, тѧ̀ всемꙋ̀ мі́рꙋ предста́телѧ нїко́лае триблж҃е́нне показа́лъ є҆си҆ ны́нѣ: ѻ҆тє́цъ [на́шихъ бж҃е, бл҃гослове́нъ є҆сѝ].
Θελητὴν τοῦ ἐλέους, τὸν Χριστὸν ὄντα πάτερ κλεινὲ Νικόλαε· δυσώπησον ῥυσθῆναι· ψυχικῶν μολυσμάτων· τοὺς αὐτῷ πίστει κράζοντας· ὁ τῶν πατέρων:-
Воли́телѧ млⷭ҇ти хрⷭ҇та̀ сꙋ́щаго ѻтче сла́вне нїко́лае ѹ҆молѝ и҆зба́витисѧ ѿ дꙋше́вныхъ скве́рнъ, вѣ́рою зовꙋ́щымъ є҆мꙋ̀: ѻ҆тє́цъ [на́шихъ бж҃е, бл҃гослове́нъ є҆сѝ].
Θησαυρὸν σωτηρίας· καὶ πηγήν σε θαυμάτων Χριστὸς Νικόλαε· καὶ πύργον ἀσφαλείας· καὶ ῥύστην ἐν κινδύνοις· ἔδειξε736 τοῖς κραυγάζουσιν· ὁ τῶν πατέρων:-
Сокро́вище сп҃се́нїѧ и҆ и҆сто́чникъ тѧ̀ чꙋде́съ, нїко́лае, и҆ сто́лпъ ѹ҆твержде́нїѧ, и҆ и҆зба́вителѧ въ беда́хъ зовꙋ́щымъ [показа́лъ] єсть: ѻ҆тє́цъ [на́шихъ бж҃е, бл҃гослове́нъ є҆сѝ].
Σωμάτων μαλακίας:-
[Бг҃оро́диченъ:] Тѣлє́сныѧ сла́бѡсти [и҆ дꙋшє́вныѧ недꙋ́ги, бг҃ороди́тельнице, любо́вїю пристꙋпа́ющихъ къ кро́вꙋ твоемꙋ̀, дв҃о, и҆сцѣли́ти сподо́би, сп҃са хрⷭ҇та̀ на́мъ ро́ждшаѧ.]
ᾨδὴ η΄ Τὸν Βασιλέα ÷ Пѣ́снь и҃. [І҆рмо́съ:] Цр҃ѧ̀:
Τοὺς βοηθείας τῆς παρὰ σοῦ δεομένους, μὴ παρίδῃς Χριστοῦ ἱεράρχα· ὃν ὑμνολογοῦμεν:-
По́мощи, ꙗже ѿ тебѐ, тре́бꙋющыѧ не пре́зри, ст҃и́телю хрⷭ҇та, єго́же пѣсносло́вимъ.
Τῶν ἰαμάτων τὸ δαψιλὲς ἐπιχέοις· τοῖς ἀεὶ Νικόλαε τρισμάκαρ· σὲ δοξολογοῦσι καὶ ἐπικαλουμένοις :-
И҆сцѣле́нїй бога́тство и҆злива́еши нїко́лае треблж҃е́нне, при́снѡ тѧ̀ славосло́вѧщымъ и призыва́ющымъ.
Τῆς σωτηρίας τὸν ἀρχηγὸν ἱεράρχα· Ἰησοῦν τὸν Χριστὸν ἐκδυσώπει· πάσης ἀνωτέρους γενέσθαι βλάβης :-
Нача́льника сп҃се́нїѧ, і҆и҃са хрⷭ҇та̀, ст҃и́телю, молѝ: бьі́ти [на́мъ] превьі́шши всѧ́кагѡ вреда̀.
Τὰς ἀσθενείας μου τῆς ψυχῆς ἰατρεύεις:-
[Бг҃оро́диченъ:] Неможе́нїе дꙋшѝ моеѧ̀ и҆сцѣлѧ́еши [и҆ тѣлє́сныѧ болѣ̑зни, дв҃о, да тѧ̀ просла́влю, чⷭ҇таѧ, во вѣ́ки.]
ᾨδὴ θ΄ Κυρίως ÷ Пѣ́снь ѳ҃. [І҆рмо́съ:] Вои́стинꙋ:
Ῥοήν μου τῶν δακρύων μὴ ἀποποιήσῃ, ὁ ἐκ πολλῶν σὺ προσώπων Νικόλαε, ἀφηρηκὼς φιλανθρώπως πᾶν πάτερ δάκρυον:-
То́ка сле́зъ мои́хъ тьі̀, нїко́лае, не ѿврати́сѧ, иже ѿ мно́гихъ ли́цъ ѿе́мшїй человѣколю́бнѡ всѧ́кꙋ, ѻтче, сле́зꙋ.
Χαρᾶς μου τὴν καρδίαν πλήρωσον ὦ πάτερ· Χριστὸν τὴν πάντων χαρὰν ὃς πεπλούτηκας· τῆς ἁμαρτίας τὴν λύπην ἐξαφανίσας μου:-
Ра́дости моѐ се́рдце и҆спо́лни, ѻтче, иже хрⷭ҇то́мъ, всѣ́хъ ра́достїю, ѡ҆богати́выйсѧ, грѣхо́внꙋю мою̀ печа́ль потреблѧ́ѧй.
Λιμὴν σὺ καὶ προστάτης· τῶν σοι προσφευγόντων γενοῦ καὶ τεῖχος ἀκράδαντον ἅγιε· καταφυγή τε καὶ σκέπη καὶ ἀγαλλίαμα:-
Приста́нище тьі̀ и҆ предста́тель къ тебѣ̀ прибѣга́ющихъ бꙋ́ди, и҆ стѣна̀ нерꙋши́маѧ, ст҃е, прибѣ́жище же и҆ покро́въ, и҆ весе́лїе.
Κακώσεως ἐν τόπῳ· τῷ τῆς ἀσθενείας· κατακειμένῳ παράσχου μοι χεῖρα τὴν σήν· ἐλευθέρωσον φθορᾶς με, πάτερ Νικόλαε:-
На мѣ́стѣ ѡ҆ѕлобле́нїѧ не́мѡщи лежа́щемꙋ пода́ждь мѝ рꙋ́кꙋ твою̀: свободѝ мѧ [ѿ] тлѣ́нїѧ, ѻтче нїко́лае.
Φωτός σου ταῖς ἀκτῖσι:-
[Бг҃оро́диченъ:] Свѣ́та твоегѡ̀ зарѧ́ми [просвѣтѝ, дв҃о, мра́къ невѣ́дѣнїѧ ѿгонѧ́ющи, бл҃говѣ́рнѡ бцⷣꙋ тѧ̀ и҆сповѣ́дающихъ.]
Τῶν ἀρχιερέων ἡ καλλονὴ καὶ τὸν ἐν τοῖς Μύροις μυροβλύτην τὸν θαύμαστον· Νικόλαον πάντες· ἐπαξίως τιμῶμεν· ὡς ῥύστην ἐν κινδύνοις καὶ ὡς προστάτην ἡμῶν:-
[По ѳ-й пѣ́сни:| А҆рхїерє́евъ красот̀ и҆ иже въ мѵ́рехъ мѷрото́чца чꙋ́днаго, нїкола́а всѝ досто́йнѡ почти́мъ: ꙗкѡ и҆зба́вителѧ въ беда́хъ и҆ ꙗкѡ предста́телѧ на́шего.
* * *
Примечания
Anrich G. Hagios Nikolaos: Der heilige Nikolaos in der griechischen Kirche. B., 1917. Bd. 2: Prolegomena, Untersuchungen, indices. S. 360–367.
Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Italiae inferioris / I. Schirò consilio et ductu edita. R., 1976. T. IV: Canones Decembris / A. Kominis, collegit et instruxit (далee – AHG).
Ταμεῖον ἀνεκδότων βυζαντινῶν ᾀσματικῶν κανόνων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani / Ed. Έ. Παπαηλιόπουλος- Φωτόπουλος. ᾿Αθῆναι, 1996. Τ. 1: Κανόνες Μηναίων (далее – Ταμεῖον).
Каноны святителю Николаю составлялись и поствизантийскими греческими авторами – см. ниже.
Так, известны канон авторства Иосифа, посвящённый Николаю Мирликийскому и Трём святителям (акростих в тропарях 1–8-й песней отсутствует, в тропарях 9-й песни: (᾿Ιωσήφ; канон не издан – см.: Ταμεῖον. № 334), и канон авторства Иоанна Евгеника, посвященный святителям Николаю и Спиридону Тримифунтскому (акростих: Τοῖς θαυματουργοῖς ἐξ ᾿Ιωάννου κρότος; канон также не издан – см. Ταμεῖον). № 335).
В славянской традиции – 5-й.
В славянской традиции – 6-й.
Иначе: 3-й плагальный; в славянской традиции – 7-й.
В славянской традиции – 8-й.
Помимо находящегося в стандартных изданиях Минеи, не имеющего атрибуции, известны ещё два таких канона – авторства Иосифа Апросского (ум. в 1337) и святителя Симеона Солунского (ум. в 1421). См. Ταμεῖον. Ν° 313; Φουντούλης Ι.Μ. Συμεὼν ἀρχιεπισκόπου Θεσσαλονίκης τὰ λειτουργικά συγγράμματα. Θεσσαλονίκη, 1968. Т. 1: Εὐχαὶ καὶ ὑμνοί. Σ. 245–249.
См.: Рыбаков Б., прот. Святой Иосиф Песнописец и его песнотворческая деятельность. М., 2002 (посмертное изд.). С. 271–282; Τωμαδάκης Εὐ. Ἰ. Ἰωσὴφ ὁ Ὑμνογράφος· Βίος καὶ ἔργα. ᾿Αθῆναι, 1971. Σ. 52–54;
Patterson-Ševčenko N. Canon and Calendar: The Role of a Ninth-Century Hymnographer in Shaping the Celebration of the Saints // Byzantium in the Ninth Century: Dead or Alive? Papers from the Thirtieth Spring Symposium of Byzantine Studies, Birmingham, March 1996 / Ed. L. Brubaker. Aidershot, 1998. P. 101–114.
См. Приложение 1 к настоящей статье.
Диакон В. Василик в своей публикации канона из Минеи синайского происхождения (Василик В.В. О неизвестной службе святителю Николаю: Публикация текста службы святителю Николаю (рукопись РНБ. Греч. 89, 1000 г.) // «Правило веры и образ кротости...»: Образ свт. Николая, архиепископа Мирликийского, в византийской и славянской агиографии, гимнографии и иконографии / А.В. Бугаевский, сост. и общ. ред. М., 2004. С. 285–336) приводит свои доводы в пользу атрибуции Иосифу содержащегося в этой Минее анонимного канона святому Николаю (см.: Там же. С. 285–314); тем не менее с этой атрибуцией согласиться нельзя: акростих этого канона – Τοὺς Νικολάου θαυμάτων πλέκω κρότους – не включает в себя характерное для иосифовых канонов имя автора в девятой песне; содержание канона, как будет показано ниже, не соответствует иосифовым и, вероятно, соответствует традиции не ранее начала Х в.; приведённые диаконом В. Василиком языковые параллели между этим и иосифовыми канонами недостаточны и не могут служить основанием для атрибуции. Иосифу не может принадлежать и сохранившийся в единственной рукописи канон Николаю Чудотворцу и Трем святителям, 4-го плагального гласа, с именем Иосиф в акростихе девятой песни, но без акростиха в других – праздник Трёх святителей был установлен позднее времени жизни преподобного Иосифа.
Помимо Минеи, в печатном греческом Октоихе (Параклитике) он также вытесняет собой Иосифов канон 2-го гласа (но в печатном славянском – не вытесняет!); исследователи давно уже указывали на то, что печатные издания Параклитика сделаны не по лучшим рукописям, поскольку в наиболее авторитетных по составу греческих рукописях Октоиха Иосифов канон 2-го гласа находится на своем месте; диакон В. Василик, однако, обнаружив эту лакуну в греческом печатном Параклитике, ошибочно реатрибуирует феофанов канон Иосифу (Василик. О неизвестной службе святителю Николаю. С. 310, примеч. 11).
См. также: Troelsgard Сhr. The Byzantine Office for the Translation of Saint Nicholas to Bari (AD 1087) // Studies in Medieval Chant and Liturgy in Honour of David Hiley / Т. Bailey, L. Dobszay, eds. Ottawa, 2007. Р. 425–442 .
Выходные данные издания: Petit L. Bibliographie des acoulouthies grecques. Bruxelles, 1926. Р. 216. № 1 (Subsidia hagiographica: 16).
Выходные данные издания: Ibid. № 2 (см. также: Ibid. Р. 219. № 10).
Выходные данные издания (в него вошла и аколуфия Виктора Клапацары): Ibid. Р. 216–217. № 3. Издание пользовалось большой популярностью, о чём свидетельствует ряд его переизданий с теми или иными изменениями (Ibid. Р. 217–218. № 4–6). Издание доступно в сети Интернет по адресу: http://anemi.lib.uoc.gr/metadata/2/6/0/metadata-06–0000011.tkl
См.: Ibid. Р. 218–219. №9, 11.
Молебные каноны святителю Николаю составлялись и в византийскую эпоху – таковы неизданный канон 2-го плагального гласа, авторства Василия (акростих: Πρέσβ<ευε ὑ>πὲρ ἡμῶν, θερμὲ προστάτα, πάτερ Νικόλαε [в тропарях]; Β<α>σιλείου [в богородичнах]), и анонимный канон 4-го плагального гласа, созданный по подобию малого молебного канона Пресвятой Богородицы, издаваемый нами – см. Приложение 3 к настоящей статье.
См. в составе изданий, упомянутых в примеч. 18 настоящей статьи.
См.: Ibid. Р. 218. №8.
Вводная строфа.
Строфы, объединённые одинаковым поэтическим размером, общим рефреном и, как правило, акростихом.
Первый из них был издан ещё в 1876 г. Ж.-Б. Питрой (Pitra J.-В. Analecta Sacra spicilegio Solesmensi parata. Р., 1876. Vol. 1. Р. 203–209). См. новое издание обоих кондаков: Maas Р. Sancti Romani Melodi cantica: Cantica dubia / Ed. C.A. Trypanis. В., 1970. Р. 121–134. № 77–78. См. также: Амфилохии, архим. Кондакарий в греческом подлиннике XII–ХШ вв. по рукописи Московской Синодальной библиотеки №437 с древнейшим славянским переводом кондаков и икосов, какие есть в переводе, и с приложением... М., 1879. С. 80 (1-й паг.), 26–28 (2-й паг.).
Anrich. Hagios Nikolaos. Bd. 2. S. 361–364.
Maas. Sancti Romani Melodi cantica. P. 204–205.
См.: Ibid. P. 205.
Изд.: Pitra. Analecta Sacra. Vol. 1. P. 355–358. См. также: Амфилохий. Кондакарий. С. 45 (2-й паг.).
См.: Anrich. Hagios Nikolaos. Bd. 2. S. 361.
Кондак (вернее, проимий) начинается со слов: Светлым ти житием облистав... (Амфилохий. Кондакарий. С. 245 (1-й паг.)). На перенесение мощей святителя был составлен и собственный русский кондак (вернее проимий: он использовался с икосом от первого из упомянутых выше греческих кондаков): Взиде звезда от Востока до Запада... (Там же. С. 252).
Изд.: Pitra. Analecta Sacra. Vol. 1. P. 613–614. См. также: Амфилохий. Кондакарий. С. 82–83 (2-й паг.).
Без учета канонов, посвященных святителю Николаю вместе с другими святыми
Кроме канона 2-го гласа, который сохраняется в современных русских изданиях, а в современных греческих изданиях заменен иным (греч. текст канона см. в: AHG. Т. IV. Р. 76–84 (№ VI)).
См. Κομίνης Ἀ.Δ. Ὑπήρξεν ὁ ἱερός Φώτιος ποιητής sive Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani // Δίπτυχα Ἑταιρείας βυζαντινῶν καὶ μεταβυζαντινῶν μελετῶν. Ἀθῆναι, 1994–1995. Τ. 6. Σ. 21–26. В настоящее время, по сообщению М. Йовчевой, которой мы выражаем искреннюю признательность, каноны готовятся к публикации Д. Стратигопулосом по рукописи Sinait. gr. 78З, XI в.
См.: Ταμεῖον. №316–319, 321, 327, 329. Канон Иоанна Евхаита святителю Николаю 2-го плагального гласа (Ταμεΐον. № 323) был частично издан А. Маи (текст воспроизведён в PG. Vol. 96. Col. 1384–1389). В настоящее время текст канонов готовится к публикации нами по рукописи Vatic. Palat. gr. 138.
А. Коминис предполагает, что автором канона является святитель Андрей Критский; см.: AHG. Т. IV. Р. 789.
Составители Ταμεῖον (№ 310) указывают одну рукопись, содержащую канон – Paris, gr. 1623. Fol. 176v–181v.
Рукописи приводят различную атрибуцию.
Составители Ταμεῖον (№ 311) указывают три рукописи, содержащие канон – Sinait. gr. 583. Fol. 33–36; Sinait. gr. 590. Fol. 55–59v; Ath. Laur. H 94. Fol. 24v–30v.
Составители Ταμεῖον (№ 312) указывают одну рукопись, содержащую канон – Sinait. gr. 576. Fol. 101–103.
Составители Ταμεῖον (№ 314) указывают одну рукопись, содержащую канон – Vatic, gr. 1531. Fol. 47v–60v.
Составители Ταμεῖον (№ 315) указывают одну рукопись, содержащую канон – Messan. gr. 166. Fol. 37v–47v. К канону есть парный канон Пресвятой Богородице – см. примеч. 10 настоящей статьи.
Канон сохранился в рукописи Crypt. 274. Fol. 324v–329; см.: Petta М. Codici criptensi... / Mélanges Е. Tisserant. Città del Vaticano, 1964. T. III. P. 190 (Studie Testi; 233).
К канону есть парный канон Пресвятой Богородице – см. примеч. 10 настоящей статьи.
А также в современных греческих изданиях Параклитика, где вытесняет собой канон Иосифа 2-го гласа.
Составители Ταμεῖον (№ 309) указывают одну рукопись, содержащую канон – Scorial. [403] X. IV. 8. Fol. 76v–79.
Рукописи приводят различную атрибуцию (некоторые не приводят вовсе).
Составители Ταμεῖον (№ 320) указывают одну рукопись, содержащую канон – Vatic. Reg. gr. 64. Fol. 69–71v.
Составители Ταμεῖον (№ 322) указывают две рукописи, содержащие канон – Vatic, gr. 1853. Fol. 89–92v и Sinait. gr. 679. Fol. 111–118.
Составители Ταμεῖον (№ 324) указывают две рукописи, содержащие канон – Vatic, gr. 1853. Fol. 96v–100 и Vindob. Theol. gr. 148. Fol. 165v–166.
Составители Ταμεῖον (№ 325) указывают одну рукопись, содержащую канон – Chalc. Panaghias 60.
Составители Ταμεῖον (№ 326) указывают две рукописи, содержащие канон – Vindob. Theol. gr. 148. Fol. 152–153v и Vatic, reg. gr. 64. Fol. 103–105v.
Составители Ταμεῖον (№ 328) указывают две рукописи, содержащие канон – Mediussensis gr. 1. Fol. 215–219v и Vatic. Reg. gr. 54. Fol. 153–154.
Составители Ταμεῖον (№ 330) указывают пять рукописей, содержащих канон – Palm. 197. Fol. 25v–29; Hieros. Sab. 207. Fol. 16v–18v; Sinait. gr. 583. Fol. 36v–38; Vatic. gr. 2309. Fol. 76–79; Vindob. Theol. gr. 148. Fol. 154–155v.
Датировки основаны на времени жизни известных авторов песнопений, датировках содержащих эти песнопения рукописей и представленном выше исследовании.
Исправлено нами. В издании ― Νικολάς. – Редакция Азбуки веры.
О рукописи см.: Stevenson Н.М. Codices manuscripti Palatini Graeci Bibliothecae Vaticanae. R., 1885. P. 67–70.
Cp.: Ταμεῖον. № 332 (сведения о публикуемом нами каноне) и примеч. к нему.
Но не ирмосы, так как молебные каноны, согласно уставу, исполняются без ирмосов, сопровождаясь указаниями на ирмосы лишь для обозначения напева, на который должны исполняться тропари.
MS: ἐκτακέντα
МЅ omit. ἔδειξε.
