Источник

Глава вторая. Уставные чтения по записям Студийского Устава

I. ΥПОТΥΠΩΣΙΣ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΣ ΤΗΣ ΜΟΝΗΣ TΩN ΣΤΟΥΙΔΙΩΝ

Творения св. Феодора Студита дают лишь самые общие указания об богослужебном строе, введенном Феодором в монастыре Студийском. Самим св. Феодором строй этот не был запечатлен в форме подробного писанного устава. Некоторое, и немалое, время по смерти Феодора введенный им богослужебный порядок хранился в монастыре Студийском в виде предания и обычая и в этом же виде распространился в большинстве лучших монастырей. Только после этого в монастыре Студийском составлена была краткая запись богослужебного порядка, преданного от св. Феодора. Эта запись дошла до нас в виде «Υποτύπωσις τῆς καταστάσεως τῆς μονῆς τῶν Στουδίων», и является непосредственным, после творений св. Феодора, памятником, освещающим историю развития «Уставных Чтений».

‘Υποτύπωσις сохранился в трех редакциях, из которых одна издана кардиналом Mai в «Nova Patrum Bibliotheca (t. V, 1849 an. pag. 111–125) и перепечатана Migne в Patrologiae cursus competus (t. 99 col. 1704 и след.96): другая (с вариантами из первой) – проф. А. Дмитриевским в «Описании литургических рукописей, хранящихся в библиотеках православного Востока» (т. I, Τυπικὰ, стр. 224–238)97: и третья представлена в памятнике, известном под именем «Ιατύπωσις τοῦ ὁαίου καὶ μακαρίου πατρὸς ἠμῶν Λθανασίου» (τοῦ ἐν τῷ ‘Аθiῷ), изданном тем же проф. Дмитриевским и в том же «Описании» (стр. 238–256), а несколько ранее – на Западе Meyer-ом в Die Haupturkundes für die Geschichte der Athosklöster (Leipzig. 1874. ss. 130–140)98. Чтобы понять истинную ценность данных ‘Υποτύπωσις-а в отношении практики «Уставных Чтений», равно как и литургической практики вообще, необходимо иметь в виду характер всех трех редакций.

Ни одна из этих редакций не дает текста ‘Υποτύπωσις-а, в его первоначальном виде, но все три представляют следы постепенного нарощения и видоизменения первоначального текста. Невозможность представлять одну какую-либо из наличных редакций за основу другой несомненна. С одной стороны, первая из этих редакций, включая некоторые особенности другой редакции, свидетельствующей, что автор первой имел перед глазами текст второй, в то же время включает и некоторые особенности третьей редакции, свидетельствующей, что автор первой пользовался одновременно и текстом третьей. К таким особенностям принадлежит прежде всего наличность некоторых новых указаний, касающихся новых предметов и моментов литургической практики. Первая редакция имеет около шести такого рода указаний, общих со второй99, и около 12, общих с 3-ей100. Затем, первая редакция имеет тирады, тождественные то лишь со 2-ой101, то лишь, с 3-ей102.

С другой стороны, первая редакция не имеет некоторых существенных замечаний, имеющихся или во 2-ой или в 3-й редакции и опускать которые, если бы они находились в лежавших перед глазами оригиналах, автор не имел никакого разумного основания103. Очевидно что если автор первой редакции имел пред своими глазами текст второй и третьей редакций, то несомненно он имел их не в том виде, в каком имеем их сейчас, а в более простом, раннейшем: текст второй редакции, имея места общие с первой, не имел еще свойственных только второй редакции дополнений, равно и текст третьей редакции.

Впрочем, возможно и наоборот, – именно, что авторы 2-й и 3-й редакций пользовались текстом 1-й редакции. Но и в этом случае текст первой редакции должен бы находиться в двух видах, нетождественных ни между собою, ни с наличным. Он. прежде всего, не мог иметь тех дополнений, которые свойственны только первой редакции104, и затем в первом виде, с которого копировалась редакция вторая, он не имел дополнений, общих у первой редакции лишь с третьей, а во втором виде, с которого копировалась редакция третья, он не имел дополнений, общих у первой лишь со второй. Но и в том и в другом случаях становится несомненным существование, кроме наличных трех редакций ‘Υποτύπωσις, еще раннейших, по крайней мере двух, отразивших, наравне, с теми, еще два момента или даже два направления процесса постепенного усложнения и видоизменения первоначального текста105 Процесс этот совершался при помощи следующих приемов: во-первых, между наличными рубриками вставлялись новые, касавшиеся новых, так или иначе связанных с ними предметов; во-вторых в наличные рубрики вставлялись пояснительные замечания106: в-третьих, усложнившиеся вследствие внесения поясняющих дополнений рубрики редактируются более логично, иногда при этом соединяясь одна с другой107; в – четвертых, потерявшие практическую силу замечания изменяются отчасти, или совершенно, соответственно новой практике108. Но последнего рода явлений в литургической части памятника всего лишь около трех, так что весь процесс видоизменения памятника представляет собственно процесс нарощения и необходимо вызываемого нарощением стилистического упорядочения текста. Однако нарощение, усложнение текста новыми замечаниями, не означает в каждом отдельном случае усложнения монастырской практики: появление в тексте нового замечания не свидетельствует само по себе об усложнении практики новыми обычаями, а просто обусловливается желанием позднейших редакторов восполнить изложение давно действующего порядка регламентацией подробностей, не затронутых вниманием раннейших редакторов, хотя и существовавших еще при последних даже от времени св. Феодора109.

Из всего вышеизложенного следует, что ‘Υποτύπωσις, в наличных его редакциях, есть коллективная запись богослужебной практики вообще, и, в частности, практики Уставных Чтений, действовавшей в Студийском монастыре от времени появления первоначальной записи и до момента образования наличных редакций. Из этих редакций только одна – третья – имеет довольно определенную хронологическую дату: она возникла незадолго до смерти своего автора, св... Афанасия, последовавшей между 997 и 1011 годами110. Но так как автор третьей редакции не имел под руками ни одной из двух остальных наличных редакции в их полном виде, а пользовался более краткой редакцией, предшествовавшей им, то очевидно, что эти две редакции или еще не появлялись вовсе, или же только что появились, не успев еще распространиться. В последнем случае две остальные редакции были бы лишь несколькими годами старше третьей, а в первом – моложе на неопределенное количество времени. Но в том и другом случаях происхождение всех трех редакций должно быть отнесено ко времени, не ранее самого конца X и начала XI века, а следовательно, записанная в них богослужебная практика принадлежит периоду времени, захватывающему собою начало XI века. Начало этого периода или, что тоже, первое появление ‘Υποτύπωσις-а падает между половиной IX века, так как первоначальная запись была сделана значительно позже смерти св. Феодора, когда, по словам авторского предисловия к этой записи, порядки Студийского монастыря были усвоены уже «большинством лучших монахов»111 – и половиной X века, так как необходимо было довольно продолжительное время для нескольких, указанных нами, предшествовавших полным редакциям моментов процесса видоизменения памятника. Таким образом в ‘Υποτύπωσις-е, в его наличных редакциях, мы имеем коллективную запись богослужебной практики Уставных Чтений, действовавшей в Студийском монастыре за время во всяком случае между началом XI века и половиной Х-го, а, быть может, и всего вероятнее112, половиной IХ-го.

В отношении порядка Уставных Чтений регламентация ‘Υποτύπωσις-а представляет восполнение и разъяснение данных, представленных в творениях св. Феодора Студита.

В ‘Υποτύπωσις, чтения на утрене (εἰς τοῦ ὄρθρον) уже ясно связаны с кафизмами и каноном: каждая кафизма сопровождается чтением, и на каноне два чтения. Поэтому, когда кафизм вовсе не полагается, на утрене указываются только два чтения113: когда кафизма одна, именно от Фоминой недели до Воздвижения, чтений – три: когда, именно от Воздвижения до Четыредесятницы, прибавляется вторая кафизма, – прибавляется и новое, четвертое чтение (προστἰθεμεν καὶ ἕτερον κάίθισμα ἐv τοῖς ὄρθροις, προστίθεμεν δὲ καὶ ἀνάγνωσιν)114. В субботы всегда кроме обычных рядовых кафизм поются «непорочны», т. е. псалмы 18-ой кафизмы, но пение их в ‘Υποτύπωσις, отличается от кафизм, как нечто самостоятельное и своеобразное и чтения не имеющее115. В Четыредесятницу в будние дни чтений на утрене полагается соответственно числу кафизм, так как в эти дни полагается вместо канона пение трипеснца (τριῷδιον), который в ‘Υποτύπωσις, также очень определенно отличается от канона, как нечто, принадлежащее к иной категории и чтений не имеющее. Поэтому, когда полагается петь трипеснец, чтение бывает только после кафизм, а когда почему-либо трипеснец соединяется с каноном полным, чтения восстановляются и на каноне116. Такт, в 3-ей редакции под понедельником 1 седмицы Великого поста находится следующее указание: διὰ τὸ ἀπὸ π ρακλήσεως εἶναι τοὺς ἀδελίθού, δύο μόνον ἀντίφωνα ψαλμοὺς, καὶ β’ ἀναγνώσεις ποιοῦμεν, καὶ τὰ τριᾡδια ἔκτοτε δὲ τρία καὶ ἀναγνώσεις τρεῖς... Εἰ μέντοι τύχει τῇ δευτέρᾳ κανὼν ενιάυσιος, ἔν κάθισμα ψαλμοὺς μετὰ, τοῦ ἐξάψαλμον, εἶτα τοῦ πεντηκοστὸν, εἶτα τοῦ κανόνα καὶ τα τρᾡδία. Γίνονται δὲ καὶ ἀναγνώσεις β117. Два чтения положены здесь только на двух кафизмах, а на трипеснце – нет, но если при трипеснце исполняется канон, то кафизм полагается только одна и с ней одно же чтение, а другое полагается на каноне, который в данном случае, вместо двух обычных, имеет только одно чтение, в виду особых условий дня: διἁ τό ἀπὸ παρακλήσεως εἶναι τοὺς ἀδελφοὺς.

На кафизмах чтения следуют непосредственно за стихирами или тропарями кафизм (στιχηρά καθισμάτων, τροπάρια καθίσματος, στιχήρο-καθίσματα)118 и соединяются с следующей кафизмой возглашением двенадцатикратного «Господи помилуй»119.

Время совершения чтений на каноне в памятнике не указано; но из того, что на пасхальной утрене чтения положены по 3 и по 6 песнях канона120, следует вывод, что чтения вообще полагались именно по 3 и 6 песнях.

О продолжительности каждого из утренних чтений можно судить потому, что во время их братия, с трудом борясь с утренним сном, не только могла задремать, но и прямо заснуть, так что ее нужно было будить. Склонность братии ко сну во время чтений отмечена прямо еще св. Феодором в его приведенном уже у нас предостережении братии: быть во время чтения διῦπνιστικοί. Тот же св. Феодор в XXXI слове первой части Великого Оглашения сообщает, что во время утрени братия неоднократно была пробуждаема особым поставленным для этого братом121; но он не указывает здесь, в какие именно моменты утрени это происходило. В ‘Υποτύπωσις-е прямо заявляется, что это происходило именно во время чтений: «надлежит знать, что... есть еще особый будильщик, который во время чтений утрени тихо обходит братию и пробуждает спящих»122.

Согласно примеру и завету св. Феодора, по окончании утрени три раза в неделю – среду, пятницу и воскресенье – игумен произносит наставление братии, но эти наставления не признаются достаточными, чтобы вполне заменить те «оглашения», которые говорил сам св. Феодор, и потому предписывается, чтобы на утрене слову наличного игумена предшествовало запечатленное в письмени слово почившего «богоносного» началоположника монастырского быта Студийской обители: прежде «наставления» от игумена полагается читать оглашение св. Феодора, при чем братия уже не сидит, а стоит «со всяким благоговением». За послеутренним оглашением св. Феодора, восполненным поучением наличного игумена, следовало: «слава»... отче наш... благословите святии... благослови отче, и отпуск123.

В течение Четыредесятницы чтения полагаются и на часах, имеющих кафизмы, за исключением I-го часа124. Ежедневные чтения на трапезе в ‘Υποτύπωσις-е рельефнее выступают с характером простого средства отвлечения братии от праздных разговоров во время вкушения пищи: продолжительность чтения на трапезе ставится в зависимость не от содержания самого чтения, а от окончания вкушения последнего кушания. Как только чтец заслышит шум ложек, бросаемых на блюда после последнего кушания, он должен прекратить чтение, независимо от того, допускается ли ото в данный момент смыслом читаемого125.

Завет ев. Феодора требовал, чтобы игумен сам или через кого-нибудь из братии поучал братию также каждый день вечером, но в ‘Υποτύπωσις-е, требуется это делать только на повечериях в продолжение Четыредесятницы126.

Из произведений, положенных для чтения, ‘Υποτύπωσις упоминает два слова: Григория Богослова «Воскресения день и начало десное», и Иоанна Златоустого «Аще кто благочестив и боголюбив». Первое слово положено по 2 редакции в качестве единственного чтения ига каноне пасхальной утрени127. В третьей редакции чтение положено по 3 песне, но не названо слово Богослова; в первой редакции оно также не названо, по неопределенно указано на каноне вообще два чтения, из которых одно положено по 6 песне: по-видимому, названное слово Богослова разделяется на два отдела и образует два чтения. Слово Златоуста по 2 редакции128 положено по окончании утрени во время, обычно специально определенное для чтения оглашений св. Феодора Студита и, очевидно, вместо рядового из этих оглашений. В 1-й редакции этого чтения не указано, в 3-й же оно названо просто «чтением дня».

Последнее выражение – «чтение дня» – чрезвычайно важно именно своею общностью: оно указывает на существование некоторого определенного круга произведений, привязанных традицией к определенным дням или праздникам, как материал для чтений этих дней. О существовании этого круга говорит также вариант 3-й редакции при описании порядка ежедневной трапезы: τοῦ ἐκκλησιάρχου δηλονότι χωρίζοντος τὴν ἀνάγνωσιν καὶ τῶν μὴ tv τῇ ἐκκληαίᾳ συμφθαζομένων ἀναγνωῦθῆναι μηδὲν καταλεφθεῖναι προσέχοντος129. Круг произведений τὧν ἐν ἐκκλησίᾳ συμφθαζομένων ἀναγνωσθῆναι определял собой и содержание чтений на трапезе: здесь читались прежде всего произведения этого круга, оставшиеся непрочитанными в церкви за богослужением. Что же именно полагалось читать за трапезой, если такого остатка не имелось в данный день, памятник не указывает, ограничиваясь лишь ясным намеком, что для затрапезного чтения был и другой, особый параллельный четий материал, ничем несвязанный с кругом произведений, положенных для богослужебного чтения в церкви соответственно характеру различных дней церковного года.

Тем же замечанием 3-й редакции право и обязанность непосредственного каждый раз определения материала для чтения усвояется екклисиарху.

II. Устав патриарха Алексея

Круг церковно-учительных произведений, положенных для «чтений», несомненно существовавший в Студийской практике уже ко времени появления третьей редакции ‘Υποτύπωσις-а, т. е. к концу X века, впервые выступает в литургическом памятнике тридцатых годов XI столетия – Уставе, составленном константинопольским патриархом Алексеем130 и воспроизводящем литургическую практику студийского монастыря его времени с некоторыми лишь несущественными изменениями131.

Собственно говоря, четий материал в Алексеевском Уставе выступает не в виде одного последовательного круга, а в виде трех параллельных кругов: седмичного, триодного и минейного, соответственно трем кругам церковного года.

Седмичный круг чтений распадается на четыре части, из которых первая обнимает собою седмицы от Фоминой до недели всех святых, вторая – от седмицы всех святых до недели пред Рождеством Христовым, третья – до Четыредесятницы, четвертая – седмицы Четыредесятницы до вторника цветной седмицы. О первом периоде времени Алексеевский устав замечает на утрене понедельника Фоминой седмицы: по п̀лмеѣⷯ҇ поютьⷭ҇ бъ гь҃ глаⷭ҇ камени знаменаноу на слаⷠ҇ и ныⷡ҇ гавриаоу провѣщакъшю посеⷨ҇ поютьⷭ҇ вторая каꚞ҇ исповемьⷭ҇ тебе гн҃ и поютьⷭ҇ сѣⷣ҇ въскорѣⷭ҇ глаⷭ҇ а҃ а на слаⷡ҇ и ныⷩ҇ бⷪⷭ҇ и потом начнетⷭ҇ь чьⷮ҇ению испьрва съказанию злаⷮ҇оустⷱ҇ь ѿ іѡ҃ стⷢ҇а еуⷢ҇а вѣдѣт же ѥсть ꙗко таковыѧ книгы последованию чьтоутьⷭ҇ ѿ дн҃е того до неⷣ всехъ стыⷯ҇ но чьⷮ҇нии же поютⷭ҇ь степеньиа… поссⷨ҇ проⷩ҇… суⷢ҇а132. В первый период, таким образом, полагается последовательное чтение толкования Иоанна Златоустого на евангелие от Иоанна. О втором периоде времени Устав определяет под понедельником по неделе всех святых: чьⷮ҇нию же подобаюⷮ҇ быти ѿ тълкованиѧ стⷢ҇а маⷣ҇т еуⷢ҇а и ѿ тълкованиѧ пл̀мъ злаⷮ҇оустьиѧ и ст҃го касиана и ѿ обычьныхъ и ѿ тълкованиѧ дѣꙗнии окъгда же ѿ патерика до неⷣ҇ прѣже хв҃а рожьства133. В этом замечании среди литературных памятников совершенно определенных – толкований Златоуста на евангелие Матфея, на псалмы и на книгу Деяний, толкования Василия Великого на псалмы, патерика – указывается еще что-то «от обычьныхъ». Смысл последнего термина уясняется из следующей параллели между одним из указаний Алексеевского устава, сделанных под 18 ноября, и лишь немного позднейшего по происхождению Евергетидского Типикона, сделанным под 17 ноября.


Евергетидский Типикон. Алексеевский устав.
Χρὴ γινώσκειν, ὅτι ἐv τῇ ἐννά τῇ κυριακῇ τοῦ Λουκᾶ άναγινώσκεται ἐν τῷ ὅρθρῳ λόγος τοῦ μεγάλου Βασιλείου ἐν τοῖς ‘Ηθικοῖς εις τὸ ρητὸν τῆς ἑρμηνείας τοῦ Καθελῶ μου τὰς ἀποθήκας λογος ιθ’. Кѣдѣти ѥсть ꙗко къ девѧтоуѥ неⷣ҇лю суⷢ҇а ѿ лоу ѥгда чьтсⷮ҇сѧ суⷢ҇алне ѥмоу же начѧлⷪ҇ въ оноⷡ҇ чак҃коу богатоу стероу чьⷮ҇тьсѧ къ тоу ѿ полоу того суⷢ҇алнѧ слово ст҃го касианꙗ ѿ обычьныхъ о том разорю житьинцѧ моѧ ѥмоу же начало соугоуⷡ҇ вѣдѣниѥ напасти.

В неделю девятую периода времени, в который полагалось чтение зачал из евангелия Луки134, падавшую около 17–18 ноября, в том и другом Уставах одинаково указывается чтение слова Василя Великого на евангельское чтение недели, но тогда как в Алексеевском Уставе это слово названо словом ѿ обычьныхъ, в Евергетидском – ἐν τοῖς ‘Ηθικοῖς, следовательно, термин ѿ обычьныхъ, есть перевод греческого ἐν τοῖς ‘Ηθικοῖς. Среди творений св. Василия Великого известен ряд «нравственных правил» в числе 80, носящих общее название τὰ ‘Ηθιχὰ135, но что в Алексеевском и Евергетидском Уставах под термином τὰ‘Ηθιχὰ ѿ обычьныхъ разумеется нечто иное, очевидно уже из того, что беседа на Лк. XII:18136 в состав восьмидесяти «нравственных правил» не входит. Несомненно, что под указанным термином Евергетидский Типикон разумеет особые сборники слов и отдельных статей из творений Василия Великого и Иоанна Златоуста137. Алексеевский Устав под 18 ноября указывает лишь на первый из этих сборников, т. е. на τὰ‘Ηθιχὰ Василия Великого, под понедельником же по неделе всех святых Уставь замечает неопределенно – и ѿ обычьныхъ, но, принимая во внимание, что слова ѿ обычьныхъ упоминаются между творениями того и другого отца (толкования на псалмы Златоуста и Василия Великого, ѿ обычьныхъ и толкование на Деяния), надо полагать, что Устав разумет здесь τὰ‘Ηθιχὰ обоих отцов. – Подобно тому как с только что названной девятой неделей евангелия Луки соединяется чтение слова Василия Великого на чередное зачало этой недели, также точно с неделей о богатом и Лазаре, падающей около 26 октября – 6 ноября, связывается чтение пяти слов Златоуста о богатом и Лазаре138, с неделей св. праотец – слова Златоуста об Аврааме139, с неделей св. отец – слова Григория Нисского об Аврааме140, с неделей по Просвещении – слово Василия Великого о крещении141. Чтение толкования Златоуста на евангелие Матфея падает на вторую половину второго периода, начинаясь лишь с 30 Августа142 и захватывая лишь вторую его часть или книгу; первая же книга оставляется для следующего периода времени – от недели св. отец до Четыредесятницы: подобаѥть вдѣⷮ ꙗко тоꙗ неⷣ҇, замечается под неделей святых отец или предъ нею мало начинаютьсѧ чисти пьрвыꙗ книгы тълкованиꙗ златооустьцѧ ѿ маꚞ҇ стⷢ҇а суⷢ҇алиꙗ до ст҃го поста143; еще точнее днем начала чтения первой книги назначается 20 декабря: таковыꙗ бо книгы, разъясняется под 4 февраля, оуставлены быша чисти ѡⷮ к҃ декемⷠ҇ мⷭ҇цѧ до поста 144. – В течение седмиц Четыредесятницы до вторника цветной седмицы чтения полагаются из творений св. Ефрема Сирина: чьтетьсѧ ст҃ыи ефрѣмъ до въторника цвѣтьнаⷢ҇145. – Кроме того, в продолжение всего года по окончании утрени по средам, пятницам и неделям, как и по ‘Υποτύπωσις-у, полагается чтение оглашений св. Феодора Студита, но Алексеевский Устав вводит здесь то ограничение, что отменяет оглашения в случаях совпадения с указанными седмичными днями великих праздников, памятей нарочитых святых, а также на седмице пасхальной: пооуениꙗ же ст҃а оц҃ѧ наашеⷢ҇ феодора въ всю неⷣ҇лю пороздьноую не чьтоутⷭ҇ь а къ прочѧꙗ неⷣ҇лѧ въ срѣду и въ пѧтк по ъконьчѧнии оутрⷩ҇ь вьсѣмъ стоꙗщемъ чьтоутⷭ҇ ѿ игоумеⷩ҇. аще не ключитⷭ҇ь нарочита стⷢ҇ памѧт тъгда бо оставляѥтⷭ҇ь такоⷤ҇ и въ неⷣ҇лю146; аще не боудет праздникъ чьтеттьжссѧ и оглашенниѥ 147.

Четий материал круга триодного естественно делится на две части: на чтения периода триоди постной и чтения периода триоди цветной.

Круг чтений периода триоди постной начинается от недели блудного сына и доходит до великой субботы. В «древнейшем из наиболее полных списков Алексеевского Устава, именно в рукописи Московской Синодальной библиотеки, № 330 XII века, он имеет следующий вид.

Неделя блудного сына.

Слоⷡ҇ златоустⷰ҇ присно оубо бж҃иѥ члв҃колюбиѥ148.

Суббота мясопустная.

Слоⷡ҇ анрѣꙗ о оусъпъших. ѥмоуже начѧⷧ҇ ꙗко ничьтоже въ истиноу149.

Неделя мясопустная.

Слоⷡ҇ стаⷢ҇ ефрѣма о къторѣмь пришьствии ѥмоуже начⷧ҇ѧ отърениѥ ѥже при ет҃ѣмь крьщении150.

Понедельник и вторник сыропустной седмицы.

О нищелюбии слооⷡ҇ боⷢ҇словьцѧ151.

Среда сыропустной седмицы.

Слоⷡ҇ въ ꙗзвоу града боⷢ҇словьцѧ152.

Пяток сыропустной седмицы.

Слоⷡ҇ златооустьцѧ о посте: Свѣтьло днь153.

Суббота сыропустной седмицы.

Слоⷡ҇ дамаскина іѿ оусъъшимъ ѥмоуже начѧло брашьнъ различьны154.

Неделя сыропустная.

Обѣ словѣ о посте стаⷢ҇ касиана въстроубит рсⷱ҇155.

а вътороѥ ѥмоуже начⷼ҇ѧ оутѣшанте156.

Понедельник и вторник 1-й седмицы Четыредесятницы.

Слоⷡ҇ анастаса мьниха синайскыꙗ горы ѿ шестаго жл҃ма157.

Суббота 1-ой седмицы поста.

Похвала иуськⷢ҇са григориѧ о ст҃ѣмь келицѣмь миⷱ҇цѣ феодорѣ тиронѣ158.

и минⷱ҇ѥ ѥіⷪ҇ ѥже ѥсть о чюдеси о коутии159.

Неделя первая поста.

Посъланиꙗ григориꙗ папы римьскаⷢ҇ къ львоу црю еретнкоу160.

Неделя третья поста.

Словѣ дъвѣ на поклонению чьстьнаго крⷪ҇та ово бо творениѥ ста оца (т. е. Феодора Студита)161, а второѥ иосифа селуньск брата ѥго162.

Неделя пятая поста.

Житиѥ прпⷣ҇бныѧ мрн҃ѧ сгуптьскыѧ.

Среда и четверг шестой седмицы поста.

Ѿ сказниѧ ѿ еуⷢ҇а слоⷡ҇ зв҃ ѥгоже начѧло бѣ нѣкто болѧ лазарь... дóндеже испълнитⷭ҇ь таковоѥ прѣсѣчениѥ еуанг҃лиѧ163.

Пяток шестой седмицы.

Златоустьцѧ слоⷡ҇ ело о гробѣхъ о зълопѧнии164.

Суббота Лазарева.

Слоⷡ҇ андрѣѧ ѥгоже начѧло лазорь пришьдъшии събьра с ньм165.

Неделя Ваий.

Андрѣѧ праздникоу ѥмоуже начѧло въчера ны съ влⷣ҇коѥ лазорь166.

Ѿ сказаиниꙗ ст҃го іѿ еуⷢ҇аѧ слоⷡ҇ ѥмоуже начѧло ѥдинъ же нѣкто ѿ нихъ каиѧфа167.

Великий понедельник, вторник, среда.

Съказаниѥ Златоустьцѧ ѿ маꚞ҇ еуⷢ҇а... ѥмоуже начѧⷧ҇ сѣдѧщуѥ ісо҃у на горѣ елеоньстѣи168.

Великий четверток.

Слоⷡ҇ златоустьⷰ҇ о таинеи веⷱ҇ри и о предании нѥдине ѥмоуже начѧл ноужѧ рещи169.

Великая суббота.

Слоⷡ҇ григория антиохиискаⷢ҇ на ст҃оѥ иноѥ погребение и въскрⷭ҇инѥ гл нашеⷢ҇ іс҃ хаⷭ҇ ѥмоу начѧⷧ҇ похвальноѥ и се црквьою170.

Круг чтений триоди цветной в списке Устава № 330 обнимает все праздничные дни этого периода.

Пасха.

Слоⷡ҇ бословьцѧ григориꙗ въскрⷭ҇ниꙗ дн҃ь171.

Слоⷡ҇ златоустⷰ҇ь на ст҃оую пасхоу ѥмоуже начѧло иже кто блг҃очьстнк бхⷢ҇олюбив172.

Понедельник и вторник пасхальной седмицы.

Слоⷡ҇ въторою бо҃словьцѧ на пасхоу на стражи своюи ста173.

Неделя Антипасхи.

Слоⷡ҇ бо҃словьⷰ҇ и обновлениꙗ почьте174.

Неделя Мироносиц.

Слоⷡ҇ іѿ селоунѧниⷩ҇ мѥроносицамъ ѥмоуже начѧⷧ҇ ѧко въмѣщаш175.

Неделя о расслабленном.

Слоⷡ҇ лѯ҃ ѿ тълкованиѧ златоустьⷰ҃ іѿ еуⷢ҇а176.

Среда преполовения.

Ѿ тълкованиѧ ѡⷢ҇ іѡ еуⷢ҇а слоⷡ҇ мѳ177.

Неделя о самарянине.

Ѿ тълкованиѧ іѡ еуⷢ҇а слоⷡ҇ ла҃ о самарѧны̀178.

Неделя о слепом.

Ѿ съказаниѧ ѿ іѡ еуⷢ҇а о слѣпц слоⷡ҇ ні҃179.

Вознесение Господне.

Слоⷡ҇ златоустьц на праздник ѥмоуже начѧⷧ҇ и ѥгда крⷪ҇ь памѧт180.

Неделя св. отец, иже в Никеи.

Слово георгиѧ оцемъ покарѧитесѧ старѣишинамъ181.

Суббота пред Пятидесятницей.

Слоⷡ҇... ѡ посъланиѧ к селоунѧномъ перкаго ѿ тълкованиѧ златоустьѧⷰ҇ се бо вамъ гл҃мъ словъмь182.

Пятидесятница.

Слоⷡ҇ бословьцѧ о пентикоⷭ҇183.

Понедельник Св. Духа.

Ѿ съказаниѧ еуⷢ҇а ѿ іѡ҃ слоⷡ҇ на҃184.

Неделя всех святых.

Слоⷡ҇ злат ѿнюдоуже сщеноую пѧтодесѧтьнию185.

Этот свой вид триодный круг чтений сохраняет и во всех остальных списках Алексеевского Устава, кроме старейшего – Типографского № 142. Последний (неполный – с недели сыропустной до недели всех святых включительно) имеет замечания (совершенно тожественные с № 330) лишь о чтениях трех дней – недели Ваий, Пасхи и Пятидесятницы. Список № 1136 СПБ. Академии не имеет вовсе указаний чтений до понедельника 1-ой седмицы поста, так как, будучи неполным, лишь начинается с этого дня; но во всех наличных замечаниях о чтениях совершенно согласен с № 330. Наконец, № 333 Синод, библ. не имеет вовсе замечаний о службах до субботы сыропустной. Неполнота № 142 и 333 является лишь следствием того, что эти списки представляют собою укороченные редакции186 Алексеевского Устава и потому полный состав триодного круга чтений, указанный в № 330, должен быть признан за первоначальный.

То же самое должно сказать и о составе чтений круга минейного, данном в № 330. Все остальные списки, сохранившие минейную или месяцесловную часть, кроме № 333, воспроизводят состав чтений № 330 лишь с незначительным сокращением и дополнением более случайного свойства187. № 333 в периоде минейном, отметив чтение под 1 сентября, совершенно опускает замечания о чтениях даже во дни двунадесятых праздников188.

В составе чтений круга минейного различаются несколько видов произведений: слова (λόγος), похвальные слова (ἐγκώμιον), надгробные (ἐπιτάφιος), слова от толкования (λόγος ἐκ τῆς ‘ερμηνείας), оглашения (κατήχησις), жития (βίος), мучения (μαρτύριον), воспоминания (ὑπόμνημα), слова исторические (λὀγος ἱστορικὸς), чудо (θαῦμα). Первые пять видов составляют группу произведений специально-учительного свойства, остальные – житийно-повествовательного.

Ряд произведений цервой группы начинается с 7 сентября – предпразднества Рождества Богородицы и кончается 31-го августа – праздником положения честного пояса Пресв. Богородицы.

Сентябрь.

7. Ѿ словес на праздник анд сло.

8. Слоⷡ҇ андⷬ҇ ѥгоже начѧⷧ҇ начѧло оубо намъ пряздьникомъ.

9. Слоⷡ҇ ѿ праздник189.

14. Слоⷡ҇ андрѣ... на праздник ѥмоуже начѧⷧ҇ крⷭ҇та тържьство прокажѧнм190.

23. Зачѧтиѥ стаⷢ҇ іѡ҃ пртⷣ҇уѧ… слоⷡ҇ ѿ написаныхъ на праздник рожⷭ҇ь191.

Октябрь.

2. Стго сщ҃иомⷱ҇ка кѥприана и устины... слоⷡ҇ боⷢ҇ словьцѧ ѥмоуже начѧло малоу кѥприан192.

Ноябрь.

8. Словѣ дъвѣ злтоустьци ѥдино оубо о доброчинии193.

другое же серафимомъ ѥмоуже начѧло едъва нѣкъгда194.

11. Памѧть прпⷣ҇бнаго отца нашеⷢ҇ ѳеодорл студиискаго.

Завѣтъ прпⷣ҇ного отца игоумена195.

Посъланиꙗ прпⷣ҇ного отцѧ нашеⷢ҇ наукрата нгоумена студиискаⷢ҇196.

16. Памѧт... стат мⷱ҇ика варлама… похвала златооустⷰ҇ь197.

18. Памѧть ст҃оѥ мⷱ҇икоу платона и романа... златоустьцѧ похвала о ст҃емь романѣ198.

21. Словеса георгнѧ199.

22. Ѿ словесъ праздьника200.

Декабрь.

7. Памѧть къ мори оутонъшаꙗ братиꙗ нашеꙗ въ дн҃ь прпⷣ҇бьнаго оцѧ къ лоэубоу посъланых и по бездьнѣ бж҃нꙗ соуда оутопъшемъ... Оглашенѥ стаⷢ҇ оц҃ѧ и оумьртвии реченыѧ братиꙗ изложено201.

20. Слоⷡ҇ злтооустьцѧ филогониѧ202.

24. Слоⷡ҇ боⷢ҇слвьцѧ чьто моучащеѥ203.

Ст҃го афанасиѧ слоⷡ҇ на написаниѥ204.

Слоⷡ҇ прпⷣ҇ного оц҃ѧ нашшего исповѣдьника ѳеодора въ навеⷱ҇рнѥ хв҃а рожⷪ҇тв205.

25. Слоⷡ҇ боⷢ҇слвьцѧ х҃ъ ражѧѥтⷭ҇ь206.

Ѿ тълкованиꙗ ѿ маꚞ҇ уⷢ҇ слоⷡ҇ злтоустьцѧ исоусоу рожьшюⷭ҇207.

26. Слоⷡ҇ ст҃го каснлнꙗ ѥгоже начѧло хв҃о рожьство208.

27. Памѧть ст҃го пьрвомⷱ҇ка стефана… похвала иусьскаго ст҃ому стефаноу209.

29. Памѧть ст҃хъ младѣньⷰ҇… слоⷡ҇ иуськаго ѥмоуже начѧⷧ҇ въстроубите реⷱ҇210.

31. Проважѧѥтⷭ҇ь праздьник… слоⷡ҇ златооустьц ѥмоуⷤ҇ начѧⷧ҇ иже дрѣвле патриарси211.

Январь.

1–2. Памѧть въ ст҃хъ оцѧ нашеⷢ҇ васианѧ архиепⷭ҇па кесариѧ каподокиискыѧ… слоⷡ҇ бо҃слвьцѧ нагробьноѥ ѥже хотѧше оубо212.

3. Похвала ст҃го касианѧ стмоу миⷱ҇коу горднѥ ѥмоуже начѧло законъ ѥсть213.

5. Ѿ тълкованиѧ ѿ маꚞ҇ еуⷢ҇а слоⷡ҇ ѥмоуже начѧⷧ҇ въ онⷣ҇ы приде іѡ҃214.

Слоⷡ҇ прпⷣ҇наго оц҃ѧ нашего ѳеодора на вⷱ҇еръ просвѣщениꙗ215.

6. Слоⷡ҇ боⷢ҇слвьцѧ пакы и҃съ216.

Ѿ тълкованиѧ златооустⷰ҇ь ѿ маꚞ҇ еуⷢ҇а слоⷡ҇ ѥмоуже начѧⷧ҇ тъгда приде ісъ ѿ галиⷧ҇217.

7. Слово бо҃словь ѥмоуже начѧⷧ҇ въчера свѣтьлою218.

10. Памѧть вт҃схъ оц҃ѧ нашего григориѧ епⷭ҇па иусьскаго… слоⷡ҇ боⷢ҇слвьцѧ ѥмоуже начѧⷧ҇ дроуга вѣрьнаго219.

13. Проважѧѥтⷭ҇ь праздьник просвѣщениꙗ… слоⷡ҇ златооустьцѧ ѥмоуже начѧⷧ҇ вьси вы въ бл҃годш҃ин220.

16. Слоⷡ҇ на обрѣтѥниѥ чьстныхь веригъ… стаⷢ҇ ап̀ла петра221.

18. Прѣнесениѥ ѿ изгънаниꙗ ст҃го аѳанасиѧ похвалѧѧ222.

26. Памѧть в ст҃хъ оц҃ѧ нашеⷢ҇ григориѧ бⷪ҇словьцѧ …съпричьтьникъ ѥмоу же начѧло како како вамъ наша223.

26. Прѣнесениѥ прпⷣ҇бною оц҃ю нашею ѳеодора игоумена студиискаⷢ҇ и осифѧ брата ѥго архиепⷭ҇па селоуньскаⷢ҇… слоⷡ҇ на прѣнесениѥ224.

27. Прѣнесениѥ в ст҃хъ оц҃ѧ нашеⷢ҇ іѿ златоустаⷢ҇… слоⷡ҇ прѣнесениѥ стаⷢ҇225.

29. Прѣнесениѥ ст҃гоигнатиꙗ бо҃носьцѧ… похвалѧ злаоустьцѧ ѥмоуже начѧⷧ҇ мъногообразьнии и чьстилюбиви226.

Февраль.

2. Слоⷡ҇ боⷢ҇слвьцѧ о нищелюбии227.

12. Памѧть прпⷣ҇наго оц҃ѧ нашеⷢ҇ мелетна архиепⷭ҇па антиохиискаⷢ҇... похвала... сто҃му златооустьцѧ228.

24. Слоⷡ҇ въмѣнѧѥть о пьрвѣмь и въторѣмь и о трстинмь обрѣнии чьстьныꙗ главы прⷣ҇тчѧ229.

Март.

9. Похвала ст҃го касианꙗ ст҃хъ мк҃ъ м҃230.

17. Памѧть ст҃го альѯнѧ члⷡ҇ка бж҃нꙗ... похвала ст҃ому ѥмоуже начаⷧ҇ похвально оубо231.

25. Блговѣщениѥ прѣст҃ыꙗ бц҃ѧ... слоⷡ҇ аидрѣѧ232.

Май.

25. Третиѥ обрѣтениѥ чьстьныѥ главы ст҃го іѡ҃ прⷣ҇тчѧ и крⷭ҇та... сло третиѥ обрѣтениѥ главы чьстьныꙗ иже и въ кд҃ февралѧ чьтетьⷭ҇233.

Июнь.

19. Памѧть ст҃го апⷭ҇ла нюды... чьтьсѧ посъланиѥ ѥго.

23. В тъ дн҃ь стварѧетсѧ поновление притвора ст҃го прⷪ҇рка прⷣ҇тчи іѡаⷩ҇... слоⷡ҇ іѡ бо҃слова емѫⷱ҇ начѧⷧ҇ поновлению почⷭⷭ҇ть234.

24. Слоⷡ҇ на рожьство... ст҃го іѡ҃ прⷣ҇тчѧ... творениѥ прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ нашеⷢ҇ и нсповѣдьника ѳеодора235.

29. Памѧть ст҃ою и прѣхвальною апⷭ҇лоу петра и паула... похвала сложениꙗ ѿ ѳеодора магистра и подобьно съчетано ѿ разанчьныхъ словесъ златооустьцѧ236.

Июль.

5. Памѧть ст҃го еустафиꙗ еустафнꙗ епⷭ҇на антіохиискаⷢ҇... похвала златоустьцѧ того ст҃го237.

Август.

2. Ст҃ымъ макавѣѥмь похвала боⷢ҇словцѧ238.

6. Слово лндѣа на прѣобаржениѥ239.

9. Коньчѧѥтьсѧ праздьник прѣображениꙗ... ѿ съказаниѧ изъ еуⷢ҇алнѧ ѿ маꚞ҇ златоустьцѧ слово из҃240.

14. На новоую неⷧ҇лю слово бо҃слвьцѧ241.

15. Слоⷡ҇ анⷣ҇ въ тъ дн҃ь.

16. Ѿ слоⷡ҇ анⷣ҇ иже на оусъпениѥ242.

29. Слоⷡ҇ анⷣ҇ оусѣкновению ѥмоуже начѧⷧ҇ скачеть нроднѧ243.

31. Положениѥ чьстьнаⷢ҇ поꙗса прѣст҃ыѧ бц҃ѧ въ халкопрлти... слоⷡ҇ германа положениѥ чьстьнаⷢ҇ поꙗса и ст҃ых пеленъ244.

Ряд произведении второй, житийно-повествовательной группы обнимает около четверти числа дней года.

Сентябрь.

1. Памѧть прпⷣ҇наго оц҃ѧ нашеⷢ҇ сумеона стълпьника... чттьⷭ҇ житиѥ прпⷣ҇наго оц҃ѧ нашеⷢ҇ сумеона245.

6. Памѧть чюдесс великымь архистратигъмь михаилъмь въ хонѣхъ… слоⷡ҇ о бившимь чюдѣ ѿ архистратига ѥмоу же начѧло и ѥже о инѣхъ246.

15. Стаⷢ҇ великаⷢ҇ мнⷱⷱ҇ка никиты… мн꙽҇иѥ ѥго.

16. Ст҃ыѧ мцⷱ҇ѧ еуфимиѧ… житиѥ іеꙗ.

20. Стаⷢ҇ и великаго мнⷱⷱ҇ка еустафимиѧ и иже съ нимь… мн꙽҇иѥ ихъ ѥмоуже начѧⷧ҇ траианоу римьскыꙗ скимпьтры247.

24. Памѧть ст҃ыꙗ пьрвомиⷱ҇ц… ѳеоклы… ми҃нѥ ст҃ыѧ.

25. Памѧть прпⷣ҇бнаго суфросимптры ѳеодосию отрокоу аркаⷣ҇248.

26. Прѣставлениѥ ст҃го іѿ боⷢ҇слвьцѧ… въспоминаниѥ о бо҃слвьци ѥмоуже начѧло ѧко не по мнозѣмь ѿ анг҃лъ остоупилъ ѥсть члⷡ҇къ249.

28. Прпⷣ҇наго оц҃ѧ нашеⷢ҇ исповѣдник харитона… житиѥ ѥго250.

29. Житиѥ приⷣ҇бнаⷢ҇ оц҃ѧ нашеⷢ҇ кюриѧка251.

30. Памѧть ст҃го григориѧ великыꙗ армениѧ и иже съ нимь… житиѥ стаⷢ҇.

Октябрь.

2. Стаⷢ҇ сщ҃ном҃ка и устины… мн꙽҇иѥ ѥмоуже начѧло много и велико ми дивитисѧ антиох252.

3. Сщ҃иомⷱ҇ка днонисиа ареопагита... мн꙽҇иѥ ст҃го ѥмоуже начѧло дрѣвле оубо въобразѣхъ бѣша вѣрьнаꙗ253.

6. Стаⷢ҇ апплаⷭ҇ ѳомы... поминаниѥ о алⷭ҇лѣ ѥмоуже начѧⷧ҇ пакы оубо ꙗже по земли житиꙗ254.

7. Памѧть ст҃ою мниⷱ҇коу сергиѧ и вакха... мн꙽҇иѥ ѥю юмоуже начѧⷧ҇ мадимиѧноу црⷭ҇воующю255.

8. Памѧть прпⷣ҇бныꙗ пелагиѧ иже въ антиохии... житиѥ ѥꙗ ѥмоуже haчѧлo женьскоу добродѣтел256.

9. Памѧть ст҃го и прѣхвальнаго апⷭ҇ла иꙗкова алѳѣова... въспоминаниѥ ап̀лѣ257.

11. Самаго събора о ст҃ыхъ иконахъ… чьтениѥ о иконахъ258.

12. Памѧть стыⷯ҇ мкⷱ҇ прова, тарха и андроника мн꙽҇иѥ ихъ ѥмоуже начѧⷧ҇ диоклитианъ самодьржьство римьскоу обьдьржса влаⷭ҇259.

13. Памѧть ст҃ою карпа и папула… мн꙽҇иѥ ст҃ыхъ ѥгоже начѧло помѧноути по хс҃ѣ постраⷣ҇260.

18. Оусъпениѥ ст҃го и прѣхвальнаго апⷭ҇ла и евангл̀та лоукы… чьттьⷭ҇ памѧт томоу апⷭ҇лоу аще правьдьнаго памѧт съпохвалою261.

20. Ст҃го мкⷱ҇а артемиѧ… мн꙽҇иѥ ѥго ѥгоже начѧло по възнесении га҃ и сп҃са нашего на н҃бс262.

21. Памѧть прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ наашеⷢ҇ илариона… житие прпⷣ҇бнаго ѥгоⷤ҇ начѧⷧ҇ в палестинѣ градъ ѥсть263.

22. Житиѥ прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ наашеⷢ҇ аверкиѧ ѥгоже начало маркоу антониноу264.

23. Памѧть стаⷢ҇ иꙗкова брат гн҃ѧ… пониманиѥ тому апⷭ҇лоу ѥмоуже начѧло не тако сласть добродѣтелнлюбьцю265.

24. Ст҃го мкⷱ҇а ареѳы и иже съ нимь… мниѥ ихъ ѥгоже начѧло лѣто оубо бѣ266.

26. Ст҃го великаго мнⷱⷱ҇ка димитриѧ… моучениѥ ст҃го ѥгоже нначѧⷧ҇ имѣꙗше скимптры максимнѧнъ еркоули267.

31. Житие прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ наашеⷢ҇ аврамиѧ ѥмоуже начѧло моужь добродѣтелнлюбьць268.

Ноябрь.

1. Памѧть ст҃ма безмьздникома козмы и дамиана… чьтсѧ памѧт ст҃ма269.

2. Памѧть стаⷢ҇анкюдина и иже съ инк… мн꙽҇иѥ ихъ270.

3. Памѧть ст҃хъ миⷱ҇къ акепсимы и иже съ нимь… мн꙽҇иѥ ихъ271.

Въ тⷤ҇ь дн҃ь памѧт прѣподобнаго оц҃ѧ наашеⷢ҇ иоаникинꙗ чьтетьⷭ҇ и того житиѥ272.

6. Памѧть ст҃го паула исповѣдьника… житиѥ стаⷢ҇.

11. Памѧть стыⷯ҇ мкⷱ҇ъ мины и виктора и викентиꙗ… мн꙽҇иѥ ихъ273.

Въ тⷤ҇ъ дн҃ь сътворѧѥтⷭ҇ь памѧт прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ нашеⷢ҇ ѳеодора студиискаго… житиѥ прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ.

13. Памѧть къ ст҃хъ оц҃ѧ нашеⷢ҇ іѡ҃ златооустаⷢ҇… житиѥ ѥго.

14. Памѧть ст҃го апⷭ҇ла ѳилипа… въспоминаниѥ о апⷭ҇лѣ.

15. Чюⷣ҇ и мн꙽҇иѥ ст҃хъ исповедникъ274.

16. Памѧть стаⷢ҇ и еуⷢ҇алиста матѳеѧ… въспоминаниѥ о апⷭ҇лѣ.

17. Памѧть ст҃го григориꙗ чюдотворьца… житиѥ ст҃го275.

18. Памѧть ст҃ою мниⷱ҇коу платона и романа… мн꙽҇иѥ ст҃го платона276.

23. Памѧть стаⷢ҇ григориѧ епⷭ҇па акраганьскаго… житиѥ ѥго277.

25. Памѧть стаⷢ҇ сщ҃номⷱ҇ка петра папы альзандрьскаⷢ҇ и стаⷢ҇ сщ҃номⷱ҇ка климента папы римьска… обѣ моучении ст҃ою.

26. Памѧт стаⷢ҇ мкⷱ҇а мьркуриѧ и прпⷣ҇бнаго алумпиѧ стълньник… житиѥ ст҃го алумпиѧ278.

27. Памѧть стаⷢ҇ иѧкова пьрсѧнина… миниѥ ѥго ѥгоже начѧло аркадиѥви279.

30. Памѧть стаⷢ҇ апⷭ҇ла андреа… поминаниѥ о апⷭ҇ле.

Декабрь.

4. Памѧть ст҃ыꙗ и великыѧ мцⷱ҇ѧ варвары и въ стыⷯ҇ оцѧ нашеⷢ҇ іѡ дамаскиньскаⷢ҇… мн꙽҇иѥ ст҃ыꙗ.

5. Прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ нашеⷢ҇ савы… житиѥ ѥго.

6. Памѧть прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ нашеⷢ҇ николы… житиѥ ст҃го.

7. Памѧть прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ нашеⷢ҇ амвросиѧ… житиѥ ѥго.

11. Памѧть прпⷣ҇бнаго данила стълпьника… житиѥ ѥго280.

12. Памѧть прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ нашеⷢ҇ спуридоона епⷭ҇па… житиѥ ѥго.

13. Памѧть ст҃хъ и добрых мкⷱ҇ъ еустратиѧ и дрооужины ѥго… мн꙽҇иѥ ихъ.      

17. Стаⷢ҇ прорⷪ҇ка данила и стыⷯ҇ г҃ отрок… въспоминаніе прорⷪ҇коу данилаоу.

20. Мн꙽҇иѥ ст҃го игнатиꙗ.

28. Житиѥ ст҃го ѳеодора… написанаго.

Январь.

9. Памѧть стаⷢ҇ полуеукта… мн꙽҇иѥ ѥго281.

10. Въ тⷤ҇ъ дн҃ь памѧт сътварѧіетⷭ҇ь прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ нашего маркиана… житие ѥго282.

11. Памѧть прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ нашеⷢ҇ ѳеодосиѧ… житиѥ ѥго283.

12. Стыⷯ҇ мкⷱ҇ъ ермула и страстоника, ѥюже памѧт ѥсть гі҃ мцⷱ҇ѧ… мн꙽҇иѥ ѥю284.

14. Памѧть насинаѣ и на раиѳѣ оубиѥныхъ стыⷯ҇ оц҃ь… повѣсть прпⷣ҇бнаго аммъмоннѧ и прпⷣ҇бнаго нила285.

15. Памѧть ст҃го іѡ҃ каливита и стаⷢ҇ павьла ѳивейска… житиѥ ѥю286.

17. Памѧть прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ нашеⷢ҇ антониѧ великаⷢ҇... житиѥ ѥго…

19. Памѧть прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ нашеⷢ҇ макариꙗ егюптьскаго… въ патернцѣ словеса іего287.

20. Памѧть прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ нашеⷢ҇ еуѳимиа великаго… житиѥ ѥго288.

22. Памѧть стаⷢ҇ апⷭ҇ла тимоⷣѧ и ст҃го мкⷱ҇а анастаса пьрсѧнина… поминаниѥ ст҃го апⷭ҇ла тимоⷣ и мкⷱ҇а анастаса.

23. Памѧть стаⷢ҇ мкⷱ҇а климента анкюрьскаⷢ҇… мнⷱⷱ҇ка ѥго289.

24. Памѧть прпⷣ҇бныꙗ ксении… житиѥ ѥꙗ290.

28. Памѧть прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ нашеⷢ҇ ефрѣма… житиѥ ѥго291.

30. Памѧт прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ нашеⷢ҇ ксенофононта… житиѥ ѥго292.

31. Памѧть ст҃го кюра іѡ҃… мн꙽҇иѥ ѥю293.

Февраль.

7. Житиѥ ст҃го парѳениꙗ епⷭ҇па ламьжака294.

9. Памѧть ст҃го мкⷱ҇а инкифора… мн꙽҇иѥ ѥго295.

13. Памѧть прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ нашеⷢ҇ мартиниана… житиѥ ѥго296.

Март.

6. Ст҃хъ мв҃ новыхъ мкⷱ҇ъ… ихъ.

9. Памѧть стхъ мкⷱ҇ м҃ иже въ сеевастин миⷱ҇ныхъ… мн꙽҇иѥ ихъ.

12. Памѧть ст҃го ѳеоѳана сигрианьскаго… житиѥ ѥго.

Апрель.

23. Памѧть ст҃го великаⷢ҇ мнⷱⷱ҇ка георгиѧ мн꙽҇иѥ ѥго.

Май.

2. Оусъпеніе ст҃го афнанасиѧ архиепⷭ҇па альзандньскаⷢ҇… житиѥ ѥго.

8. Памѧть апⷭ҇ла и еуⷢ҇алиста іѡ҃ боⷢ҇слвьцѧ… третѥ посъланѥ тогоⷤ҇ апⷭ҇ла ѥмоуже начѧло ѥже бѣ испьрва многажьды же…

Памѧть прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ нашеⷢ҇ арсениѧ великаⷢ҇… житиѥ ст҃го арсениꙗ.

15. Памѧть прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ нашеⷢ҇ пахомиꙗ… житиѥ ѥго.

Июнь.

8. Памѧть ст҃го мнⷱⷱ҇ка мнⷱⷱ҇ка ѳеодора стратилата… мн꙽҇иѥ ѥго иже феуралѧ мцⷱ҇ѧ ѥго же въ перетворении нааписаное297.

Июль.

Положение ризѣ прѣст҃ыѧ бц҃ѧ въ влахернѣ… чьⷱ҇тьсѧ сллоово имѣꙗ повѣсть кыкмь образъмь вънидѣ въ костѧнтинь град риза ст҃ыѧ бц҃ѧ298.

8. Памѧть ст҃го и великаго мнⷱⷱ҇ка прокопиѧ… мн꙽҇иѥ ѥго.

11. Памѧть ст҃ыѧ мцⷱ҇ѧ еуѳимии… исдѣⷧ҇ по памѧт ст҃ыꙗ еуѳимиѧ сътворѧіеть въ халкидонѣ бывшаго събора ст҃ми оци… чьⷭ҇тьсѧ житиѥ ст҃го анатолиѧ бывша архиепⷭ҇па константина града въ немьже и ст҃ыꙗ еуѳимиѧ ѥсть чюдо299.

15. Памѧть ст҃ою миⷱ҇коу курика и оулиты… мн꙽҇иѥ ст҃ою.

20. Памѧть ст҃го прорⷪ҇ка илии… въспоминанѥ тому же прорⷪ҇ку.

27. Памѧть ст҃го и великаго мнⷱⷱ҇ка паннтелѣимона… мн꙽҇иѥ ст҃го.

Август.

1. Памѧть ст҃хъ макавен… ѿ словесъ иосифа ѥмоуже начѧⷧ҇ философькоѥ слоⷡ҇300.

7. Житиѥ з҃ отрокъ… иже въ ефесъ301.

26. Памѧть ст҃хъ мнⷱ҇къ андриана и наталиѧ… мн꙽҇иѥ ихъ.

27. Памѧть прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ нашего пуумина… въ патерицѣ словеса ѥго302.

28. Памѧть прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ нашеⷢ҇ моусеа мурина… въ патерицѣ житиѥ303.

Весь указанный четий материал определяет собою содержание утренних чтений. Утреня в Алексеевском Уставе, как и в ’Υποτύπωσις-е, сосредоточивает в себе чтения. Порядок чтений, намеченный в ’Υποτύπωσις-е, лишь в основных чертах, здесь раскрывается с большею полнотой; изменения незначительны. Пение каждой кафизмы и 3 и 6 песен канона соединяется со чтением. Число кафизм в Алексеевском Уставе на весь год, кроме великого поста, указывается одинаковое с таковым же ’Υποτύπωσις-a всех трех его редакций: одна – от Антипасхи до Воздвижения и две – от Воздвижения304; соответственно этому и число чтений в тот и другой периоды времени одно и то же по обоим Уставам: три – в первый период и четыре – во второй. В великий пост Алексеевский Устав, согласно лишь третьей редакции ’Υποτύπωσις-a, представленной Διατύπωσις-ом, назначает кафизм три;305 что же касается чтений, то число их определенно указано лишь на праздничные дни этого периода, когда поются степенны и следовательно полный канон а не трипеснец, как в будние дни поста, кафизм же поется две.306 а не три: ѿ того (14 сентября) начинають пѣⷷ҇ подъкѣ каꚞ҇ на заоутрⷩ҇ь до сырьныꙗ неⷣ҇лѧ... такно степеньнл поютьⷭ҇ по чстырншьды стихъ. поютьжⷭ҇е сице... тако поютьⷭ҇ степениа ѿ въздвижения дⷪ҇ пѧтыѧ неⷣ҇... быкаютьже и чьтниѧ д҃ а ѿ неⷣ҇ цвѣтьныѧ до въздвиⷤ҇иниѧ по двонци ствиⷯ҇с степеньин поютьⷭ҇... а чтьнїѧ три бывают307; таким образом чтений в праздничные дни поста – четыре. О числе чтений в будние дни поста, когда поется трипеснец, на котором чтений по ’Υποτύπωσις-y не полагается, Алексеевский Устав молчит, но все изложение служб этих дней оставляет впечатление, что и Алексеевский Устав чтений на трипеснце не предполагает, и потому необходимо думать, что число чтений здесь соответствует числу кафизм, т. е. равно трем. Кафизма 17-я, поемая непременно в субботы всего года сверх рядовых кафизм, так же как и но ’Υποτύπωσις-y, чтения не имеет. Правда, когда эта кафизма поется без аллилуариев, то сливаясь с предшествующей кафизмой, заключается чтением, согласно следующему характерному замечанию Устава: ѿ неⷣ҇ всѣхъ ст҃хъ, до вздвижениѧ: къ соⷠ҇уты. к҃. каⷣ҇. поѥтаⷭ҇. а҃. рекше реⷱ҇ гь гв҃н. и блⷤ҇ин непороⷱ҇. а҃. каꚞ҇. поѥтаⷭ҇ съ аллⷢ҇уѥю а блⷤ҇нн непороⷱ҇н безъ алⷼ҇унѣ. бываютьⷤ҇ оударениѥ. (на сбор рабочих, приходивших в храм позже других) въ начѧтиѥ. г҃. аллⷢ҇уѧрѧ а. каꚞ҇. а на блⷤ҇ин непороⷱ҇н. чьтинѧ бывают. нъ въньгда коньчѧти ѥмоу. конь нрннмет. ѿ пѣвьцѧ. поюмаꙗ каꚞ҇. и бⷪ҇. абнѥ въставъше вси поють. и҃. жл҃м. а ѿ въздвижениꙗ до соув сыропоуⷭ҇ныѧ. поютьⷭ҇ каꚞ҇. рекъⷲ҇. прѣⷤ. блⷤ҇ни непоро. на двоѥ. оударениѥ же бываѥт. въ начтѧтиѥ третиꙗⷢ҇ аллⷢ҇уѧрѧ. к҃. каꚞ҇. выниоуже блⷤ҇ин непорочьⷩ҇. за мьрт. поютьⷭ҇. югда к҃. или на. г҃. слаⷡ҇. поѥтьⷭ҇ чьтсⷩ҇. на блⷤ҇ин непороⷱ҇ не бываѥт ꙗкоже речено ѥⷭ҇308; но это – собственно чтение, принадлежащее не 17-ой кафизме, а предшествующей и сливающейся с нею кафизмы; лишь в одну субботу, великую309, а равно в праздник Успения Божией Матери, 17-я кафизма имеет собственное чтение, но в этих случаях 17-я кафизма является единственной и потому заменяющей и рядовую310. Утрени, совершенно согласно ’Υποτύπωσις-y не имеющие кафизм, именно – великого пятка, всей пасхальной седмицы, недели Антипасхи311 и попразднеств великих (которых по Алексеевскому Уставу больше, чем по ’Υποτύπωσις-y) праздников312, не имеют и связанных с кафизмами чтений, сохраняя лишь два чтения на каноне. – Таким образом, указанный выше четий материал всех трех параллельных кругов распределяется между отмеченными уже в ’Υποτύπωσις-е, тремя – четырьмя, а иногда только двумя моментами ежедневного утреннего последования.

Распределение четьяго материала происходит таким образом, что каждое отдельное произведение, в зависимости от своей величины, может быть прочитываемо или сразу, в один только момент богослужебного последования, например только после одной какой-либо из

кафизм или песней канона 313, или же – в несколько приемов – от двух314 до четырех315 – именуемых «чтениями», так что одна часть произведения прочитывается по 1 кафизме, другая по 2-й, третья – по 3 песне канона, четвертая – по 6-ой. Когда произведение настолько длинно, что его невозможно распределить даже между всеми четырьмя моментами утрени одного данного дня, оно начинается чтением на утренях предшествующих дней, или продолжается в последующие дни; так о житии св. Антония Великого, празднуемого 17 января. Уставь замечает: подобаѥть вѣдѣти ѧко зане быти великоу съложению жнтию ѥго ѿ гі҃ начинають, чисти316; житие св. Феодора Студита, празднуемого 11 ноября начинается чтением с утрени 8 ноября317; похвальное слово Григория Богослова Василию Великому читается не только в день памяти св. Василия – 1 января, но и в следующие дни до съконьчаниꙗ ѥго318; то же самое указывается относительно слова Григория на 7 января319; его же слово на Пасху продолжается чтением в понедельник и вторник пасхальной седмицы320; похвальное слово Феодора Магистра апп. Петру и Павлу читается 29 и 30 июня321. Самое деление произведения на части в этих случаях Уставом предопределяется только один раз, именно, в неделю Ваий о слове Андрея Критского замечается ясно, что оно разделяется на дъвѣ чьт до обычьнаго322; в остальных же случаях Устав косвенно предполагает такое деление. Обычно Алексеевский Устав указывает четий материал для первых двух моментов утренних чтений – на кафизмах323, или же, за отсутствием кафизм, по 3324 и 6 пи. канона325, и только несколько раз – одновременно с кафизмами и по 3326 и 6 пи. канона327, а между тем по ясно выраженному общему правилу на каждой утрене от недели всех святых до Воздвижения должно быть непременно чтений три, от Воздвижения же – четыре, т. е. в первый период времени и во второй до поста чтения непременно должны быть и по 3 и 6 песнях канона. Что должно быть четиим материалом для этих последних двух моментов, Устав молчит, очевидно, предполагая это само по себе понятным. Из некоторых замечаний Устава, можно видеть, что в одних случаях он предполагает продолжение произведения, указанного для предшествующего богослужебного момента чтений; так, например, на утрене 7 января слово Григория Богослова указано только на пении кафизм и без всякого упоминания о чтении его и на каноне; принимая молчание за отрицание, нужно бы было полагать, что все слово Григория прочитывается за кафизмами и января; однако из дальнейшего замечания об утренях последующих дней оказывается, что слово Григория читается даже после 1 января, а следовательно, несомненно, уже и на 3 и 6 песнях канона этого дня328. Но в других случаях Уставь довольно определенно исключает возможность такого предположения: в среду сыропустную на утрене по 1-ой кафизме Устав указывает слово Григория Богослова въ ꙗзвоу града, а по 2-ой уже останъкъ реченаго слоⷡ҇329, исключая таким образом возможность чтения этого слова но 3 и 6 песнях канона. В последнего рода случаях, исчислить которые вследствие неопределенности330, а также неудачной редакции331 большинства уставных указаний невозможно, недостающие чтения, несомненно, брались из рядовых книг седмичного круга чтений, соответственно общему принципу: таковыꙗ бо книгы оуставлены быша чисти. въ праздьник. нжс не имѣють своѥго чьтниꙗ332.

Указанный сейчас принцип определяет собою путь для разрешения одного из затруднений, возникающих вследствие пересечения кругов церковного года: седмичного с минейным и триодным и триодного с минейным; именно, в первом случае по вопросу о соединении чтений служб минейного и триодного круга со чтениями седмичного здесь устанавливается правило: чтения круга минейного и триодного вытесняют собою, по мере наличности, чтения из рядовой книги круга седмичного. Но чтение мыслится в Уставе неразрывным со службою и потому это правило не имеет действия в будние дни великого поста, кроме пятницы, в отношении праздников не «нарочитых святых», службы которых не совершаются в эти дни, но неполностью переносятся или на дни, предшествующие посту333 или же на пятницу, субботу и неделю седмиц поста: вместе с частями службы переходят и чтения334. Не имеет это правило применения и в отношении нарочитых чтений круга седмичного, заимствуемых не из рядовой книги, именно чтений недель св. праотец, отец, пред просвещением и по просвещении, недели о богатом и Лазаре (ок. 17 ноября); они наоборот сохраняют свое место наряду с совпадающими чтениями минейного круга, предшествуя последним, равно как и служба недели в этих случаях предшествует, службам минеи: при совпадении недели по просвещении, имеющей чтением слово Василия Великого «Премудрый оубо Соломон» с отданием Богоявления, имеющим чтением слово Златоуста Вьси вы въ бл҃гдши҃и, оба указанные произведения сохраняют место за утреней, при чем первое как и вся служба недели, в отношении службы отдания предшествует второму335.

Необходимость сочетания чтений круга триодного с минейным Алексеевский Устав предусматривает лишь в отношении праздника Благовещения, когда он падает на неделю Ваий, или на дни страстной седмицы: чтения минейные предшествуют триодным. В неделю Ваий в этом случае чьтьжесѧ сло.ⷡ҇ андрѣа на бл҃говѣщѐ. таⷤ҇. цвеѣтнѣи336 в великий понедельник – чьтьжесѧ словеса праздьникоу. и ди҃свьнаꙗ. сирѣчь ѿ толкоканиꙗ. ѿ маꚞ҇. еуаⷢ҇337; в великий вторник и среду слоⷤ҇уба сътварѧѥтьⷭ҇. ꙗкоже и въ великыи понеⷣ҇льник338; в великий четверток слово златооустьцѧ о прѣдании июдинѣ переносится с кафизм на третью песнь канона, на кафизмах же по пьрвѣн… и по вторѣн ѿ слоⷡ҇. прлздьннка339; утреня великого пятка, обычно неимеющая чтения, принимает – на третьей песни канона Благовещению по сѣⷣ҇льнѣ чтение Благовещению, но при условии: аще загодь боудет нощь. бываѥть чьтниѥ въкратъцѣ ѿ слоⷡ҇. праздьянк. аще ли ин то оставлѧѥтьⷭ҇340; в великую субботу творитьⷭ҇ слоⷤ҇уба. по прѣже писноумоу образоу. въ велик четвьрткъ341.

Помимо сочетания чтений различных кругов церковного года, для уставной регламентации чтений возникают вопросы о сочетании чтений двух памятей, падающих на один и тот же день и нескольких произведений, относящихся к одной и той же памяти. Первый вопрос Алексеевский Уставь разрешает так же, как и возникающий неразрывно с этим вопрос о сочетании служб нескольким святым, именно: чтения, как и служба святому под числом, т. е. первому предшествуют чтениям, как п службам других святых того же дня; так 16 ноября, в день памяти евангелиста Матфея и мученика Варлаама, чтение евангелисту Матфею – вспоминаниѥ о аолⷭ҇ѣ полагается по 1-й кафизме, а чтение мученику Варлааму – похвальное слово Златоуста – по 2-ой кафизме и по 3 п. канона342; 20 декабря в день предпразднества Рождества Христова и священномученика Игнатия, чтение предпразднеству слово Златоуста о Филогонии – полагается на кафизмах, а чтение священномученику Игнатию – мучение – по 3 и 6 пн. канона343: 18 ноября, в день памяти мучеников Платона и Романа, указывается чтение сначала Платону – мучение, а потом Роману – похвальное слово Златоуста344; 7 декабря, когда в студийском монастыре совершаются памяти Амвросия Медиоланского и в море утопших братий, чтение Амвросию – житие – указывается сначала, чтение утопшим братьям – оглашение св. Феодора Студита – после345; 8 мая, в день памяти ап. Иоанна Богослова и преп. Арсения Великого указывается сначала чтение апостолу третье послание, а затем Арсению житие346. – Вопрос о сочетании за одной утреней нескольких произведений, относящихся к одной и той же памяти решается так, что слова предшествуют житиям или мучениям; так 9 и 17 марта, во дни, имеющие по похвальному слову и мучению, похвальное слово указывается на кафизмах, а мучение – по 3 п. канона347. В случае обширности положенных произведений, слово переносится на утреню ближайшей последующей недели – на наставъшюю недѣлю чьтетьвѧ, а житие остается: такого рода указаний в Уставе два: под 2 октября в отношении похвального слова Златоуста св. Киприану348 и под 2 августа в отношении похвального слова Златоуста мученикам Макавеям; последнее слово переносится на неделю лишь при условии, если эта неделя случится не позже 6 августа, иначе же слово переносится на следующий день по памяти муч. Макавеев, на 2 число: подобаѥтть вѣдѣти. ꙗко ст҃ымъ макавѣѥмъ похвала бо҃слвьцѧ. нъ не на тоу памѧт тѣхъ чьттьсѧ. нъ въ неⷣ҇лю по памѧт. обаче того блюсти подобаѥть. аще по памѧти ст҃хъ макавен реченыхъ неⷣ҇лѧ прѣминоѥть. 2. м мцⷭ҇ѧ сирѣчь праздьникъ прѣображениѧ тъгда къ. в҃. мцⷭ҇ѧ. бо҃слвьцѧ слоⷡ҇ чьттьⷭ҇. аще ли оутрь праздьника преображениѥ. по памѧт ст҃ых неⷣ҇ съключитьсѧ. тъгда ꙗвѣре꙽҇ное въ неⷣ҇лю слоⷡ҇ чьттьсѧ349.

Великим постом Алексеевский Устав, согласно ‘Υποτύπωσις-у, указывает дополнительные чтения на часах, но не на трех – 3, 6 и 9-м, как ‘Υποτύπωσις, а только на двух – 3 и 9-м. Все чтения часов идут в порядке круга седмичного, т. е. берут материал из рядовой книги великопостного периода – из творений св. Ефрема, и лишь в четыре дня великого поста понедельник и вторник 1-ой седмицы, да среду и четверг 6-ой часы имеют особое чтение по кругу триодному; в первом случае – слово Анастасия Синаита о 6 псалме: подобаѥть вѣдѣти. ꙗко въ третии и въ девѧтыи чѧⷭ҇. понедѣльника пьрвыꙗ неⷣ҇лѧ. чьтетьⷭ҇ слоⷡ҇. анастааса мьниха. синаискыꙗ горы, ѿ шестаго ꙟл҃ма. такоⷤ҇ и в кът. въ таже дъва чѧⷭ҇. ѿ того же слоⷡ҇ чьтение бываѥть.: – К прочѧꙗ же дни. на заутнѧх. и на уѧⷭ҇хъ. чьтетьⷭ҇. ꙗкоже речено ѥсть стыи ефрѣм350; во втором случае – 62 слово из толкования Златоуста на евангелие Иоанна351.

Для чтения на трапезе Устав указывает определенно лишь два произведения в порядке круга минейного, именно два слова св. Феодора Студита, из которых одно в навечерие Рождества Христова352, а другое в навечерие Богоявления353. Четий материал затрапезного чтения целого года Уставом не определен, но важность затрапезного чтения доказывается в особой статье – ꙗко присно на обѣдѣ и на вечери. чьтениѥ ѿ бжⷭ҇твьныхъ писании подобаѥть бывати.

Подобаѥть вѣдѣти ꙗко присно на обѣдѣ и на вечери. чьтниѥ ѿ бжⷭ҇твьныхъ писании. дължьно ѥсть бывати. бестоудьноу бо вещь иѣкакоу творити мнит моужь мнишьскоѥ житиѥ прѣходити обѣщавыисѧ. аще и въньгда приносить плъти пищю. и не тъгда и дш҃ю сщ҃еинымн слоухы питаѥть. иже плътьскоѥ оубо оугоднѥ. чрѣсъ дѣло полагати истѧзаѥть. дѣло же творити ꙗко въ истиноу ѥже дш҃ю вьсѧцѣмь образъмь оуправлѧти. и оустроѥниѥ ѥи оуньшеѥ даꙗти и прочими же хвалеными дѣꙗнии и паче матвою и чьстьных пнсании прилѣжьнаго чьтениѧ. ꙗako же бо погыбающиꙗ пища. тьлѣющаго и нестоꙗащаго живота. брашьноу бываѥть. исходатаи тѣмь же обвразъмь и писании пытаниѥ бжⷭ҇твьнъ нѣкак и присносоущьнъ дш҃ам подаѥть. пытаите оубо писаниѧ. и къ нихъ обрящете животъ вѣчьныи. нелъжьнаѧ рекоша оуста живаго хлеба съ нб҃се съшьдъшаго. и себе нам раздробивъшаго. и своего ради причѧщениꙗ. на нетьлѣниѥ чл҃вкы прѣтворьшаго. Подобаѥть оубо бршьноу въслѣдовати присночьтению. нежели yьto посемоу354... скота трапеза бо рече неимоущи слова бж҃иꙗ. подобьна ѥсть ꙗсльмъ скотиꙗмъ355.

Чтение на трапезе начинается с благословения неродного служащего священника тотчас как игумен с братией сядут за стол: сѣдшемъ же всѣмъ. начѧтиѥ чьтниꙗ творить чьтьцъ. и слоуживый поп. прост ставъ блⷭ҇вить сице гл҃ѧ. блⷢ҇нъ бъ҃ нашь нынѧ и присно и въ вѣк. и братиѥ рекши амиⷩ҇. вьсѣмъ оумълчѧти повелит. иже слоужить трѧпезѣ пьрвыи. ѥгоже оубо и старѣиша нменоують. по мълчѧнии же начьнеть чьтць чисти356; заканчивается чтение немедленно по удару в особо-предназначенное для того блюдо – звонок357. по сконии же послѣднѧго почьрпениꙗ. положить на то ѿлоученоѥ блюдо старѣишии къ краеѥвви пьрвыꙗ трѧпезы, и оударить къ не трижьды лъжицею великою. и абнѥ прѣстанеть чьтѧй358. Особая статья – ꙗко подобаѥт мьнихомъ ведущемъ бл҃агодарити бж҃ии стнⷯ҇. и гл҃ати о себе. и вънимати почитанию предписывает братии образ поведения за трапезой, обусловливающий плодотворность затрапезного чтения:

Ѣдоуще мниси да блгодарѧть бо҃у. и да гл҃ють стихъ о себѣ, сирѣчь. гн҃ ис҃ хе҃ бе҃ нашь. и прочее вълы. и ꙗko ни ѿ ѥдиного же слышати, сѣдащи братии на трапезѣ. мълчѧнию велимъ быти великоу. и вънимати чьтомыхъ. чьтению бо бывающю. семоу оубо прѣнемагати бесѣдами же к ближьнюмоу себе невдати. лѣнивѣѥ оубо боудеть дшн. послѣдьнеѥ недоугоующи знамениѥ. вънимати оубо ѥн ѥлика сила. и роуцѣ оубо пищю оустомъ да приносита. оуши же дш҃епольныѧ оучениꙗ къ дш҃н пропоущаѥта. но рекшимь моудрѣмь. ꙗко чювьство възкѣщаꙗть разоумоу. тако бо оубо на всѧко ѣдениѥ многоприобрѣтающе братиꙗ ѿидоуть359.

Во время чтения как за богослужением, так и за трапезой чтец имеет главу непокровенной: только великие схимники зимой покрывают в этом случае главу кукулем360. Оглашения св. Феодора Студита и слово Златоуста «по целовании» на пасхальной утрене чтутся самим игуменом стоѧщи всей брати361: другие чтения производились рядовым чтецом и, очевидно, пред сидящей братией.

Неразрывно связанные у св. Феодора Студита со чтениями вечерние поучения от игумена или, по его поручению, от одного из опытнейших братьев упоминаются и в Алексеевском Уставе в следующем эпитимийном правиле: тълоучѧꙗисѧ вечернѧго пооучения. да прѣстоить на трѧпезѣ. или соухо да ꙗсть362. О послеутреннем поучении от игумена Алексеевский Устав ничего не говорит, но он имеет предписание для игумена о возможно частом оглашении иноков словом поучения: Чѧще же игоуменъ. да оглашаѥть братию. и обьще вьсѣмъ. и особь къждо. и ѥже по добродѣлиѥмь оутѣшениѥ да приносить. велико бо сильно слово, и приобрѣтено на покорениѥ, и паче ѥгда има и житиѥ ѥмоу съвѣщающеѥ363; в связи с этим требуется и выбирать в игумена достоинаго... паствьноѥ пороучити правлениѥ... вѣрою права. и житиѥмь цѣломоудрьна. и строѥнию достойна. и могоуща мьнишьекоую хытрость и все оустроѥниѥ манастырьскоѥ добрѣ съхранити364.

***

* * *

96

Русский перевод по этой редакции издан проф. Е. Е. Голубинским в «Истории русской церкви» (т. I, вторая половина, по изданию 1904 г. стр. 776–785) и С.-Петербургской Духовной Академией в «Творениях преп. Феодора Студита в русском переводе» (т. II, стр. 822–830).

97

Текст этой редакции издан проф. Дмитриевским по рукописи Афонского Ватопедского монастыря ХIII–ХIV вв. № 322 (556), но этот текст находится и среди рукописей отечественных книгохранилищ, именно в рукописи Московской Синодальной Библиотеки № 456 (л. 140–150), имеющей дату 1298 года (см. Мансветов «Устав», стр. 408–413) и бывшей в нашем распоряжении.

98

Неполностью памятник издан также на греческом языке Гедео­ном Мануилом в книге ‘Ο ‘Αθως 1885, на русском языке в книге арх. Антонина «Заметки поклонника св. Горы». Киев, 1864, стр. 173–182, 199–212. Об Δυτύπωσις-е св. Афанасия принято выражаться, что он лишь «создался на основе ‘Υποτύπωσις-а» (см. Дмитриевский, стр. ХVII). Мы признаем его, в отношении чисто-литургических указаний, такою же редакцией ‘Υποτύπωσις-а, как и тексты, изданные Migne-Mai с одной стороны и Дмитриевским (по рукописи Ватопедской) с другой, потому что при сопоставлении всех трех текстов оказы­вается, что текст Δυτύπωσις-а, в чисто литургической части имеет не больше отличий от первоначального текста ‘Υποτύπωσις-а, равно как и текстов 1-й и 2-й редакций, чем текст первой и второй друг от друга и от первоначального.

99

Именно:

в § 12 – об особенностях службы субботней: Δεῖ εἰδόέναι. ώς καθ’ καστον σάββατον...

δίκαως...

§ 13 – о службе субботней от Воздвижения до Четыреде­сятницы (по 1 ред.), или до

Пасхи (2 ред.): ἐν δἐ τοῖς σάββασι οὐκ ἀναγινώσκομεν.

§ 19 – о целовании после повечерия;

§ 21 – об оглашении на повечериях Четыредесятницы;

§ 22 – об исповеди у игумена на каждой утрене;

§ 26 – о чтении книг из монастырской библиотеки.

100

Именно:

в § 3 – о повечериях целого года: ἐκ τότε καὶ τὰ ἀποδείπνια... καὶ ἐπέκεινα.

§ 3 – о начале служб (διακονία) или работ монастыр­ских на Фоминой неделе: κύμνουσι...

άρχομένης.

§ 3 – о прокимнах на вечерне: ἕως δε τῆς... ἠμέρας.

§ 8 – о заупокойной литии в субботы пред пятидесятни­цей и мясопустную.

§ 14 – е) о кафизмах и чтениях на утрене и часах Че­тыредесятницы.

§ 15 – о часах и поклонах страстной седмицы.

Вне порядка § 14 – о поклонах на службах Четыредесятницы. 1 ред.: πιοῦμεν δε μετανοίας..

ὅρθρον 3 ред., стр. 249.

§ 17 – о стихирах на вечерне на Господи воззвах, 1 ред. стр. 212 прим.: χρη γινῶσκειν,

ὅτι τῷ σαββάτῷ... έορταῖς.

3 ред. стр. 249: χρὴ γινώσκειν, ὄτι καθ ἔκαστον ἐσπερινον... τρισσεύομιν.

101
1–2 ред. 3 ред.
§ 7 ἄλλ’ οὖν κανόνας νεκρωσίμους ἐν τοῖς σάββασι ψάλλομεν καὶ ἐν ἄλλῃ δὲ ημέρα, εἰ τύχοι, μνημόουνον ἀδελφοῦ, ψάλλομεν. οὐ δε ἐν τοῖς σάββασι ψάλλομεν νεκρωσίμος κανόνας (стр. 248).

102

Таковы тирады:

§ 2. εἰς δε τιυχνικίὰ. κύριεέ λέησον.

§ 2. τῷ δὲ σαββάτω… καὶ ἐπέκεινα.

§ 3. τῇ δε κυριακῇ τῆς λαμπρογόρον... καὶ εὐθνς

§ 4. πᾶσι τῶν δεσποτικῶν έορτῶν

§ 5. Αχρι δὲ τῆς ‘Αναληψιμου... καὶ ἀποσῖολικῶν.

§ 9. Срав. 3 ред. стр. 230: ίσέον, ὄτι τῆ άγία Πεντηκοστῆ... τῆς ὲορτῆς

§ 13. Отсутствует вставка 3-й ред.: εἰς τὴν μεταμόρθωσιν.

103

Автор каждой новой редакции мог выпускать из лежавших пе­ред ним оригиналов лишь те замечания, которые вследствие изме­нившейся практики уже потеряли силу, но в этих случаях он есте­ственно должен был на их место ставить об том же самом предмете другие замечания. Выпускать же важные для полноты регла­ментации указания просто ради большей систематичности расположения правил не стал бы ни один инок (коими, конечно, были авторы всех редакций нашего памятника), так как он, разумеется, прежде всего дорожил полностью описания богослужебного порядка. В част­ности, вторая редакция имеет следующие указания, принадлежащие толь­ко ей одной:

о порядке ежедневного начала утрени: Δεῖ εἰδέναι, ὅτι ή προλεχθεσα... τὴν συνήθειαν. стр.

226.

о порядке целования братии (ἀσπασμός) после пасхальной утрени δεῖ εἱδέναι, ὅτι μετὰ τὴν

συμπλήρωσιν... τελεία ἀπόλυσις стр. 227.

о литургии первого дня Пасхи: δεῖ εἰδέναι, ὅτι εἰς τὴν θείαν λειτουργίαν... εὐαγγίλιον. стр.

227.

о литии пред литургией пасхального понедельника: τῆ δὲ ἐπἀυρων... καθαρὸν ἧ. стр. 228.

о принятии схимы на пасхальной седмице: δεῖ εἰδέναι, ὅτι τῆ τρίτῃ... ἀδελφοὺς. стр. 228.

о порядке отправления первого часа: γνωοτέον, ὅτι ἡνίκα... πάντες. стр. 230

Третья редакция имеет следующие указания, принадлежащие только ей одной:

о панихидах: χρὴ δε γινώσκειν, ὅτι μετὰ τὴν ἑορτὴν... τῶν στάσεων. стр. 247.

о времени ежедневного совершения утрени: ίστεόν. ὅτι καθ’ ἕκαστον όρθρον... ἀρχομένης.

Стр. 249.

о стоянии в храме: καὶ τοῦτο δὲ γνωστέον. ἀποτέτραπται. стр. 251.

104

§ 14. О славе и молитве на антифонах кафизм: ἕκαστον ἀντιφώνυν... διακόνου.

§ 15. О поклонах и последовании утрени великой субботы: καὶ μετυανοίς δὲ πιοῦμεν... εὐαγγέλιον.

§ 16. Об оглашениях св. Феодора Студита и поучении от игумена по отпуске утрени в четверг, пятницу и воскресенье Четы­редесятницы и всего года: χρὴ γινώσκειν, ὅτι δ’. καὶ παρασκεβῆ... ἐνιαυτοῦ.

105

Этот первоначальный текст, или, по крайней мере, ту его форму, которая предшествовала указанным пяти моментам его усложнения, образовывали, конечно, рубрики, общие всем трем редакциям по предмету содержания. Таких рубрик в литургической части около 19. За исключением последних двух, все эти рубрики во всех трех редакциях идут в одном (лишь 5, 6, 7 и 14, 15 взаимно меняются местами! определенном порядке взаимной последовательности.

1. Οπως διοικούμεθα ἐν ταῖς συναξεσι τῆς άγίας καὶ ἐνδόξου τριη μέρου αντωτάσεως... § 2.

a) kοῦ ὄρθρου ἡ ἀκολονθία.

b) εἰς τὰ λυχνικὰ ταύτης τῆς ἐβδομάδος...

c) ἐν ταῖς ἀποδειπνίοίς...

2. Τῷ δὲ σαββάτῳ τῆς δίακαινησίμον... εἰς τὰ ἀποδείπνια.

3. Τῇ δὲ κυριακῇ τῆς λαμπροφόρου... § 3.

4. Τῇ δὲ κνριακῇ ἐσπέρας...

5. ‘Εν τοῖς λυχνικοῖς... τὸ Μακάριος ανὴρ... § 4.

6. Тῇ β’ εἰς τοῦ ὄρθρον... § 3.

7. Αχρι τῆς ἁγίας ἀναλήψεως... στιχήρὰ ἀναστάμια καὶ τὺ ’Ανάστασιν Χρι­στος... το Ν’... § 5–6.

8. Εως τῆς άγίας Πετντηκοστῆς ὢρας... γόνν... § 7.

9. Κανόνας νεκρώσιμους...

10. Τῆ κυριακί τῆς άγιας Πετντηκοστῆς. εις τοῦ ὄρθρov εὐαγγέλιον... § 9.

11. ‘H ποσότης τε καὶ ποιότης τῆς ψαλμωδίας... μέχρι τῆς μψώσιως το ζωοποιοῦ ξύλου. § 10–12.

a) ‘H τεσσαρακοστὴ τῶν ὰγίων ὰποστόλων... τὰς ὥρας μετὰ τῶν καθισμά­των. μετανοίας..

b) Εις ἔκαστον ὄρθρον μιτὰ τὸ τέλος τῆς ἀναγνώσεως...

12. Εἰς τὴν κοίμησιν τῆς παναγίας Θεοτοκόυ... ἐν ἄλλαις δὲ έορτεῖς... § 13.

13. ‘Απὸ τῆς ὺψώσεως ἔως τῆς πασχαλίας... κάθιμα ἐν τοῖς ὄρθροις... καὶ ἀνάγνωσιν.

14. Tῇ άγία τεσσυρακοστῇ τάσσεται ὰδελφὸς... § 23. Об этом обычае упоминает св. Феодор Студит.


Все 3 редакции ‘Υποτύπωσις-а: Оглашения св. Феодора:
Нужно знать, что в святую Четыредесятницу назначается престарелый брат, и с 3-го часа обходит все службы и, творя метание, говорит: «братие и отцы, да внимаем себе, ибо умираем, умираем, умираем»... Ведь, вот, не велик, кажется, труд того, кто ежедневно напоминает о смерти и твердит всего один лишь стих (το τοῦ στίχον λέγοντος καὶπομνήσκοντος καθ’ κάστην περ τοῦ θανάτου).., (Вел. Оглаш., ч. II, сл. ХХVIII Р. П. стр. 728. М. К. В. σ. 195.). Усердно молю вас, чада мои, – взирая на Бога, – как будто вы уже разлучаетесь с телом, как будто (уже видите ангельские чины и лики, и особенно же, как будто вы переживаете последний смертный час, даете, затем, ответ Судии и получаете вечные блага, – подвизайтесь, уничтожайте искушения... (Вел. Оглаш., ч. I, сл. XXXIV. Р. П. стр. 539; ср., стр. 570).

15. ‘Ιστέουν, ὅτι καὶ ἐπιοτημονάρχαι εισὶ... ὰφυπνιοτὴς ἕιερος. καὶ ἐπιτηρτής... §18 Все эти должности

не раз перечисляет св. Феодор Студит в своих оглашениях.

16. Οτε δεχόμεθα ἀδελφοὺς... § 24.

17. ‘Αφορίστριυί εἰσι παρ’ ημῖν... § 25.

18. Τῇ πυρυμονῇ τῶν Χριοτοῦ γεννῶν, καὶ τῶν ψώνων... ἀποδείπνιον... § 20.

19. О времени литургии и трапезы. 1–2 ред., стр. 233: χρὴ εἰδέναι, ώς ήνίκα ἐvvάτῃ ποιοῦμεν. εἰς

τὴν τράπεζαν. 3 ред. стр. 248–9: χρή γινώσκειν, ώς ὴνίκα ἀργῶς... καταλιμπάνομεν.

Тирады 18 и 19 в 3-й редакции занимают совершенно не то место, какое занимают в 1-й и 2-й и, возможно, составляют нарощение на первоначальном тексте, однако предшествовавшее указанным пяти редакциям.

106

Наиболее очевидные примеры первого и второго рода.

В § 2 общее правило, имеющееся во всех 3 редакциях, о вечер­нях целой пасхальной седмицы, поясняется во второй редакции, кроме нескольких мелких, крупным дополнительным замечанием об особенности вечерни 1-го дня Пасхи.

1–2–3 ред.: Εἰς τιλυχνικταίτης τῆς εύδομάδος

2 ред.: τὸ κατὰ συνήθειαν προοίμιον οὐ λὲγετια, ἀλλ’ ἤ μόνον

1–2–3 ред.: τὸ Χριστὸς ὰνέστη, καὶ εὐθέως τὸ Κύριε καὶ ἀπολυτικὸν ιὸ Χρι­στὸςνστη (2 ред:

όμοίως ἐν τῷ ἀπολυτικῷ)

2 ред.: ‘Εν δὲ τῷ λυχνινῷ τῆς λαμπροφόρου κυριακῆς γινόμένης είσόδου, μετὰ τὸ προκείμενον

εὐαγγέλιον καὶὰ ‘Ιωάννην Οἴσης ὀψίας τῆ ἠμέρα ἐκείνη.

1–2–3 ред.: ἐν dt τοίς άποόείπνοις... λέγομεν.

В тот же § 2 в рубрику вторую, общую для всех редакций, и совершенно тождественную во всех по слововыражению, в замечание о повечерии субботы пасхальной, редакция вторая вносит замечание и о вечерне этой субботы, и дополняет пояснением, что так бывает и в другие субботы.

1–2–3 ред.: Τῷ σαββάτῳ τῆς δυακαινσίμου

Вставка 2-й ред.: ἐἰς τὸ λυχνικὸν ἀπαρχόμεθα ψάλλειν τὸ κατὰ, σονήθειαν πάλιν προοίμιον

Εὐλόγει ή ψυχὴ μοῦ τοῦ Κύριον καὶ εὐθέως τὸ Κύριε ἐκέκραξε

Снова 1–2–3 ред.: Εις... τὰ ἀπόδειπνα Μεθ’ ἡμῶν ό Θεὸς

2 ред.: Ομοίως δε καὶ ἐν τοῖς λοιποῖς σάββασι οὕτως ψὰλλομεν.

Краткое замечание о службе Пятидесятницы, сохранившееся во 2-й редакции, распространяется в 1 и 3 в целый содержательный § 9.

§ 11–12. Из § 12 в первоначальном тексте наверно была только заключительная фраза, которая логически непосредственно связана с содержанием § 11 и не покрывает собою содержания § 12. Памятником первоначального текста здесь является 3 редакция, в которой § 12 нет, кроме заключительной фразы, непосредственно следующей за § 11:

1–2–3 ред.: Χρὴ γινώσκειν. ότι είς ἔκαστον ὅρθρον μετὰ τὸ τέλος τῆς άναγὑψώσεως ἐγειρόμενοι δωδεκάκις λέγομεν τὸ Κύριε ἐλέήσου καὶ οὕτως πάλιν ἅοχεται ή ψαλμῳδία.

Вставка 1–2 ред. весь § 11 до заключительной фразы:

1–2–3 ред.: Αὕτη ἡ ποσότης τε καὶ ποιότης τῆς ψαλμῳδίας διατένει μέχρι τῆς ὑψώσεως τοῦ ζωοποιοῦ ξύλου. Фраза эта обобщает предшествующие правила о ποσότης καὶ ποιότης ψαλμωδίας, между тем В дополнительном, сравнительно с 3-й редакцией, содержании § 12 говорится не о ψαλμδία псалмопении лишь, но вообще об особенностях субботней и воскресной утрени, в частности, например, об экзапостиларии.

§ 13 после замечания о кафизмах в попразднества двунадесятых праздников содержит указание о количестве кафизм и чтений на ут­ренях от праздника Воздвижения. Последнее указание имеют все три редакции. Во второй редакции очевидно то же лицо, которое сделало в § 12 вставку о кафизмах и чтениях и некоторых других особенно­стях утрень субботних до Воздвижения, сделало здесь вставку о ка­физмах и чтениях на субботних утренях после Воздвижения: εἰς δὲ τοῖς σάββασι τούτοις. οὐκ ἀναγινώσκομεν.

§ 14. Замечание о кафизмах и чтениях времени после Воздвижения естественно приводило мысль к вопросу о количестве кафизм и чтений во время Четыредесятницы. И вот по этому вопросу в 1-й и 3-й ре­дакциях вставляется замечание, изложенное, правда, здесь и там по-разному: χρὴ γινώσκεν, ὅτi τῆ ἀγία καὶ μεγὰλη μ ... ἐν δὲ τη γ. καὶ ς. καὶθ’. ἀναγινώσκομεν..., против которого на поле была сделана каким-то читателем отметка: περὶ τῆς ἁγίας τεσσαρακοστῆς. Это замечание и послужило поводом для появления дальнейших замечаний об особенностях службы Четыредесятницы, изложенных в §§ 14–16.

107

Наиболее интересный пример.


3 ред. 1 ред. 2 редак.
§ 5. Αχρι τῆς Αναληψίμου ὲορτῆς προηγοῦνται τὰ ἀναστάσιμα στιχηρἀ καθισμάτων τῶν τε κανανυκτικῶν καὶ ἀποστολικῶν. Αχρι τῆς ἁνας άναλήεως προηγεῖτυι τριῷδια αναστά σιμά τοῦ τῆς ἡμέρας κανόνα, ώσαύτως καὶ στιχηρὰἀναστά σιμα προηγεῖται τῶν λοι πῶν στιχηρῶν, παρεκτὺς τῶν σταυροσίμων, καὶ τὸ ‘Ανὰστασιν Χριστοῶ θεασάμενοι, ἄχρι τότε καθ’ ἑκάστην λέγομεν, προηγεῖται τοῦ πεντηκοστοῦ.
  § 6. Χρὴ γινώσκειν, ὅτι ἀπὸ τὸῦ Πάσχα ἔως τῆς Αναληψίμου, τὸ ‘Ανάστασιν Χριστοῦ λέγομεν, εἶθ’ οὕτως τοῦ Ν’.
καί μαρτνρικῶν καί μαρτυρικὰ
ἐν ψαλμῳδίᾳ
οὐ μέντοι τῶν στανροσίμων  
ἐξ ἐκείνον δὲ οὐκέτι

108

Так, вторая редакция вводит обычай начала пасхальной утрени в притворе – δοξάζειν ἐν τῷ νάρθηκι, а не ἐν τῷ θυσιαστηρίῷ как в 1-й и 3-й редакциях, и тем изменяет несколько остальное последование пасхальной утрени. Подобное же изменение практики отражается в раз­ногласии всех трех редакций относительно утрени воскресенья и по­недельника Фоминой недели (см. Дмитриевский стр. XVIII).

109

Например, замечание § 16 первой редакции об поучениях от игумена. То же самое нужно сказать и о порядке чтения книг из мо­настырской библиотеки, излагаемом в 1-й и 2-й редакциях (§ 26) и неотмеченном в 3-й; тот же порядок изображает св. Феодор в слове XXXIX второй части Великого Оглашения: «приходит час, ког­да вас зовут к библиотекарю. Ради чтения вы не должны бросать своего послушания. Затем вот простучали в било... на то, чтобы воз­вращать книги обратно: для того, чтобы и еще почитать, не отважимся на ослушание, дабы после, когда нас будут допрашивать о причине запоздания, нам не пришлось лгать и сочинять оправдания»... Сравн. сл. ХIIХ первой части Великого Оглашения (стр. 574–5) и «преп. Феодора Студийского епитимии, общие всему братству». Творения св. Феодора в русском переводе т. II стр. 841–2. Впрочем, так как это замечание касается собственно не литургической, а дисциплинарной стороны жизни Студийского монастыря, из каковой автор Δυτύπωσις-а, св. Афанасий, естественно заимствовал для своего афонского монастыря далеко не все обычаи, то допустимо, что замечание о библиотеке было в первоначаль­ном тексте, но опущено св. Афанасием по той простой причине, что им не было заимствовано из монастыря Студийского соответствующего этому замечанию обычая.

110

Дмитриевский, Τυπικὰ, стр. XXX.

111

1–2 ред.: οἱ πλείον τῶν ἐγκρίτων μοναστῶν ταύτην αἰροῦνιαι. стр. 223.

112

Едва ли возможно, чтобы желание записать порядки св. Феодора явилось у студийских монахов слишком много времени спустя после смерти св. Феодора и особенно после утверждения этих порядков во многих других монастырях, когда письменная запись стала неотлож­ной потребностью.

113

Именно, на утрене после дней двунадесятых праздников: Рожде­ства и Успения Божией Матери, Рождества Христова, Крещения, Срете­ния, – по всем трем редакциям; Пятидесятницы – по 1-ой редакции и 3-ей; Воздвижения – по 2-ой и 3-ей редакциям, и Преображения – по 2-ой редакции; на утрене недели светоносной т. е. Антипасхи и дня Св. Ду­ха – по 1-ой редакции.

114

3-я ред. Дмитриевский, стр. 249; ср. 1-я ред., там же стр. 231.

115

1–2 редакции: ἐν δὲ τοῖς σάββασινιν εἰς τοῦ ὅρθρον ψάλλομεν πρὸ τοῦ ‘Αμῶμου κάθισμα, εῖτα τοῦ Αμωμον, εῖτα τοῦ πεντηκοστόν, εῖτα τοῦ κανόνα. Γί­νονται δε ἀναγνώσεις γ. Εις γὰρ τοῦ ‘Αμωμον οὐκ ἀναγινώσκομεν... ’Εν δὲ σάββαῦι τοντοις (ὰπὸ δὲ τῆς ὑψώσεως ἕως τῆς μεγάλης μ’ 2-ая ред: τῆς πασχαλίας) ψάλλομεν τὰ πρὸ τοῦ ‘Αμώμου δύο καθίσματα, εῖτα τοῦ ‘Αμωμον, εῖθ’ οὔτως τοῦ κανόνα, γινόμενων δε τεσσάρων ἀναγνώσεων, καθ’ ὅτι εἰς τοῦ ‘Αμωμον οὐκ ἀναγινώσκομεν.

116

По 1-ой редакции, кафизм и чтений 4. По 3-ей – 3. Дмитриевский, стр. 231 прим. и 249–50.

117

Дмитриевский, стр. 249–50.

118

1-ая редакция, стр. 229 прим. 3-я ред., стр. 247. «’Αχρι τῆς ’Αναληψίμου ἑορτῆς προηγοῦται τὰ ἀναστάσιμα στιχηρὰ καθωμάτων τῶν τε κατανυκτικῶν καὶ ἀποστολικῶν» русские переводчики (Творения Феодора Студита, т. II, СПБ. 1908, стр. 822; проф. Е. Е. Голубинский «История русской церкви», т. I, пол. 2-я. М., 1904, стр. 778) передают фразой, не имеющей никакого литургического смысла: «до праздника Вознесения воскресные стихиры предшествуют кафизмам покаянным и апостольским». Кафизмой в ‘Υποτύπωσις-е и Δυτύπωσις-е называется определенное количество псалмов для пения по «Бог Господь», и такого рода кафизмы никогда и нигде (ни в одном литургическом памятнике) не разделяются на «апостольские и мученические». Бессмыслица получилась потому, что переводчики слово καθισμάτων поняли как дополнение к глаголу προηγοῦνται (предшествуют кафизмам), между тем в действительности это слово есть определение к предшествующему – στιχηρὰ (стихиры кафизм), глагол же προηγοῦνται имеет дополнением τῶν τε κατανυκτικῶν καὶ ἀποστολικῶν с подразумеваемым στιχηρῶν. Действительный смысл приведенной тирады‘Υποτύπωσις-а. отсюда таков: «до праздника Вознесения воскресные стихиры кафизм предшествуют стихирам кафизм покаянным и апостольским». Здесь, таким образом, указывается на то, что пение псалмов на каждой кафизме заканчивалось исполнением песнопений в честь воскресения Христова, апостолов и покаянного характера. Песнопения эти в данном месте называются στιχηρα, в другом месте ‘Υποτύπωσις-а. Они называются τροπάρια καθίσματος: ἀπὸ δὲ τῆς ὑψώσες ἔως τῆς μεγάλης μ προστίθεται καὶ ἕτερον κάθισμα ἐν τοῖς ὄρθροις καὶ τὰ τροπάρια δὲ τοῦ καθίσματος διπλοῦνται, λεγομένου μεσοστίχου – от Воздвижения до великой Четыредесятницы на утренях предлагается и другая кафизма, а тропари кафизм удвояются, при чем говорится междустишие (Дмитриевский, стр. 231). В 3 редакции непонятая русскими переводчиками тирада передается совершенно ясно в указанном нами смысле: προηγοῦνται τὰ ἀναστάσιμα οτιχηροκαίθίσματα τῶν τε κατανυκτικῶν καὶ ἀποστολικῶν καὶ μαρτυρικῶν ἐν τῇ ψαλμῳδίᾳ, οὐ μέντι τῶν σταυρωσίμων. Выражение ‘Υποτύπωσις-а τὰ στιχηρὰ καθισμάτων здесь превращается в одно слово – σαιχηροκαθία. Наконец, что в данном месте ‘Υποτύπωσις, идет противопо­ложение одного рода стихир стихирам другого рода, можно заключать из параллельного места 2-й редакции: στιχηρὰ ἀναστὰσιμυα προηγεῖται τῶν λοιπῶν ατιχηρῶν, παρεκτὸς τῶν στανροσίμων... (стр. 229).

119

Χρἠ γινώσκτιν, ὅτι εἰς ἕκαστον ὄρθρον μιτά τὸ τέλος τῆς ἀναγνώσεως ἐyειρoμενοι δωδεκάκις λέγομιν τὸ Κύριε ἐλίησον καὶ οὕτως πάλιν ἄρχεται ἡ ψαλμωδία. (1–3 ред.).

120

2 редакция, стр. 226: γίνεται δὲ ἀνάγνωσις... καὶ εἰς τὴν ς’ ωδὴν νὸ κοντὰκιον. 3-я редакция, стр. 246: γίνεται δὲ ἀνάγνώσις μία ἀπὸ τῆς τρίτης, ἀπὸ γαρ τῆς ς’ τὸ κοντάκιον. 1 редакция, там же прим.: γίνονται δε δύο ἀναγνώσεις, καὶ ν’ ἀπὸ τῆς β’ ἀναγνώσεως.

121

p. Π. стр. 531: Вы переходите от бдения к бдению, от утрени к утрени... от одной части положенных правилом ежедневно стихословий к другой, от пробуждения во время утрени поставленным для этого братом к новому пробуждению.

122

Во всех трех редакциях: καὶ ἀφυπνιστὴς ἕτερος, ό ἐν ταῖς αναγνώσεσι τοῦ ὅρθρου ἡρὲμα περιερχόμενος τοὺς ἀδελφοὺς, καὶ τοὺς κοιμωμένονς έξυ πνίζων (3-я ред.: ’εξυπνίζει). Τυπικὰ. стр. 232 и 250.

123

1-я ред. стр. 231–2 прим. Χρὴ γινώσκειν, ὅτι δ’. καὶ παρασκεβῇ καὶ κυριακῇ, τῶν αδελφῶν ἰσταμένων μετὰ πάσης εὐλαβείας, μετὰ τὴν ἀπόλυσιν τοῦ ὄρθρου ἀναγινώσκεται ἡ κατήχησις τον θεοφόρου πατρὸς ῇμῶν Θεοδώρου. Εἶτα λέγει τὰ παρ’ ἑαντοῦ ό ἡγούμενος, νουθετῶν τοὺς ἀδελφοὺς. Καὶ μετὰ τὴν συμπλήρωσιν τῆς κατηχήσεως, δοξάζουσιν καὶ λέγεται τὸ Ηάτερ ἡμῶν, καὶ εὐλογεῖτε, ἅγιοι, εὐλόγησον, πάτερ, καὶ ἀπολύει. Οὕτως καθόλου τὸῦ ἐνιαυτοῦ. Сравн. Мансветов «Церк. Устав», стр. 114–115 прим.

124

1-я ред. стр. 231 прим. Проф. Мансветов (там же, стр. 114) совершенно неправильно думает, что здесь говорится о чтении паремий: «В великий пост ἐν δὲ τῆ γ’. καὶ ς’. καὶ θ’. (подразумевается ὥρᾳ) ἀναγινώ σκομεν – на третьем, шестом и девятом часе читаем, т. е. полагаются чтения паремий, указанные в паремийниках, а после каждой славы, которою заканчивается чтение – особая молитва, читаемая священником или диаконом». Все это положение представляет какое-то недоразумение. Правда, на языке греческих типиков и чтения паремийные называются ἀναγνώσεις, но подразумевать здесь именно эти чтения совершенно невозможно. Чтение паремий на всех трех часах ежедневно постом – явление совершенно чуждое всем типикам. Еще страннее речь о том, будто эти предполагаемые чтения паремий заканчивались славами и молитвами. В ‘Υποτύπωσις-е, по тексту 1-ой редакции, вслед за приведенными в начале примечания словами, следует: καθ’ ἕκαστον ἀντίφωνον, ἤγουν δόξαν, εὐχὴ γίνεται παρὰ τε τοῦ πρεσβντέρον καὶ διάκόνου – на каждом антифоне после «славы» бывает молитва от священника и диакона». «Слава», таким образом, и молитва произносились на каждом антифоне, но выражение «антифоны» никогда не прилагается к паремиям, ибо не имеет при них никакого смысла; а уже отсюда явно, что здесь речь идет о кафизмах, что именно на каждом антифоне кафизм полагаются слава и молитва. Следует принять во внимание, что такого именно рода порядок исполнения кафизм на часах сохранился в Типиконах Ватиканской библиотеки № 1877–1292 г. и № 1609–XVI в., очевидно, как след Студийской практики, с которой были несо­мненно знакомы составители первой редакции западных типиконов (Дмитриевский, там же, стр. СXIX). Ψάλλομεν μονοψάλμον τὴν а’. ὥραν, – говорится в № 1609 о порядке совершения 1-го часа под вели­ким понедельником, μετὰ. оὖν το τέλος τοῦ ψαλμοῦ εὑχὴ παρὰ τοῦ ερέως, πρηνοῦς κειμένου ἐνώπιον τοῦ θυσιαστηρίου, παρά τοῦ διακόνου συναπτὴ μεγάλη, μιτὰ δὲ τὴν ἐκφώνησιν τοῦ ἱερέως εὐθὺς ἡ στιχολογία, ἀντίφωνον а’, ἦχος πλ. Β’ πὰλιυ εὐχὴ καὶ συναπτὴ μικρὰ. ‘Ετι καὶ ἔτι, εἶτα τὰ ἀντίφωνα καὶ ουναπτὴ μικρά, εἶτα τὸ Πρωῖ εἰσιίκουσιν, καὶ μετὰ τὸ θεοτόκίον, άνάγνωσις ἐκ τοῦ Κλίμακος, καὶ μιτὰ. τὴν ἀνάγνωσιν ουναπτὴ. Πληριόσωμεν τὴν δέησιν μετὰ τῶν αιτήσεων, οἱ ἀδελφοί. Τά διαβήματα, τὸ Τρισάγιου, καὶ μετὰ τὸ ΙΙάτερ ἡμῶν, ὁ ἱερεὺς.’ Οτι σοῦ ἐστιν, ὁ λαός· ‘Αμὴν, τὸ Κύριος ἐλέησον ιβ’. στάοις μεγάλη, καὶ άπόλυοις. (Дмитриевский, стр. 870 прим. 1-е). В этих сло­вах дав ответ и на недоумения проф. Мансветова насчет молитвы, читавшейся на каждом антифоне каждого часа. В подлинном тексте ‘Υποτύπωσις-а сказано, что она читается παρ τοῦ πρεσβυτέρου καὶ διακόνου священником и диаконом. Сравнение ‘Υποτύπωσις. с данным местом Типикона № 1609 Ватиканской библиотеки показывает, что толкование проф. Мансветова неправильно. Молитва действительно произносилась одновременно священником и диаконом. Дело обстояло так, что после каждой славы антифона кафизмы диакон произносил ектению (после первой – великую, после следующих – малые), а священник заканчивает эту ектению возгласом, заключавшим тайную молитву, которую он читал во время этой ектении. Что эта тайная молитва была нечто особое от теперешних заключительных молитв часа, это видно из Ватиканского Типикона № 1877 (Дмитриевский, стр. 871), где эти заключительные молитвы занимают свое теперешнее место одновременно с тайной, положенной на антифонах.

125

Во всех трех редакциях: σημεῖον τοῦ δὲ τέλους τῆς ἀναγνώσεως ταύ της ἐστὶν ὁ ἦχος τῶν κλιερίων (2 ред.: γλιερίων, 3 ред.: κογλιαρίων) ἐν τῇ υοτἄτῃ μαγειρίᾳ, πάντως όμοῦ ἐπὶ τῶν παροψίδων ἐπιῤῤιπτομένων (1 ред. παραδίψν ἐῤῤιπτομένων). Перевод СПБ. Академии почему-то передает: «зна­ком же окончания чтения служит шум ложек о подставку для ку­шания, после чего все они вместе бросаются на блюдо». Более точно следует приведенному сейчас греческому тексту Е. Е. Голубинский: «знаком же шум ложек на последнем кушании, которые все вместе бросаются на (служащее к тому) блюдо», но он совершенно напрасно переделал множественное ἐπι τῶν παροψίδων в единственное и пере­дал: «на блюдо» с присовокуплением пояснения: «служащее к тому». Последней поправкой и пояснением проф. Голубинский обнаружил та­кое представление дела, что ложки бросались на особое предназначенное специально для того блюдо, между тем текст, говоря именно о блю­дах (т. е. о многих), скорее указывает, что ложки бросались именно на те блюда, в которых находилось последнее кушание, и которые, становясь пустыми, после потребления содержимого в них, естественно издавали шум, когда в них бросались ложки. Этот обычай и до­селе можно наблюдать в наших русских монастырях.

126

1–2 ред., стр. 232: ἰοτίον, ὡς ἐv τοῖς ἀποδείπνοις τῆς άγίας τεσσαρακοστῆς, πᾶσι σχεδὁν, πῆ μὲν παρὰ τοῦ προεστῶτος, πῆ δὲ παρὰ τῶν προβεβηικότων καὶ λόγον μεμειραμένων (вар. πεπειραμένων) κατήχησις ἐv τοῖς ἀδελφοῖς γίνεται.

127

2 редакция, стран. 226: Γίνεται δὲ ἀνάγνωσις μία ἀπὸ τοῦ Θεολόγοι ’Αναστάς ἡεως ημέρα καὶ ή ἀρχὴ δεξιά, καὶ εἰς τὴν ς’. ὡδὴν τὸ κοντάκιον, Ανάστασιν Χρίστον θεασάμενοι, καὶ ό Ν’, καὶ ἀπολύει τοῦ ὄρθρου ή ἀκολουθία.

128

Τυπικὰ... стр. 227.

129

По тексту, изданному Meyer-ом, s. 136. У Дмитриевского это место не совсем исправно.

130

Устав этот сохранился лишь в славянском переводе в шести сравнительно полных древних списках и нескольких фрагментах. Мы пользовались всеми шестью полными списками, именно рукописями: Моск. Типографской библиотеки № 142 (285, 1206) XI–XII в., Моск. Синод, библ. Л6 330 (380) XIII–XIII в., – Софийско-Новгородской (С.-П.-Б. Дух. Академии) библ. № 1136 XIII в Моск. Синод, б. № 333 (381) 1398 г., – Моск. Типогр. б. № 144 (1236) XIV в., – Моск. Синод, б. № 905 (382) XV в. О взаимоотношении этих списков (равно и фрагментов) Алексеевского Устава см. в почтенном исследовании протоиерея Лисицина «Первона­чальный славяно-русский Типикон», стр. 198–208. (С.-П.-Б. 1911). Необ­ходимо лишь отметить, что, по какому-то недоразумению, почтенный ав­тор рукопись Синодальной библ., имеющую старый 333 и новый 381,. представляет как два списка, из которых один ставит под № 333, а другой под № 381 (стр. 199, 202, 204).

131

Вопрос об отношении Устава патриарха Алексея к Студийской литургической практике до самого последнего времени решался именно в этом смысле, т. е. что литургическая практика Устава патр. Алек­сея есть Студийская, и самый этот Устав есть полная запись Студий­ского Устава с некоторыми лишь отступлениями. В 1911 году прото­иерей М. Лисицин в своем исследовании о «Первоначальном славяно-русском Типиконе» сделал попытку (гл. III и IV) доказать, что устав патр. Алексея, как один из многих «ктиторских» уста­вов, имеет столько же близости к уставу Студийскому, сколько и к разным другим. Но мы, вслед за ученым рецензентом книги прот. Лисицина проф. М. Скабаллановичем, считаем невозможным согласиться с ее тезисом. «Дисциплинарная сторона монастырской жизни, совершенно правильно говорит проф. Скабалланович, всегда была областью, которая наиболее могла быть предоставлена и предоставлялась воле ктитора. Большинство ктиторских уставов той же эпохи только и регулируют эту сторону, не смея совершенно касаться богослужебной стороны и только рекомендуя для последней тот или другой из исто­рически выработавшихся и освященных древностью типов богослу­жения. Если бы Алексеевский устав не был в первой и важнейшей своей части точным воспроизведением тогдашней Студийской практики, то получилась бы такая странность: преп. Феодосий Печерский хочет устроить свой монастырь по лучшему из существовавших тогда об­разцов, ищет везде в России списка Студийского устава, не найдя его здесь, посылает за ним в Константинополь, и вот оттуда то ему преподносят взамен Студийского устава устав какого-то малоизве­стного патриарха. Если из множества тогдашних ктиторских уставов в удовлетворение желания преп. Феодосия доставили ему ктиторский Алексеевский, то явно потому, что незаписанные в самом Студийском монастыре порядки нашли себе лучшее воспроизведение в записи патр. Алексея. На протяжении всей богослужебной части этой записи есть, правда, два-три случая, притом тщательно отмечаемых самим «спи­сателем», отступлений от первообразца, но это там, где Студийский устав был слишком Студийским, где он носил очень уже местный колорит; таков, напр., случай под 7 дек., где ктитор отменяет Студийскую службу «по усопшим братиям», или под 11 ноября (па­мять преп. Феодора Студита), где он взамен литии «на раце св. отца» предлагает таковую же «в притворе св. Алексия»... Если о. Лисицын дает понять, что Алексеевский устав имеет столько же, если не бо­лее, соприкосновения с Софийским, как со Студийским, это... объясняется тем пренебрежением к вопросу о типе суточного богослужения, которое автор последовательно проводит чрез всю книгу: для него не важно, какой строй имела в том или другом уставе вечерня или утреня, а важны редкие обряды и частности. Тип же суточного бого­служения в Алексеевском уставе точно такой же, как в сохранив­шихся памятниках Студийского устава – Ипотипосисе и Диатипосисе, с которыми Алексеевская запись поразительно совпадает даже в столь любимых у о. Лисицина мелочах. Ряд же указываемых у автора различий этой записи с первыми ничто иное, как прогресс Студий­ской практики... Во всяком случае, даваемый, «Алексеевским» уста­вом тип богослужения совершенно не такой, как в современных ему Типиконах Великой Константинопольской Церкви (к которому ктитор патриарх обращается только за мелочами, похваливая при этом его), а тогда на Востоке господствовали только эти два типа суточного богослужения» (Извлечение из журналов Совета Киевской Дух. Ака­демии за 1910–11 учебный год; журнал 9 июня 1911 г., стр. 441–442). – К доводам проф. Скабаллановича считаем нужным добавить сле­дующее. Во-первых, уже самые оговорки автора Устава при таких мелких отступлениях от чисто местных особенностей практики Сту­дийской, как отмена службы по утопшим братиям Студийского мона­стыря, назначение литии не у гробницы преп. Феодора, которой в Алек­сеевском Успенском монастыре разумеется не было, а в Алексиевском притворе, самые оговорки эти свидетельствуют, что патриарх Алексей точнейшим, почти механическим образом копировал прак­тику Студийскую; иначе не было ему никакого смысла и поминать об этих местных Студийских обычаях, которых всякому новому мо­настырю не было никакой ни нужды, ни обязанности звать. Во-вторых, почтенный исследователь, документально доказывая, что в устав патр. Алексея вошли некоторые обряды и обычаи устава Великой Церкви, едва ли основательно заключает отсюда, что именно сам патр. Алексей видоизменил Студийскую практику соответственно по­рядкам Великой Церкви. Ведь, возможно другое предположение, именно: патриарх Алексей потому и внес в свой устав эти обряды и обычаи, что они стали входить в практику самой Студийской обители и потому естественно должны быть записаны в полном уставе Студийской оби­тели. А что действительно порядки Великой Церкви прививались прак­тике самой Студийской обители и, так сказать, ассимилировались с нею, несомненное свидетельство этого представляет вторая редакция ‘Υποτύπωσις-а, которая по вопросу о порядке начала пасхальной литургии прямо предписывает держаться обычая Великой Церкви – «τἀ τῆς εγά­λης ἐκκληβίας παραδεδομένα» (Дмитриевский Τυπικὰ, стр. 227). Подобное же должно сказать и о тех нескольких случаях, когда патр. Алексей заявляет о своем предпочтении порядку «других уставов»: воз­можно, что здесь дело касалось обычаев нововведенных, не утвердившихся еще прочно и авторитетно в обители Студийской и потому допу­скавших еще сомнение в степени сравнительного их достоинства, или же устаревших, терявших свою ценность в сознании братства оби­тели Студийской.

132

№ 330 Синод, б. л. 45 об. – 46. Ср. № 1136 Новг. Соф. л. 29 об., № 333 Синод, б. л. 131, № 905 Син. б. л. 199 об., № 142 Типогр. б.; в № 144 Типогр. б. опущено: «последованию».

133

№ 330 л. 65. Ср. № 1136 л. 47; № 333 л. 149 об., № 905 л. 221; № 144 в № 142 Типогр. б. «отпущены слова: »ѿ тълкованиа стⷢ҇а маꚞ҇т еуⷢ҇а». 20.

134

О порядке чтения евангелистов и о счете недель соответственно этому порядку см. проф. Мансветова «Устав» стр. 136.

135

Migne, P. Gr. t. XXXI p. 692:      Τὰ ἠθικὰ τοῦ ἐν άγίοις Πατρός ἡμῶν Βα­σιλείου συγκείμενα ἐξ ὅρων όγδοήκοντα, καὶ ὲκ κεφαλαίων ἔκαστος ὅρος ἀπάν­θισμά εἰσιν εκ μόνης τῆς Καὶνῆς Διαθήκης... Творения... в русском пере­воде ч. III, стр. 293–403. Изд. 3-е М. 1891 г.

136

Migne. P. Gr. t. XXXI, p. 261. ‘Ομιλίαι... εἰς τοῦ ῥητὸν τοῦ κατὰ Λοικᾶν εὐαγγελίον. Καθελῶ μου τὰς ἀποθήκας, καὶ μείζονας οίκοδομὴσω» καὶ περὶ πλεονεξίας. Творения, ч. IV, стр. 80–92.

137

Об этом см. у нас ниже.

138

№ 330 под 26 октября, л. 89 об.; отъ тогⷤ҇о ди҃е начинають чисти о богатѣмь и о лазори е҃ слⷩ҇о златооустⷰ҇ь, л. 89 об. Migne P. Gr. t. XLVIII col. 963–1054 Творения т. I стр. 778–877.

139

№ 330 под 17 декабря л. 107 об.: чⷮьтьсѧ слово заⷮ҇лоустыіѧ о аврамѣ юмоу же начѧло обычꙗи юсть кънигамъ. Ср. № 1136, л. 82 об., № 905 л. 54; № 144 тоже. В Евергетидском Типиконе указано: λόγος τοῦ Χρτυσοστόμου εἰς τὸ μὴ πλησιάζειν θεάτροις καὶ εἰς τοῦ Αβραάμ (Τυπικὰ, стр. 339). Слово это помещено у Migne в LVI томе и имеет начало, отмеченное и в Евергетидском Типиконе: Ηολλοὺς οίμαι (Migne, col. 547). Устав патр. Алексея указывает читать это слово не с начала, но со слов (col. 544): τοῖς ζωγράφοις ἔθος... Творения, т. VI стр. 878–894.

140

№ 330 под 17 декабря л. 109: чтьжесѧ слⷡ҇о иуськаго о аврамѣ юмоу же начало ѧко се нѣкако стражють. Ср. № 1136 л. 83 об.; № 905 л. 55 об; № 144 тоже. Migne P. Gr. t. XLVI col. 553: Δόγος περὶ θεότητος Υιοῦ καῖ Πνιύματος καὶ ἐγκώμιον εἰς τοῦ δίκαιον ‘Αβραὰμ. Οἶόν τι πάσχουσι. Творения св. Григо­рия Нисского. Ч. IV. стр. 372–398 М. 1860 г.

141

Слⷡ҇о ст҃го касианѧ югⷤ҇е начⷧ҇ѧ прѣмудрыи оубо соломонъ. № 330 л. 135 (и в других). Migne P. Gr. t. XXXI col. 424: ‘Ομιλία προτρεπτικὴ εἰς τὸ ἅγαον βάπτισμα. ‘О μεν σοφὸς Σολυμὼν... Творения иже во святых отца нашего Василия Великого. Ч. IV стр. 207–223. Издание третье. Сергиев Посад 1892 г.

142

№ 330 л. 195: чⷮьтⷭ҇ь чⷮ҇ⷮьнию ѡⷤ҇ мꚞ҇а суⷢ҇а книгы рожтⷭ҇ва сі҃ х҃ва. Ср. № 905. л. 151.

143

№ 330 л. 109 об. Cp. № 1136 л. 84 об.; № 333, № 144; в № 905 л. 55 об. опущено: ѿ мꚞ҇а стаⷢ҇ еуⷢ҇алиꙗ.

144

330 л. 143 об., № 905 л. 93 об.

145

№ 330 под понедельником 1-ой седмицы Четыредесятницы. Ср. № 1136 л. 1; № 905 л. 162; № 333 л. 97 об.; № 144 то же.

146

№ 330 л. 48, под вторником Фоминой седмицы. Ср. № 1136 л. 31 об.; № 333 л. 133. № 905.

147

№ 330 под неделей блудного сына л. 1 об. Ср. № 144. В № 905 л. 154 здесь опущено писцом отрицание «не» и чрез то фраза полу­чила смысл совершенно обратный; такое же искажение допущено и под неделей мытаря и фарисея, л. 153.

148

Migne. P. Gr. t. LIX, spuria, col. 515. Εἰς tὴv τοῦ άσω­του «’Αεὶ μὲν, ἀδελφοὶ τὴν τοῦ Θενοῦ φιλανθρωπίαν»... Творения св. Иоанна Златоустого, т. VIII стр. 646–653.

149

Migne, P. Gr. t. XCVII. Τοῦ ἐν ἁγίοις ‘Ανδρέου ὐρχιεπισκόπου Κρὴτης τοῦ ‘Ιείτου λόγος 21: Εἰς τὴν ἀνθρώπινον βίον καὶ εὶς τοῦς κοιμηθέντας. ὐδεν, ὡς ἀληθῶς τῶν ἐν ἀνθρώποις... col. 1268.

150

Assemani Τοῦ ἐν ἀγίοις πατρὸς ήμῶν ‘Εφραὶμ Σύρου opera omnia, t. II (Romae 1743.) p. 192–209: λόγος εὶς τὴν δεύτεραν παρούσιαν τοῦ Κυρίου ήμῶν ‘Ιησοῦ Χριστοῦ. ‘Αδελφοὶ μοῦ φιλόχριστοι, ἀκούσατε... Устав определяет чи­тать это слово не с самого начала, но со слов p. 195: ῆ ἀποταγὴ τὴν ἐπὶ τοῦ άγίον βαπτίσματος... Творения иже во святых отца нашего Ефрема Сирина, Ч. И стр. 328–351. Изд. 3-е. м. 1881.

151

Migne P. Gr. t. XXXV, col. 857. Γρηγορίου τοῦ Θεολόγου λόγος 14 Περὶ φιλοπτωχίας ‘Ανδρες ἀδελφοὶ καὶ συμπένητες... Творения иже во святых отца нашего Григория Богослова, перевод Моск. Дух. Академии, ч. II, стр. 3–39. Издание третье, М. 1889.

152

Migne. P. Gr. t. XXXV, col. 933. Γρηγορίου τοῦ Θεολόγου λόγος 16: Εἰς τοῦ πατέρα σιωπῶντα διὰ τὴν πληγὴν τῆς χαλάζης... Τὶ λύτε τάξιν ἐπαινονμένην. Творения, ч. II, стр. 40–57.

153

Migne. P. Gr. XLIX, col. 505. ‘Ομιλία περὶ τῆς νηστείας καὶ εἰς τοῦ προ φήτην ‘Ιωνᾶν καὶ Δανιὴλ καὶ τοὺς τρεῖς παῖδας, ἐλέχθη δὲ εἰς τὴν εἴσοδον τῶν ἁγίων νηστειῶν «Φαιδρὰ σήμερον ήμῖν... Творения, т. и, II. кн. 1, стр. 342.

154

Migne. P. Gr. t. XCV, col. 248. Περί τῶν ἐν πίστει κεκοιμημένων ὅπως αἰ ὑπὲρ αὐτῶν γινόμενοι λειτουργίαι καὶ εὐποιίαι τούτοις ὀνίνησιν Τὰ τῶν βρωμάτων ήδὲα καὶ τίμια προτιθέμενα πολλάκις. В слав. переводе см., напри­мер, «Соборник», изданный «во второе лето благочестивой державы государя царя и великого князя Алексея Михайловича» 1647 г. (зрие) л. 29–30 об. – 45: преподобного отца нашего Иоанна мниха Дамаскина о иже в вере усопших, яко яже о них бываемые службы и благотво­рения пользует их. Яже от снедей чистая и сладкая множицею...

155

Migne. P. Gr. t. XXXI, col. 164. Βασιλέιου τοῦ Μεγάλου όμιλία 1: πιρὶ νηστείας. Σαλπίσατε, φησιν. Творения, ч. IV, стр. 5–19.

156

Migne. P. Gr. t. XXXI, col. 185. Βασιλείου τοῦ Μεγα’λου δμιλία 2: περὶ νηστείας. Παρακαλεῖτε. Творения, ч. IV, стр. 20–30.

157

Migne. P. Gr. t. LXXXIX, col. 1078. ‘Αναστασίου Σιναίτου λόγος εἰς τὸι ἔκτον ψαλμόν Πρέπουσα τῆς τῶν νηστειῶν ἀρχῆς. В слав, перев. см. Собор­ник 1647 г. л. 203–216 об. Русский перевод, сделанный со славянского см. в брошюре «Беседа на 6-й псалом св. Анастасия Синаита». Издание пятое. Сергиев посад. 1911 г.

159

Т. е. читается лишь конец «мучения», повествующий о чуде колива. Но, в сущности, это есть не конец «мучения», а самостоятельное произ­ведение св. Нектария, архиеп. Константинопольского – Διήγησις δὶὴν αἱτίαν τῷ πρώτῳ Σαββάτῳ τῶν νηστειῶν ἑορτάζομεν τὴν μνήμην τοῦ άγίου μεγαλο­μάρτυρος Θεοδώρου. Καὶ περὶ νηστίιας καὶ ἐλεημοσύνης ‘Ως πολὺ τὸ πλῆθος τῆς χρηοτότητός σου, Κύριε. Migne. P. Gr. t. XXXIX, col. 1821. Что именно об этом произведении идет речь в данном месте Алексеевского Устава, можно заключать из двух параллельных указаний Евергетидского Устава под 17 февраля – днем памяти св. Феодора Тирона – и субботой 1-ой седмицы. В первом месте указывается: ἀνάγνωσις, τό μαρτύριον τοῦ ἁγίου, οὖ ἡ ἀρχὴ. «Μαξιμιανῷ καὶ Μαξιμίνω»... μέχρι τοῦ θαίματος... τὸ γὰρ θαῦμα τοῦ μάρτυρος ἀρτίως καταλιμπάνεται διὰ τὸ ἀναγινῶσκεσθαι τοῦτο τῷ σαββάτῳ τῆς а’ ἐβδομάδος, т. е. житие св. Феодора читается 17 февраля только до «чуда», чтение о котором оставляется до субботы 1-ой седмицы поста. В замечании о службе этой субботы «чтение о чуде уже называется словом – λόγος Νεκταρίου εἰς τὸ θαῦμα τοῦ ἁγίου θεοδῶρου, οὖ ἡ ἀρχὴ ‘Ως πολὺ το πλῆθος, которое и полагается читать вместе с похвалою – ἐγκώμιον св. Григория Нисского, как и по Алексеевскому Уставу. Но уже под тем же 17 февраля оно само называется ἐγκώμιον – похвальным словом; именно, когда 17 февраля падает ве­ликим постом, указывается службу св. Феодору вовсе оставлять διὰ τὺ ψάλλεσθαι αὐτόν, τῷ σαββάτῳ τῶν ἁγίων νηστειῶν ἐν τῷ Τριῳδίω, ὅτε ἀναγινώσκεται καὶ τὸ μαρτύρίον αὐτοῦ σὺν τῷ ἐγκωμίω τῷ περὶ τοῦ θαύματος τῶν κολύβων. Под ἐγκώμιον здесь, несомненно, разумеется слово Нектария о чуде, но не ἐγκώμιον Григория Нисского, так как последнего в этом случае совсем не полагалось: ἐὰν τύχῃ αὐτὴ ἡ μνήμη τοῦ άγιου, разъясняется под субботой 1-ой седмицы καταλιμπάνεται ὁ λόγος τοῦ Νύσσης καὶ ἀναγινώσκουεν... τὸ τοῦ άγίου Θεοδῶρου μαρτύριον. Дмитриевский, Τυπικὰ, стр. 417 и 519–520. Слав. Перев. слова Нектария см. Соборник 1647 г. л. 295 об.

160

Два послания Григория II папы Римского к императору Льву Исаврянину Migne P. L. t. LXXXIX col. 511–524. Греч, текст в рукоп. Моск. Синод. библиотеки № 197 лл. 199 об. – 212 (см. арх. Владимира Система­тическое описание рукописей Моск. Синодальной Библиотеки, стр. 228. Слав. перев. в Соборнике 1647 г. «Иже во святых отца нашего Гри­гория папы римского Двоеслова, епистоля ко Льву царю исаврянину о честных иконах: грамоты вашего богохранимого царства и о Христе братии прияхом (л. 301–307). Второе послание с тем же заглавием и началом (л. 307–313 об). Русск. перев. Деяния вселенских соборов т. VII, стр. 24, 40. Казань.

161

Migne P. Gr. t. ХСIX, col. 692. Λόγος εἰς τὴν προςκύνησιν τοῦ τίμιου καὶ ζωοποιοῦ σταυροῦ ἐν τῇ Μεσονηστίμω.‘Αγαλλιάσεως καὶ εὐφροσύνης ἡμέρα... Творения в русском переводе С.-П.-Б. Дух. Акад. т. II стр. 94–98.

162

Jacobi Gretseri... opera omnia t. II. De sancta cruce, p. 85. Λόγος εἰς τὸν τίμιον καὶ ζωοποιόν σταυρὸν τοῦ ὁμολογητοῦ ‘Ιωσὴφ ἀρχιεπισκόπου Θεσσα­λονίκης. Σταυροῦ ἑορτὴ πρόκειται σήμερον. Ср. Παπαδοπούλου Κεραμέως ’Ιεροσολυμιτικὴ Βιβλιοθηκὴ т. ΙΙ σ. 151 κοδ. № 80 (13 в.) и σ. 391 κοδ. № 261 (XIV в.). Слав. перевод этого слова в рукописи XV в. № 18 Тр. Сергие­вой Лавры (ныне Моск. Дух. Акад.) № 490 Киево-Михайловского мона­стыря, и других более поздних (например, № 110 Иосиф. Волок. Моск. Дух. Акад.; № 564 б. Ундольского; № 362 Соловецкой Казанской Дух. Акад. б.), в печатном виде в Соборнике 1647 г. 399–452: креста пред­лежит днесь торжество.

163

Отдел (пресечение) евангелия Иоанна о воскрешении Лазаря истол­ковывается у Иоанна Златоуста, кроме названного 62 слова, также в следующих 63 и 64. Migne P. Gr. t. LIX, col. 342–359. Творения, т. VIII, стр. 412–436. Все эти три слова и положено читать по Алексеевскому Уставу (равно и по Евергетидскому. Дмитриевский Τυπικὰ, стр. 539).

164

Migne P. Gr. t. XLIX col. 197. Εἰς τοὺς ἀνδριάντας... ὁμιλία 20. Творения т. II, стр. 223–239: о том, что поста Четыредесятницы недостаточно для приготовления к приобщению, а требуется преимущественно душевная добродетель; также о том, как возможно не злопамятствовать, – что у Бога много значит этот закон, и что злопамятство, еще до геенны, наказывает преданных ему; наконец о воздержании от клятвы, и о не переставших клясться. «Время подходит у нас уже к концу поста».

165

Migne P. Gr. t. ХСVII, col. 960. ‘Ανδρέον ἀρχιεπισκόπου Κρήτης λόγος 8: Εἰς τὸν τετραημέρον Λάζαρον Λάζαρος τὸν παρόντα συγκεκρότηκε σύλλογον... Сборник Моск. Успенского собора ХII в. № 175 (18) л. 222 об. (См. «Опи­сание сборника» в «Библиографических материалах» А. Попова, стр. 34, изд. при Чт. Общ. И. и Др. Росс. 1879 кн. 1.).

167

Migne. P. Gr. t. LIX, col. 359. ‘Ομιλία 65: Εἰς δὲ τὶς ἐξ αὐτῶν Καῖάφας... Творения, т. VIII, стр. 436–442.

168

Migne. P. Gr. t. LVIII, col. 685: ‘Υπόμνημα εἰς τὸν ἅγιον Ματθαῖον τὸν εὺαγγελίστην. ‘Ομιλία 75, начиная с толкования на третий стих 24 главы евангелия: καθημένου δὲ αὐτοῦ ἐπὶ τοῦ ὄρους τῶν ἐλαίῶν... Творения, т. VII, стр. 752–762.

169

Migne. P. Gr. t. ХLIХ, col. 373. Εἰς τὴν προδοσίαν τοΙούδα, καὶ εις τΠάσχα καὶ εἰς τὴν παράδοσιν τῶν μυστηρίων, καὶ περὶ τοῦ μνησικακεν... τῇ άγια καὶ μεγάλη πέμπτῃ. ‘Ολίγανάγκη σήμερον πρὸς τὴν ὑμετέραν ἀγάπην εἰπεῖν... Творения, т. II, стр. 414.

170

Migne. P. Gr. t. LXXXVIII, col. 1847. Γρηγορίου ἐπισκόποι ‘Αντιόχείας († 593. См. Krumbacher, Geschichte der Byzantinischen Literatur S. 71, S.S. 163–164. Zweite Auflage. Munchen 1897) λόγος εἰς τὰς μυροφόρους, καὶ εἰς τὴν θεόσωμον ταφὴν τοῦ Κυρίου ἡμῶν ‘Ιησοῦ Χριστοῦ, καὶ εἰς τὸν ‘Ιωσήφ τὸν ἀπ’ ‘Αριμαθαίας, καὶ εἰς τὴν τριήμερον ἀνάστασιν τοῦ Κυρίου ἡμῶν ‘Ιησοῦ Χριστοῦ. ‘Επαινετὸς καὶ οὖτος τῆς ’Εκκλησίας ὁ νόμος... Слав. перев. Сборник Моск. Успенского собора XII в. л. 239 об.; Соборник Троице-Сергиевой Лавры библ. Моск. Дух. Академии XV в. № 17 (48) л. 325–330. (См. арх. Леонида Сведение о слав. рукописях, поступивших из книгохрани­лища св. Троицкой Сергиевой Лавры... ныне находящихся в библ. Моск. Дух. Академии. Выпуск II, стр. 87. М. 1887).

171

Migne. P. Gr. t. XXXV, col. 721. Εἰς τὸ ἅγιον. Πάσχα καὶ εἰς τὴν βρα­δύτῆτα. ‘Αναστάσεως ἡμὲρα... Творения, ч. I, стр. 3–6.

172

Migne. P. Gr. t. LIX, col. 721. Κατυχηγτικς εἰς τὸγιον Πάσχα. Εἴ τις εὐσεβὴς καὶ φιλόθεος. Творения, т. VIII, стр. 923–924.

173

Migne. P. Gr. t. XXXVI, col. 624. Λόγος 45: Εἰς τὸ ἅγιον Πάσχα· ’Επ ί τῆς φυλακῆς μου στήσομαι. Творения, ч. IV, стр. 122–149.

174

Migne. P. Gr. t. XXXVT, col. 608. Λόγος 44: Εἰς τὴν καίνὴν Κυριακήν. ‘Εγκαίνια τιμᾶσθαι. Творения, ч. IV, стр. 114–122.

175

Это слово помещено у Migne в числе spuria Иоанна Златоуста. P. Gr. t. LIX, col. 635. Εἰς τὰς μυροφόρους γυναῖκας καὶ ὅτι οὐδεμία διαφωνία οὐδὲ ἐναντίωσις ἐν τοῖς εὐαγγτλισταῖς εὐρίσκεται περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ Κυρίου ἡμῶῦ ‘Ιηοοῦ Χριστοῦ. Творения Иоанна Златоуста, т. VIII, стр. 802–812.

176

Migne. P. Gr. t. LIX, col. 203. Творения, т. VIII, стр. 230–235. Слово это представляет толкование только на вступительную часть евангельского повествования об исцелении расслабленного (до половины стиха 6) и, как таковое, не могло быть читаемо отдельно от последующих слов 37 и 38; поэтому данное указание Алексеевского Устава должно понимать аналогично указанию на среду-четверг шестой седмицы поста, имеющему пояснение: дондеже испълнитсѧ таковою прѣсѣчение еуанг҃лиѧ. В Евергетидском Типиконе указаны все три слова. Дмитриевский, Τυπικὰ, стр. 573.

177

Migne. P. Gr. t. LIX, col. 273. Творения, т. VIII, стр. 321–327.

178

Migne. P. Gr. t. LIX, col. 175. Творения, т. VIII, стр. 195–205. Эго замечание необходимо понимать так же, как и замечание в неделю о расслабленном, и на том же основании (см. предш. примечание), т. е., как касающееся не только слова 31, но и трех последующих 32, 33, 34. Сравн. Дмитриевский, Τυπικὰ, стр. 578.

179

Migne. Р Gr. t. LIX, col. 311. Творения, т. VIII, стр. 365–371. На том же основании, что и в предшествующем примечании, необходимо считать вместе с словом 56 еще два последующих – 57 и 58. Сравн. Дмитриевский Τυπικὰ, стр. 582.

180

Migne. P. Gr. t. L, col. 441. Εἰς τὴν ἀνάληψν τοῦ Κυρίου ἡμῶν ‘Ιησοῦ Χρηστοῦ. ἐλέγθη δὲ ἐν τῷ μαρτυρίῳ τῆς. Ρωμανησίας ἔνθα μαρτύρων σώματα ὺπὸ τὸ ἔδαφος κείμενα ἐγγὺς λειψάνων αιρετικῶν, ἀνηνέχθησαν, καὶ ἄνω κατ’ ίδίαν ἐτάφησυν. Καὶ ὅτε τοῦ σταυροῦ μνείαν ἐπετελοῦμεν... Творения, т. II, стр. 491.

181

Migne. P. Gr. t. CXI, col. 420. Εἰς τοὺς ἁγιους Πατέρας τῆς ἐν Νικαία Α’. συνόδον. Πείθεσθε τοῖς ἡγουμένοις ἐκ τῆς ἀποστολικῆς έπιτραπεὶς παρενέσεως.

182

Migne. P. Gr. t. LXII, col. 439. ‘Ομιλία 8. Творения, т. XI, стр. 535–544.

183

Начало беседы в данном месте Устава не указано, так как приведено ранее в следующем замечании под субботой мясопустной: тыи же оустав и въ соⷡ҇у сйу пѧнтикостьноую неизмѣньно съблюдаетⷭ҇ь развѣ, чьтениѧ оутрьнѧго тъгда бо ѿ сказѧниꙗ посланиꙗ къ селоунѧномъ чьтетⷭ҇ь слово златоустьцѧ о оуспшихъ часть же посланиꙗ юсть си се бо вамъ глⷧ҇емъ словъмь гн҃ьмь ѧко мы живи лишени въ пришьствию г҃не не постигнемъ оумьршнⷯ̀. л. 3 об.

184

Migne. P. Gr. t. XXXVI, col. 428. Λόγος 41: Εἰς τὴν ΙΙεντηκοατὴν Περὶ τῆς ἑορτῆς βραχέα φιλοσοφήσομεν. Творения, ч. IV, стр. 1–17.

185

Migne. P. Gr. t. LIX, col. 283. Творения, т. VIII, стр. 334–339.

186

Migne. P. Gr. t. L, col. 705. ’Εγκώμιον εἰς τοὺς ἁγίους πάντας τοὺς ἐν ὄλῳ τῷ κόσμῳ μαρτυρήσαντας. ’Εξ οὖ τὴν ἱερὰν πανήγνριν τῆς Πεντηκοστῆς ἐπετελέσαμεν... Творения, т. II, стр. 753–759.

187

Варианты этого рода по рукописям №№ 905 и 144 будут указы­ваться в примечаниях.

188

То же самое явление наблюдается и во фрагменте оуставъ великыꙗ цр҃кви ст҃ыꙗ сѡфиꙗ списанъ б҃голюбивымь ярхиепіі҃мь новгородьскымь климен­томь, изданном прот. Лисицыным в «Приложениях» к его Иссле­дованию о первоначальном славяно-русском Типиконе (стр. 10–24, С.-П.-Б. 1911 г.). Памятник этот имеет еще ту чрезвычайно харак­терную особенность, общую с минейной частью Устава № 330, что в великие праздники евангелие на утрене указывает после 6-й песни ка­нона вслед за кондаком и икосом, сопровождая псалмом 50-м. (Ср. № 330 л. 3 об., л. 6 об. л. 21, л. 31 об, –32 и друг. и «Устав Кли­мента» л. 10 у Лисицина стр. 16–17: служба на Рождество Пресв. Бого­родицы). На это обстоятельство, а равно и чрезвычайное общее сходство в изложении указанных двух памятников следовало бы обратить внимание почтенному Исследователю о первоначальном слав.-русск. Ти­пиконе, при решении вопроса о том, представляет ли «Устав Климен­та» фрагмент Устава Великой Церкви (основательная оценка суждений о. Лисицина дана проф. Скабаллановичем в упомянутом уже «отзыве», стр. 438–441).

189

Неопределенное указание под 7 и 9 числами на «словеса на праздник» предполагает существование нарочитых сборников слов на праздники; предписывая 7 и 8 сентября чтение двух слов Андрея Критского, Устав в отношении 9-го числа предоставляет свободу вы­бора между несколькими наличными в сборниках словами на празд­ник; чьи именно были это слова. Устав не указывает; равно не ука­зывает и начала слова Андрея Критского, положенного на 7 число. Слов Андрея Критского на Рождество Богородицы известно по изданию. Migne (Р. Gr. t. ХСVII) четыре. Одно из них положено читать 8 сентября: ἐγκώμιον εἰς τὸ Γενέθλιον τῆς ὑπεραγίας Θεοτόκον ‘Αρχή μὲν ἡμῖνορτῶν (col. 805). Три других слова имеют следующие надписания и начала: λόγος 2 – εἰς τὸ ὐενέσιον τῆς ὺπεραγίας Λεσποίνης ἡμῶν Θεοτόκου. Μετὰ ἀποδείξεως, ὅτι ἐκ σπέρματος κατὰγεται τοῦ Δαβίδ. ‘Αλλοι μὲν ἀλλας ἑορτῶν ὺπόθεσεις (col. 820); λόγος 3 – εἰς τὴν γενέθλιον ἡμέραν τῆς παναμώμου Δεσποίνης ἡμῶν Θεο­τόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας καὶ ἀποδείξις ἐκ Παλαιᾶς ἰστορίας καὶ διαφόρων μαρτυριῶν, ὅτι ἐκ σπέρματος κατάγεται τοῦ Λαβίδ Πάλιν ἐορτὴ, καὶ πάλιν πανήγυρις (col. 844); λόγος 4 – εἰς τὴν ὰγίαν γέννησιν τῆς ὑπεραγίας Δεσποίνης ήμῶν Θεοτόκον καὶ ἀειπαρθένον Μαρίας. Εἰ μετρεῖται γῆ σπιθαμῇ (col. 861). Все эти четыре слова положены на утренях 8–9 сент. по Евергетидскому Типикону (Дмитриевский, Τυπικὰ, стр. 264 и 266). В слав. Перев.: 1-е – в издании Археограф. Коммиссии «Великие Минеи Четьи, собранные всероссийским митрополитом Макарием. Сентябрь, дни 1–15. СПБ. 1867 г., столб. 379–386; 4-ое слово в том же издании Археогр. Комм. столб. 386–396. В русск. перев.: 1-ое сл. в Христ. Чт. 1836, ч. III, стр. 231–248; 4 сл. – Хр. Чт. 1840 ч. III, стр. 346–371.

190

Migne. Р Gr. t. ХСVII, с 1. 1017–1036. ‘Ανδρέου ἀρχιεπ. Κρήτης λόγος 10: εἰς τὴν παγκόσμιον Υψωσιν τοῦ τμίου καὶ ζωοποιοῆ σταυρου. Σταυροῦ πα νήγνριν ἄγομεν... Слав. перев. «Великие Четьи Минеи», Сентябрь дни 14–24, СПБ. 1869 г. стр. 682–684 (перев. только до конца col. 1021; остальное опу­щено); русск. перев. Хр. Чт. 1839. ч. III, стр. 307–326.

191

«Слово от написанных на Рождество Предтечи» (24 июня), напи­санных, разумеется, в паличном сборнике слов.

192

Migne. Р Gr. t. XXXV, col. 1169. Λόγος 24. Εἰς τὸν ἅγιον ἱερομάρτυρα Κυπριανὸν, ἐξ ἀγροῦ μετὰ μίαν τῆς μνείας ήμέραν έπανήκοντος. Μικροῦ Κυπ­ριανός. Творения, ч. II, стр. 201–216.

193

Migne. P. Gr. t. LVI, col. 97. Εἰς τὸν ‘Ησαίαν ὁμιλία 1.’Επαινος τῶν παντησάντων ἐν τῇ ’Εκκλησία, καὶ περὶ εὐταξίας ἐν ταῖς δοξολογίαις. Καὶ εἰς τὸ εῖδον τὸν Κὺριον καθήμενον ἐπὶ θρόνου ὑψηλοῦ καὶ ἐπηρμένου Πολλὴν όρῶ τὴν σπουδὴν ἐνδεικνυμένους ὑμᾶς... Великие Четьи Минеи, Сентябрь, дни 14–24: Маргарит, столб. 962–995. Творения, т. VI, стр. 379–390.

194

Migne. P. Gr. t. LVI, col. 135. Εἰς τὸν ‘Ησαίαν ὁμιλίαι. ‘Ομιλία 6. Εἰς τὰ Σεραφεὶμ. Μόλις ποτὲ τὸ κατὰ τὸν ‘Οξίαν διεπλεύσαμεν πέλαγος... Великие Четьи Минеи Арх. Комм. Сентябрь, дни 14–24: Маргарит. столб. 1013–1021. Творения, т. VI, стр. 422–429.

195

Migne. P. Gr. t. XCIX, col. 1813. Τοῦ ἁγιου καὶ θεοφόρου πατρὸς ἡμῶν ὁμολογητοῦ Θεοδῶραυ ἡγουμένου τοῦ Στουδίου Διαθήκη. ‘Ακούων τοῦ θειου Δαβίδ... Творения, т. II, стр. 853–860.

196

Migne P. Gr. t. XCIX, col. 1825. Navcratii, confessoris encyclica de obitu sancti Theodori Studitae: «Τοῖς διὰ Κυρίου δεδιωγμένοις»... ‘Εως μὲν παρόντες... Χρ. Чт. 1837 г. ч. II.

197

Migne. P. Gr. t. L, col. 675. ‘Εγκώμιου εἰς τὸν ἅγιον μάρτυρα Βαρλαάμ. Συνεκάλεσαν ἡμᾶς εἰς τὴν ἱερὰν ταύτὴν έορτὴν... Творения, т. II, стр. 723–730.

198

Migne. P. Gr. t. L, col. 605. ‘Εγκώμιου εἰς τὸν ἅγιον μάρτυρα ‘Ρωμανόν. Πάλιν μαρτύρων μνήμη. Творения, т. II, стр. 650–657.

199

Слов Георгия, митрополита Никомидийского на Введение во храм Пресв. Богородицы известно три. Из них одно указано и в Евергетидском Типиконе: Καλἀς ἡμῖν ὑποθέσεων ἀρχὰς ἡ παροῦσα πανήγηρις δείκννσιν (Дмитриевский, Τυπικὰ, стр. 321); издано у Migne P. Gr. t. C. col. 1420; слав. перев. Велик. Четьи Минеи, Ноябрь, рукопись Моск. Си­нод. б лл. 1331–1338 и 1351–1358. (См. Горского и Невоструева Описание Великих Четьи-Миней Макария м. Всероссийского. Изд. Барсова, стр. 74 и 75. 1886 г.). Два других изданы Migne в том же томе: 1-ое, Γεωργίου μονάχου καὶ χαρτοφύλακας τῆς μεγάλης ‘Εκκλησίας ἑγκώμιον εἰς τὴν ἀπόδοσιν τῆς ὑπεραγίας Θεοτόκον ἑν τῷ ναῷ καὶ ἀφιέρωσιν τῷ Θεῷ κατὰ τὴν ἱστορίαν «Φαιδρὸν τὸ τῆς παρούσης ἑορτῆς σύνθημα (col. 1401); 2-ое – Γεωργίου μητρο­πολίτου Νικομήδείας λόγος, εὶς τὰ εἰσόδια τῆς ὑπεραγίας Θεοτόκου. Αὶ τῶν θεί­ων πανηγύρεων (1440).

200

Τ. е. от слов, имеющихся в натичных сборниках. В Евергетидском Типиконе положены на этот день еще два слова – Прокла и Германа, архиепп. Константинопольских. (См. о них у нас ниже).

201

Творения св. Феодора Студита в русском переводе, т. I Великого Оглашения слово LIV – «В субботу святой пятидесятницы. Об открытии останков братьев наших и о всех (вообще) мертвых: отцы мои и братия. Великое и священнейшее таинство». – стр. 587–590. Слово это чи­талось лишь в Студийском монастыре, где только и совершалась чи­сто местная память о братьях, утопших в море в день преп. отца, т. е. св. Федора Студита – 11 ноября. Патр. Алексей, приведя полностью весь порядок службы этого (7 дек.) дня, принятый в Студийском мо­настыре (№ 330 л. 103–103 об.), отменяет празднование памяти «утопших братий», а с ним и чтение указанного оглашения св. Феодора (№ 330 л. 103 об. – 104). Ср. Лисицина, «Перв. сл. рус. Типикон», стр. 277.

202

Migne. P. Gr. t. XLVIII, col. 747. Εἰς τὸν μακάριον Φιλογόνιον Εγὼ μὲν καὶ σήμερον παρεσκεβαξόμην. Творения, τ. 1, стр. 547–556. «О блаженном Филогонии, который сделался из адвоката епископом, и о том, что для благоугождения Богу ничто не может сравниться с попечением об общей пользе, и о том, что за невнимательное причастие Божествен­ных таинств мы подвергаемся невыносимому наказанию, хотя бы дерзну­ли на это однажды в год. Сказано за пять дней до Рождества Христова».

203

Migne. P. Gr. t. XXV, col. 1044. Εἰς τοὺς λὸγους, καὶ εἰς τὸν ἐξισωτὴν ’Ιουλιανὸν, (συμφοιτητὴν αὑτοῦ γενόμενον καὶ ἔκδικον Ναζιανζοῦ). Τίς ἡ τυρανίς. Творения, ч. II, стр. 120–132: слово, говоренное св. Григорием Богосло­вом о словах своих Юлиану, производившему народную перепись и уравнение податей... «Какая насильственная власть»...

204

Migne. P. Gr. t. ХХVIII, col. 944. Τοῦ ‘Αθανασίου ἀρχιεπ. ’Αλεξάνδρειάς εἰς ἀπογραφὴν, καὶ εἰς τὴν ἁγίαν Μαρίαν, καὶ εὶς τὸν ‘Ιωσὴφ λόγος. Ωσπερ οί τὴν χρυσίτιν γῆν μεταλλεύειν λαχόντες ἐργάται.

205

Неизвестное доселе слово св. Феодора Студита.

206

Migne. P. Gr. t. XXXVI, col. 312. Γρηγορίοου τοῦ Θεολόγου... λόγος εἰς τὰ Θεοφάνεια, εἴτουν Γενέθλια τοῦ Σωτῆρος. Χριστὸς γεννᾶται... Творения, ч. III, стр. 193–207.

207

Migne. P. Gr. t. LVII, col. 61. ‘Ομιλία 6. Τοῦ ‘Ιησοῦ γεννηθέντος. Творе­ния, т. VII, стр. 60–71.

208

Migne. P. Gr. t. XXXI, col. 1457. Τοῦ Βασιλεόν τοῦ Μεγάλου ‘Ομιλία εἰς τὴν ἁγίαν τοῦ Χριστοῦ Γέννησιν Χρίστοῦ γὲννησις ή μὲν οἰκεία καὶ πρώτη καὶ ἰδία αὐτοῦ τῆς θεότητος. Вел. Четьи Минеи. Декабрь, день 25-й, рукоп. л. 869 об.

209

Migne. P. Gr. t. XLVI, col. 701. Γρηγορίου ἐπ. Νύσσηςγκώμιον ες τνγιον Στέφανον τὸν πρωτομάρτυρα. ‘Ως καλή τῶν ἁγαμῶν ἡ άκολονθία. Творе­ния, ч. VIII, стр. 105–125.

210

Migne. P. Gr. t. XLVI, col. 1128. Λόγος εἰς τοῦ Γέννησιν τού Χριστοῦ, καὶ εἰς τὰ νήπια τὰ ἐν Βηθεὲμ ἀναιρεθέντα ὑπὸ ‘Ηρώδον. Σαλπίσατε ἐν νεομηνία σάλπιγγι. φησὶν ὁ Δαβίδ.

211

Migne. P. Gr. t. XLIX, col. 351. Λόγος πανηγυρικὸς εἰς τὴν γενέθλιον ἡμέ­ραν τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν ‘Ιησοῦ Χριστοῦ, ἄδηλον μὲν ἔτι τότε οὖσαν, πρὸ δὲ ὸλί­γων ἐτῶν γνωρισίλεῖσαν παρά τινων τῶν ἀπὸ τῆς Δέσεως ἐλθόντων καὶ ἀναγγειλάντων. ‘Α πάλαι πατριάρχαι μὲν ὢδινον... Творения, т. II, стр. 392–404.

212

Migne. P. Gr. t. XXXVI. Εἰς τὸν μέγαν Βασίλειον, ἐπίσκοπον Καισαρείας Καππαδοκίας, ἐπιτάφιος. ‘Επελθεν ἄρα. Творения, ч. IV, стр. 41–113.

213

3 янв. по Студийскому (равно как и по Иерусалимскому) Уставу – день памяти св. муч. Гордия (См. архиеп. Сергия Полный месяцеслов Востока, т. I, стр. 449, т. II, стр. 3. Изд. 2-ое 1901 г.). Migne. P. Gr. t. XXXI, col. 4 9. Ομιλία εἱς Γόρδιον τὸν μάρτυρα. Νόμος ἐστὶ φὺσεως ταῖς μελίσσαις μὴ ἀπαίβειν τῶν σίμβλων. Творения, ч. IV, стр. 259–272.

214

Migne. P. Gr. t. LVII, col. 183. Ομιλία 10. ‘Εν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις παραγίνεται ‘Ιωάννης. Творения, т. VII, стр. 99–109. Это указание Устава необходимо понимать так же, как и указания под средой 6 седмицы поста, неде­лей о расслабленном, о самарянине, о слепом (см. у нас выше). С гомилией 10-ой неразрывно связаны 11 и 12; из них последняя поло­жена на следующий день, так что на 5 число остается еще гомилия 11-я. В Евергетидском Типиконе обе гомилии – 10 и 11 определенно указаны под 4 числом, 12-ая под 6-м (Дмитриевский, Τυπικὰ, стр. 374 и 382).

215

Migne. Р Gr. t. ХCIХ, col. 700. Εἰς τὴν παραμονὴν τῶν Φὼτων. Τῶν Φώιτων τὰ προαύλια. Творения, т. II, стр. 98–103.

216

Migne. P. Gr. t. XXXVI, col. 336. Εἰς τὰ ἅγια Φῶτα. «Πάλιν ‘Ιησοῦς...» Творения, ч. III, стр. 208–223.

217

Migne. P. Gr. t. LVII, col. 201. ‘Ομιλία 12. «Τότε παραγίνεται ό Ιησοῦς ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας». Творения, т. VII, стр. 122–129.

218

Migne. P. Gr. t. XXXI, col. 360. Εἰς τὸ ἅγιον βάπτισμα. «Χθ’ες τῇ λα­μπρᾷ» Творения, ч. III, стр. 224–265.

219

Migne. P. Gr. t. XXXV, col. 832. Εἰς Γρήγόρων Νύσσης τὸν τοῦ Μεγάλου Βασιλείου ἀδελφόν, ἐπιστάντα μετὰ τὴν χειροτονίαν «Φίλον πιάτοῦ». Творения, ч. I, стр. 243–249.

220

Migne. P. Gr. t. XLIX, col. 365. Πρὸς τοὺς ἀπολιμπανομένους τῶν θείων. συνάξεων, καὶ εἰς τὸ ἅγιον καὶ σωτήριον βάπτισμα τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν ‘Ιησοῦ Χριστοῦ... λόγος. «Πάντες ὑμεῖς ἐν εὐθυμία. «Творения, т. II, стр. 404–413: слово в день Богоявления против не присутствующих в священных собра­ниях, и о святом спасительном крещении Спасителя нашего Иисуса Христа и о недостойно причащающихся, и о том, что оставляющие бо­жественную литургию прежде ее окончания и выходящие прежде заклю­чительной молитвы уподобляются Иуде».

221

Анонимное слово. Λόγος εἰς τὴν προσκύνησιν τῆς τίμιας ἀθύσεως τοῖ ἁγίου ἀποστόλου καὶ κορυφαίου Πέτρου «Οσοι τῷ τοῦ κορυφαίου τῶν ἀποστόλων. Греч. Минея Четья за Декабрь – Январь XI в. № 372 л. 279. Синод, б. Ср. № 373 л. 97 и 375 л. 132 об. той же библиотеки (Арх. Владимира «Си­стематическое описание рукописей Моск. Синод, б., ч. I, Рукописи греческие», стр. 559 и 561, М. 894.) и Евергетидский Типикон под 16 Янв. (Τυπικἀ, стр. 393). Лат. перев. Lipomanus, Sanctorum priscorum patrum vitae (Venetiis 1551–1560) t. VII p. 242–248. Cp. Fabricii Bibliotheca Graeca, editio nova curante... Harles, vol. X, p. 311. Bibliotheca hagiograhica graeca, ediderunt socii Bollandiani. Editio altera. Bruxellis 1909 p. 207.

222

Migne. P. Gr. t. XXXV, col. 1081. ‘Εγκώμίον εἰς τὸν μέγαν ‘Αθανάσιον, ἐπίσκοπον ‘Αλεξάνδρειάς. «’Αθανάσιον ἐπαίνων. Творения, ч. II, стр. 143–173.

223

Migne P. Gr. t. XXXVI, col. 457. Συντακτήριος εἰς τὴν τῶν ρν’ ἐπισκόπων παρουσίαν. «Πῶς ὑμῖν τὰ ἡμέτερα. Творения, ч. IV, стр. 18–40.

224

Слово, доселе неизвестное.

225

Космы Веститора (см. Евергетидский Типикон. Дмитриевский, Τυπικὰ. стр. 400), жившего во второй половине X-го века. (О нем см. Krumbacher Geschichte d. Byz. Liter, s. 69). Настоящее слово Κοσμᾶ Βεστήτορος λόγος εἰς τὴν ἀνακομιδήν τοῦ λειφάνου τοῦ ἐν ἁγίοις πατρὸς ημῶν ‘Ιωάννου τοῦ Χρυσοστόμου. ’Ηκουσται πάντων ὑμῖν (См. Пападопуло-Керамевса ’Ιεροσολυμιτικὴ Βιβλιοθηκὴ. Τόμος πρῶτος, σ. 79, κοδ. 18; τόμος δεύτερος, σ. 329, κοδ. 17; σ. 79, κοδ. 35; σ. 93 κοδ. 4). издано Migne (Ρ. Gr. t. LXV, col. 829–831) в виде фрагмента с именем Прокла, архиеп. Константинопольского. В греческой рукописи Синод, б. № 391–XV в. слово это имеет несколько другое начало: ‘Ηκεν ἡμῖν ἡ λαμπρὰ καὶ χαρμόσυνος καὶ ποιούμενη πανήγυρις (л. 153). Слав. перев. в Четьи-Минеях Тр. Серг. Лавры библ. Москов. Дух. Акад. № 4 (91) л. 653 (арх. Леонида, «Сведение о слав. ру­кописях, поступивших из книгохранилища Св.-Тр.-Сергиевой Лав­ры, – ныне находящихся в библиотеке Москов. Дух. Акад»., стр. 37. Μ. 1882 г.).

226

Migne. P. Gr. L, col. 587. Εἰς τὸν ἅγιον ἱερομάρτυρα. Ιγνάτιον, τὸν θεοφόρον ὰρχιεπίσκοπον γενόμενον ‘Αντιόχείας τῆς μεγάλης εἰς ‘Ρώμην ἀπενεχθέντα, καὶ αὐτόθι μαρτνρήσαντα κακεῖθεν αὖθις ἐις ‘Αντιόχείαν κομισθένια. «Οἱ πολυ­τελεῖς καὶ φιλότιμοι... Творения, т. II, стр. 632–642.

227

См. выше, примеч. под понедельником сыропустной седмицы.

228

Migne. P. Gr. t. L, col. 515. ‘Ομιλία ἐγκωμιαστικὴ εἰς τὸν ἐν ἁγίοις πα­τέρα ἡμῶν Μελέτιον ἀρχιεπ σκοπον ‘Αντιόχείας τῆς μεγάλης, καὶ εἰς τὴν σπου­δὴν τῶν συνελθόντων. «Πανταχοῦ τῆς ἱερᾶς ταύτης ἀγἐλης περιφέρών... Творения, т. II, стр. 557–568.

229

Совершенно точно соответствует выражению Евергетидского Типи­кона: λόγος διαλαμβάνων τὴν а’. καὶ β’. καὶ γ’ εὔρεσιν τῆς τιμίας κεφαλῆς τοῦ προδρόμου (Дмитриевский, Τυπικὰ, стр. 420.) Слово под таким заглавием значится в ‘Ιερός. Βιβλιοθηκὴ Панадопуло-Керамевса: λόγος καὶ ‘Επιτομὴν διαλαμβάνων περὶ τῆς πρῶτης καὶ δευτέρας καὶ περὶ τῆς τρίτης εὑρέσεως τῆς τι­μίας κεφαλῆς τοῦ προδρόμου. Πάλιν εἰς ἡμάς, ἁδελφοὶ (ч. II, σ. 456, κοδ. 329). Оно издано Ducange в Tracte historique du chef de S. Sean Baptiste на стр. 229–254 (Paris 1665). Часть этого слова, касающаяся третьего обретения, издана в качестве самостоятельного повествования в Acta San­ctorum, Iuni t. IV, p. 731–735. Cp. Bibliotheca Hagiogr. Gr. p. 148.

230

Migne, P. Gr. t. XXXI p. 508. Βασίλόου. ἀρχιεπ. Καισαρείας Καππαδοκίας ὁμιλία εἰς τοὺς ἁγίους τεσσαράκοντα μάρτυρας. «Μαρτύρων μνήμης»... Творения, ч. IV, стр. 273–285.

231

Θεῖον τὶ καὶ ὑπερκόσμιον χρῆμα ἡ ἀρετὴ. Massman, Sanct Alexius Leben, Bibliothek der gesammten deutshen National-Literatur, IX (Quedlinburg und Leipzig, 1843) S. 201–208. Cp. Bibl. Hag. Gr. p. 9.

232

Migne, P. Gr. t. XCXII, col. 881: ‘Ανδρέου, ἀρχιεπ. Κρήτης λόγος εἰς τὸν εὐαγγελισμὸν τῆς ὑπεραγίας Δεσποίνης ἡμῶν Θεοτόκου. «’Επέστη σήμερον». Русск. перев. Христ. Чт. 1829 г. ХХХIII ч.

233

В Евергетидском Типиконе соответствует: Λόγος περιέχω τὰς γ’ εὐρέσεις τῆς τιμίας κεφαλῆς τοῦ προδρόμου. См. у нас выше замечание об 24 февраля.

234

Только по Уставу № 905, л. 124 об. Об этом празднике см. у нас ниже в примечании к 14 Августа. Слово, конечно, то же, что в не­делю антипасхи; вставка в надписании іѡаⷩ҇ – ошибка писца.

235

Migne. P. Gr. t. XCIV, p. 748. Θεοδόρου τοῦ Στουδίτου... εἰς τὸ γενέσιον τοῦ ἁγίου προφήτου προδρόμου Βαπτιστοῦ. «’Αηδόνὶ τινι πολυφώνᾡ. Творения, т. II. стр. 23–29.

236

Migne, P. Gr. t. LXIII, col. 787. ’Εγκῶμιου εἰς τὸν ἅγιον ἀπόστολον Παῦ­λον, συντεθὲν παρὰ Θεοδώρον Μαγίστρου, ἀπὸ διαφόρων λόγων τοῦ ἐν ἁγίοις πατρὸς ἡμῶν ‘Ιωάννου τοῦ Χρυσοστόμου. Τῆς μὲν τῶν ἀποστολικῶν πράξεων»... Творения Иоанна Златоустого в русском переводе, т. XII, стр. 747. (Ср. Ιεροσολ. Βιβλ. τ. I, стр. 88, κοδ 23; τ. II, стр. 169. κοδ. 96). Одно из слов собрания, носящего заглавие: «’Εκλογαὶ ἀπὸ διαφόρων λόγων τοῦ ἐν ἁγίὸις πατρός ἡμῶν ‘Ιωάννου ἀρχιέπ. Κωνσταντυνουπόλεως τοῦ Χρυσοστόμου, συντεθεῖσαι παρὰ Θεοδώρου Μαγίστρου (См. греч. рук. Синод б. № 174, по описа­нию арх. Владимира; ср. Migne, t. LXIII, col. 563). В некоторых рукописях это слово встречается в измененном виде: в Евергетид­ском Типиконе – καὶ τῶν τεχνῶν (Дмитриевский, Τυπικὰ, стр. 465; см. Acta Sanctorum, Iunii, VII, p. 374–385), в греч. рукоп. Синод. б. № 427 (Вла­димир, Описание, стр. 646): ἅπας ἐγκωμίων νόμος καὶ λόγος ἅπας τέχνη ρητώρων συντεθειμένος. О Феодоре Дафнопате, называемом также Маги­стре, жившем около средины X века, и его эклогах см. Krumbacher-a Geschichto d. Byz. Liter s. 170, § 77.

237

Migne. P. Gr. t. L, col. 597. ‘Εγκώμιον εἰς τὸν ἐν ἁγίοις πατέρα ἡμῶν ‘Ευ­στάθιον ἀρχιεπίσκοπον ’Αντιόχείας τῆς μεγάλης. «Σοφός τις ἁνὴρ»... Творения. III. II, стр. 642–650.

238

Migne. P. Gr. t. XXXV, col. 912. Εἰς τοὺς Μακκαβαίους. «Τὶ δε οἱ Maxκαβαῖοι»... Творения. Ч. II, стр. 58–71.

239

Migne. P. Gr. t. XCVII, col. 932–958. ‘Ανδρέου ἀριεπ. Κρήτης... λόγος εἰς τὴν μεταμόρφιασιν τοῦ Κυρίου ἡμῶν Χριστοῦ «Οσοι τῇ κενώσι τοῦ Λόγου».

240

Слово толкования Златоуста на евангельское повествование о преображении. Migne, p. Gr., t. LVIII, col. 549. Творения, ч. VII.

241

Т. e слово Григория Богослова на Антипасху «’Εγκαίνια τιμᾶθατ»... На­личность этого слова в службе 14 августа – дня предпразднества Успения – являлась бы в Уставе № 330 необъяснимой загадкой, если бы не разрешало параллельное указание на тот же день Устава № 905 (а равно и Курского фрагмента Устава патр. Алексия, обнимающего дни от 11 Июня до 17 Августа. Лисицин, Перв. сл.-р. Тип., стр. 201 и 297–8 примеч.). Устав № 905 указывает в этот день (л. 45 об. и 46) празднование освящения Успенского храма Алексеевского монастыря – обновления (ἐγκαίνιά), праздника, соответствующего ныне храмовому (с прот. Лисицина, стр. 106–110), и именно в силу этого назначает для чтения слово Григория Богослова об обновлении (ἐγκαίνια τιμάσθαι). Устав № 330 отменяет этот чисто местный праздник Алексеевского монастыря, опуская все относящееся к этому празднику, кроме чтения. Последнее сохранено, всего вероятнее, по непониманию его отношения к исключаемому празднованию; но, как бы то ни было, сохранившееся замечание о чтении свидетельствует, что Устав № 905 в изложении службы 14 Августа точнее, полнее передает первоначальный текст Алексеевского Устава, чем № 330 (а следовательно копирован неза­висимо от № 330). Это обстоятельство дает достаточное основание полагать, что и в аналогичном случае 23 июня в отношении другого праздника обновления – обновления притвора храма Предтечи – молчание Устава № 330 есть плод намеренного, изобличаемого, однако Уставом, 905, отступления от оригинала Алексеевского Устава.

242

Слов Андрея Критского на Успение (εἰς τὴν κοίμησιν τῆς ίπεραγίας Λεσποείνης ἡμῶν Θεοτόκου) известно три; 1. «’Οσοι τὸ σεπτὸν τοῦτο τῆς Θεοτόκου». Migne, p. Gr., t. ХСVII, col. 1045–1072. Слав. перев., например, в «Соборнике» Волокол. библ. Москов. Дух. Акад. № 132 (иером. Иосифа «Опись рукописей, перенесенных из библиотеки Иосифова монастыря в библиотеку Московской Дух. Академии», стр. 98) л. 283: «Елико же вас Богородична сего честного»... 2. Μυστήον ἡ παροῦσα πανήγυρις. Migne, ibid. col. 1072–1089. Слав, перев. в той же рук. Москов. Акад. л. 148: «Таинство настоящее и торжество»... 3. Kaλεῖ πάλιν ἡμᾶς... Migne, ibid., col. 1080–1109. Слав. перев. в том-же «Соборнике», л. 265: съзы­вает паки нас». В Евергегидском Типиконе указано второе из этих слав (Дмитриевский, Τυπικὰ, стр. 488).

243

Слова с таким началом и именем Андрея неизвестно ни в греческих, ни в славянских рукописях (отмеченных в печатных «Описаниях» их). На Усекновение в сборниках обычно по­мещается слово Андрея Критского с совершенно другим началом: «Πηδᾷ καὶ γῆρας ὡς τὰ πολλὰ (Migne. P. Gr., t. XCVII, col. 1109. Ср. ‘Ιερος. Βιβλιοθ. τ, I, σ. 233, κοδ. 134; τ. III, σ. 349, κοδ. 226; τ. IV, σ. 67, κοδ. 48); оно же указано и в Евергетидском Типиконе (Τυπικὰ, стр. 497). С подобным началом известно лишь слово, помещенное Migne среди творений (spuria) Иоанна Златоуста: εἰς τὴν ἀποτομὴν τοῦ προδρόμου καὶ βαπτιστοῦ ‘Iωάννου καὶ εἰς τὴν ‘Hρωδιάδα. «Πάλιν ‘Ηρωδιὰς μαίνεται (Ρ. Gr, t. LIX, col. 485. Творения. III. VIII, стр. 607–612. Ср. ‘Ιεροσ. Βιβλὶοθ, ibid) Устав № 905 не указывает вовсе ни имени автора, ни начала слова (л. 151).

244

В греч. рукописях этому заглавию слова Германа, патр. Констан­тинопольского, соответствует: λόγος εἰς τὴν προσκύνησιν τῆς τιμίας ζώνης τῆς ὑπεραγίας Θεοτόκου καὶ εἰς τὴν κατὰθεσιν τῶν ἁγίων σπαργάνων τοῦ Κυ ρίου ἡμῶν ‘Ιησοῦ Χριστοῦ (напр. Ιερ. Βιβλ. τ. IV, σ. 67, κοδ. 48). У Migne, P. Gr. t. XCVIII, col. 372, оно имеет несколько другое заглавие: λόγος εἰς τὰ ἐγκαίνια τοῦ σεβασίμοῦ ναοῦ τῆς ὑπεραγίας Λεσποίνης ἡμῶν Θεοτόκου, καὶ εἰς τὰ ἅγια τὰ σπάργατα τοῦ Κυρίου ἡμῶν ‘Ιησοῦ Χριστοῦ. Начало: Δεδοξασμένα ἐλαλήθη.

245

В № 905 указано начало «Симеона»... В Евергетидск. Тип. ὁ βὶος τοῦ ὁσίου (Συμεὼν), οὖ ἡ ἀρχή Συμεῶνα τὸν πά

νυ (Τυπικὰ стр. 257) Житие с этим заглавием существует в двух редакциях; одна Метифрастова (Migne. P. Gr. t. CXIV, col. 336–392), другая – до – Метафрастовская (Р. Gr. t. LXXXII, 1464–84). Ср. Bibl. Hag. Gr. p. 237–238.

246

Еверг. Тип: τὸ θαῦμα τοῦ ἀσωμάτου, οὖ ἡ ἀρχἡ Καὶ τὰ περὶ τῶν ἄλλων ἁγίων διεξιέναι (Τυπικὰ стр. 266) Греч. Четья-Минея Синод. б. № 356 л. 4 об.: Διήγησις περὶ τοῦ γενομένου θαύματος. Analecta Bollandiana t. VIII p. 308–316. Слав. перев. Вел. Четьи-Минеи изд. Археогр. Комм. день 6 столб. 299–306 (с именем Симеона Метафраста). Ср. Fabricii Bibl. Gr. X. p. 199–200.

247

Еверг. Тип. Тὸ μαρτύριον τῶν ἁγίων, οὖ ἡ ἀρχὴ. «Αρτι τὰ ‘Ρωμαίων σκῆπτρα (Τυπικὰ стр. 280) Analecta Bollandiana t. III, p. 66–112. Приписывается Метафрасту; ср. Bibl. Hag. Gr. p. 277 et 89. Слав. перев. Вел. Чет. Минеи, изд. Арх. Комм., сентябрь, день 20, столб. 1286–1305.

248

Еверг. Тип. ‘Ο βίος τῆς ὁσίας, οὖ ἡ ἀρχὴ. «Αρτι τὰ ‘Ρωμαίων σκήπτρα (Τυπικὰ, стр. 284). Ч. Μ. № 356 Синод. б, л. 156 об.; Migne, P. Gr. (Метафраст), t. CXIV, col. 305. В Уставе № 144 указания о чтении нет.

249

Еверг. Тип. Τὸ ὑπόμνημα τοῦ Θεολόγου, οὖ ἡ ἀρχὴ. «Οτι μὴ πολὺ τῶν ἀγγέλων. Migne. P. Gr. t. CXVI (Метафраст), col. 684. В. Ч. Минеи, изд. Арх. Комм., Сентябрь, день 26.

250

В № 905 указано начало «много учение» (л. 22 об.). Евергет, Тип. Ο βίος τοῦ ὁσίου, οὖ ἀρχὴ. Πολλὰ τῆς διδασκαλίας. Migne. P. Gr. t. CXV (Метафраст), col. 900. Acta Sanctorum, September t. VII pag 612. В. Ч. Минеи изд. Арх. Комм. Сентябрь, день 27, столб. 2172–2183.

251

В № 905 указано начало: благословящая... Еверг. Тип. ‘Ο βίος τοῦ ὁσίου, οὖ ἡ ἀρχή. Τοὺς εὐλογοῦντάς σε, φησι πρὸς τὸν ‘Αβραὰμ. Migne, P. Gr. t. СХV (Метафраст), col. 920; Ср Fabricii Bibl. Gr. T. X p. 216. В. Ч. Минеи Арх. Комм. Сентябрь, день 29, столб. 2198–2210.

252

№ 144 не имеет. Еверг. Тип. «Πολλὰ μὲν καὶ μεγάλα» (Τυπικὰ стр. 288) Migne. P. Gr. t. CXV, (Метафраст), col. 848. Fabricii Bibl. Gr. t. X, p. 275.

253

№ 144 не имеет. Еверг. Тип. «Πάλαι μέν ἐν τύποις». Migne P. Gr. t. СХV col. 1032, t IV col. 589. Вел. Ч. Минеи Арх. Комм. Октябрь, день 3-й. Fab­ricii Bibl Gr. t. X p. 220.

254

Еверг. Тип. «’Υπόμνημα... οὖ ἡ ἀρχὴ Πάλαι μὲν τὰς κατὰ γῆν (Τυπικὰ стр. 290) Гр. Ч. Минея № 358. л. 31. Лат. nep. Lipomanus VI, 314–316; Migne P. Gr. t. CXVI (Метафраст) col. 559. Fabricii Bibl Gr. t. X p. 340.

255

В № 144 начало не указано. Еверг. Тип. «Μαξιμιανοῦ βασιλεύοντος, τοῦ τυράννου Migne P. Gr. t. СХV (Метафраст) col. 1905; Acta Sancto­rum. Oktober t. III, p. 871; Fabricii Bibl. Gr. t. X, p. 392 В. Ч. Минеи Арх. Комм., октябрь день 7-й, ст. 841–856.

256

№ 144 не имеет. Еверг. Тип: «Γυναικείαν αρετήν (Τυπικὰ, стр. 292). Migne P. Gr. t. CXVI (Метафраст), col. 903. Fabricii Bibl Gr. t. X, p. 307–308.

257

№ 144 не имеет.

258

Ни в одном из списков Алексеевского Устава (в № 144 даже вовсе нет упоминания о чтении) не указано начала произведения, поло­женного на этот день для чтения. Но уже самое наименование «чтение» (а не слово) и без указания автора показывает, что здесь имеется в виду произведение (касающееся 7 вселенского собора) историко-пове­ствовательного характера и при том анонимное, имеющее своим загла­вием: «о иконах». В таком роде часто встречается в рукописях повествование «Διήγης ις διαλαμβάνουσα περὶ τὼν ἁγίων καὶ σεπτῶν εἰκόνων καὶ ὅπως καὶ δί ἢν αἰτίαν παρέλαβε τήν ὀρθοδοξίαν ἡ τοῦ θεοῦ ἁγία ἐκκλησία ἐτησίως τελεῖν τῇ πρώτῇ κυριακῇ τῶν ἁγίων νηστειῶν. Τοῦ βασιλέως Θεοφίλου (Гр. рук. Синод. биб № 395 л. 67; Ср. № 197. л. 742 и далее; ‘Ιερος Βιβλιοθ. т. I, σ 227 κοδ 133; τ. II, σ. 182 κοδ 105. σ. 309 κοδ 261) Combefis Craecolatinorum Patrum Bibliothecae novum auctariuin t. II. p. 716. Cp. Fa­bricii Bibl Gr. t. X p. 255.

259

Еверг. Тип. Διοκλητιανοῦ τὴν αὐτοκρατορίαν (Τυπικὰ, стр. 293). Migne, P. Gr. t. СХV (Метафраст), col. 1068; Cp. Fabricii Bibl Gr. t. X, p. 316–317.

260

№ 144 не имеет. Еверг. Тип. Μεμνῆσθαι τῶυ ὑπὲρ Χριστοῦ. Migne, P. Gr., t. СХV (Метафраст), col. 105. Acta Sanctorum. April, t. II, d. 13 p. 968. Cp. Fabricii Bibl. Gr. t. X, p. 209.

261

Еверг. Тип. Εἰ καὶ δικαίου μνήμη (Τυπικά стр. 296). Migne, Gr t. СХV, col. 1129. Fabricii Bibl. Gr. t. X, p. 270.

262

Еверг. Тип. Μετὰ τὴν τοῦ Κυρίου καὶ Σωτῆρος (Τυπικὰ, стр. 297). Migne, p. Gr., t. СХV, col. 1160. Fabricii Bibl. Gr., t. X, p. 200.

263

Еверг. Тип. ’Εν Παλαιστίνῃ πόλις (Τυπικὰ, стр. 298). Гр. Ч. М. № 358, л. 149. Лат. перев. Lipomanus, Vitae Sanctorum, t. VI. October, d. 21. p. 360–378 Cp. Fabricii Bibl. Gr., t. X, p. 235.

264

№ 144 не имеет. Еверг. Тип. Μάρκου ’Αντονίνου (Τυπικὰ, стр. 298). Acta Sanctorum, Oktober, p. 493–514. Migne, P. Gr., t CXV, col. 1212. Fab­ricii Bibl. Gr., t. X. p. 186.

265

Еверг. Тип. Οὑχ’ ἡδύ τι τῶν φιλαρέτου (Τυπικὰ, стр. 299). Migne, p. Gr., t. CXV col. 200. Acta Sanctorum, Maius, t. I, pag. 735. Cp. Fabricii Bibl. Gr., t. X, p. 326.

266

№ 144 не имеет. Еверг. Тип. Ετος μὲν ἤδη πέμπτον (Τυπικὰ, стр. 290). Migne, p. Gr... t. CXV, col. 249. Необходимо различать от жития, начи­нающегося: ἔτους πέμπτου τῆς βασιλείας ’Ιουστίνου. (Boissonade Anecdota graeca, t. V, p. 1–62). Cp. Bibl. Hag. Gr. p. 26. Fabricii Bibl. Gr. t. X, p. 200; по слав. Вел. Ч. Мин. Арх. Комм., день 24 октября ст. 1839–1862; и Ч. Минея Тр.-С. Лавр. Моск. Дух. Акад. № 2 (Октябрь) л. 467.

267

Еверг. Тип. Εἶχε μὲν τὰ. Ρωμαίων σκῆπτρα (Τυπικὰ, стр. 301). Acta Sanctorum, October IV, 96–103; Migne, P. Gr., t. CXVI, col. 1185. Cp. Fabricii Bibl Gr., t. X, p. 218.

268

Еверг. Тип. под 29 числом. ‘Ανδρῶν φιλαρέτων βίος (Τυπικὰ, стр. 302). Migne, p. Gr., t. CXV, col. 44. Fabricii Bibl. Gr., t. X, p. 187.

269

№ 144 указывает просто «чтение».

270

№№ 905 и 144 не имеют. (в первом указана лишь память).

271

№№ 905 и 144 не имеют.

272

№ 144 не имеет. В 905 служба и житие – 4 ноября (У архиеп. Сер­гия в «Полном месяцеслове Востока», т. 1 изд. 2 го на стр. 447–8 оши­бочно указана память Иоанникия по № 330 под тем же 4 ноября).

273

№ 330 л. 92 разъясняет: памѧт стыⷯ҇ мкⷱ҇а прежде того дн҃е сътваряютⷭ҇ь.

274

Т. е. Гурия, Самона и Авива. № 144 не имеет; в № 905 указана лишь память.

275

№ 144 не имеет.

276

№ 144 не имеет.

277

№ 144 не имеет.

278

В № 144 лишь ссылка на службу 23 апреля.

279

№ 144 не имеет. Еверг. Тип. ‘Αρχαόίον τὰ «Ρωμαίων διέποντος (Τυπικὰ, стр. 327). Гр. Ч. М. Синод. б. № 361 (XI в. Ноябрь) л. 392 об., № 363 (того же века) л. 220 об. Ср. Fabricii Bibl. Gr. t. I p. 336, также Analecta Bollan diana t. XVI, 320 и XXV 496; Bibl. Hag. Gr. p. 108.

280

№ 144 не имеет.

281

№ 144 не имеет.

282

№ 144 не имеет.

283

№ 144 не имеет.

284

Служба Ермилу и Стратонику правится 12 Января вместе со служ­бою муч. Татьяны, так как 13 Января вся служба – отданию Богояв­ления. № 330 л. 131 об.

285

Нужно бы точнее, – «повести», потому что их две, из которых одна о Раифских отцах – ἐγένητο μοί ποτε – седящу ми некогда – принад­лежит Аммонию (изд. Combefis, Illustrium Christi martyrum lecti triumphi, pp. 88–132), а другая – о Синайских отцах – ‘Αλώμενος ἐγὼ – Нилу (изд. Migne P. Gr. t. LXXIX col. 589–694. Еверг. Тип. указывает только по­следнюю повесть. См. Τυπικὰ, 391.

286

144 не имеет.

287

В Еверг. Тип. соответствует: «Τὰ ‘Αποφθέγματα τοῦ ἁγίου Μακάριου» (Дмитриевский, Τυπικὰ, стр. 395). Αποφθέγματα изданы Migne P. Уч. t. LXV, col. 71–440 Revue de l’ Orient chretien, XII (1907) 48–68; 171–81, 393–404; XIII, 47–57; 266–83; X, (1905), 404–14. Слав. пер. в рук. издании редакции «Душеполезное Чтение» «Древний Патерик, изло­женный по главам, перевод с греческого. М. 1874. (См. здесь пре­дисловие, стр. 3–8.)

288

№ 144 не имеет.

289

№ 144 не имеет.

290

№ 144 не имеет.

291

№ 144 не имеет.

292

№ 144 не имеет.

293

№ 144 не имеет.

294

№ 144 не имеет.

295

№ 144 не имеет.

296

Смысл этой фразы разъясняют следующие параллели из Евергетидского Типикона. 27 января: λόγος εἰς τῆς μετάφρασιν τοῦ Αογοθέτου. ‘Υπόμνημα εἰς τὴνπάνοδον (мощей Иоанна Златоуста) οὖ ἡ ὰρχὴ. ‘Αλλὰ πῶς ἄν τις (Τυπικὰ, стр. 420); 22 марта: ἀναγινώσκομεν δὲ καὶ τὸν βίον αὐτοῦ (священномученика Василия) μετάφρασιν (Τυπικὰ, стр. 428); 27 июня: ἀνάγνωσις. ὀ βίος αὐτοὖ (преп. Сампсона), μετὰφρασις, οὖ ἡ ἀργὴ. «Αμα μὲν χάριτος (Τυπικὰ, стр. 463); 16 Августа: ἀνάγνωσις λόγος εἰς τὴν μετὰφρασιν περὶ τοῦ ἁγιου Μανδηλίου, οὖ ἡ ἀρχὴ. Οὐκ ἄρα μόνος αὐτός (Τυπικὰ, стр. 480). Не трудно заметить, что выражение мниѥ ѥго иже... въ перетборенин напнсанное совершенно точно соответствует выражениям ό βίος или λό­γος εἰς τὴν μετὰφρασιν, μετάφρασις. – житие или слово в переложении.

297

Еверг. Тип. Αόγος Συμεών μαγίστρου εἰς τὴν ἑορτὴν περιέχων καὶ διήγησις, πῶς ἀνεκομίσίλη ἐν τῇ πόλει ἡ ἁγια ‘Εσθής (Τυπικὰ, стр. 468). Слова на этот день с именем Симеона неизвестно. Существует четыре анонимных произведения. 1. ‘Εχρῆν ἀληθῶς τὴν παρθένον (См. греч. рук. Моск. Син. б. № 382 л. 186. Ср. Bibl. Hag. p. 147). 2) ’Αλλἀ τῆς μὲν θείας ταφῆς (Ср. греч. рук. Μ. Син. б. № 390 л. 226). 3. Λέων ὁ μέγας (Лат. перев. Lipomanus, Sanctorum priscorum vitae t. VI p. 168–178. Cp. Ιεροσ. βιβλίοθ. τ. III σ. 41 κοδ. 16: Bibl. Hag. Gr. p. 147–8; Fabricii Bibl. Gr. p. 285); слав. перев. в Милютинских Четиих Минеях (См. Описание иером. Иосифа в Чтениях Общ. Люб. Дух. Просвещения 1868 г., стр. 225). 4. Θεία τίνα καὶ υεγάλα μυστήρια (Изд. Combefis Graecolat. Patrum Biblioth. novum auctarium, t II p. 851–786; cp. Ιερ. Βιβλ. τ. I σ. 28–29 κοδ. 6. Bibl. Hag. Gr. p 149; Fabricii Bibl. Gr. t. X, p. 285; Слав. перев. в Вел. Чет. Минеях (рук. л. 16–20; ср. л. 10 об – 16. См. Иосифа «Подробное оглавле­ние»... стр. 295. М. 1892) и Ч. Минеях Тр. С. Лавры б. Моск. Дух. Акад. (№ 9 л. 7 об.). Одно из них, по-видимому, принадлежит Симеону.

298

Еверг. Тип. ‘Ο βίος τοῦ ἁγίου ‘Ανατολίου, ἀρχιεπισκόπου Κωνσταντινουπό­λεως, ὅστις περιέχει τὸ γεγὸνς θαῦμα τῆς ἁγίας Εὐθημίας (Τυπικὰ, стр. 470). Acta Sanctorum, Iuli t. I, p. 678–685: ‘Ανατολίου τὴν ἡλίου (Cp. ‘Ιεροσ. Βιβλ. τ. II, σ. 224 κοδ. 141; Fabricii Bibl. Gr. t. X, p. 194). Слав. перез. «чуда» в Четьей Минеи Тр. Серг. Лавры Моск. Дух. Акад. № 679 л. 179 об. («се убо повеление восприим» – то же в Вел. Чет. Минеях) и Милютинских (11 июля; бысть в мимошедшее лето»).

299

Еверг. Тип.: ἀναγινώσκομεν λόγον τοὖ μαρτυρίου αὐτῶν ἐκ τῶν τοῦ ’Ιωῦήπου... οὖ ἡ ἀρχὴ. Φιλοσοφώσατον λόγον (Τυπικὰ, стр. 478). Переделка из произведения Иосифа Флавия, приписываемая Симеону Метафрасту. Изд. Combefis Graecolat. Patrum Bibl. auctarium novissimmum t. I, 1–21. Cp. Bibl. Hag. Gr. p. 141 et 292; Fabricii Bibl. Gr. X p. 272.

300

Известно до шести повествований. Одно с именем Метафраста: ἐγένετο βασιλεὺοντο Δεκίου (Migne P. Gr. t. CXV col. 428–448). Cp. Bibl. Hag. Gr. p. 224; Fabrici Bibl. Gr. t. I, p. 289. Слав. перев. в Вел. Четьих Минеях Арх. Комм. Октябрь, день 22 ст. 1839–1862 – «Егда въцарися Дикий царь и прииде во Ефес от Карфагенского града».

301

В Еверг. Тип. ‘Ανάγνωοις εἰς τὸ Πατερικὸν τὰ ἄποφθέγματα τοῦ όσίου Ποιμένος. Τυπικὰ. 496. См. примечание к 19 января.

302

В Еверг. Тип. ‘Ανάγνωοις εἰς τὸ Πατερικὸν τὰ ἄποφθέγματα τοῦ όσίου Ποιμένος. Τυπικὰ. 496. См. примечание к 19 января.

303

В Еверг. Тип. ‘Ανάγνωοις εἰς τὸ. Πατερικὸν τὰ ἄποφθέγματα τοῦ όσίου Μωῦσέως Τυπικὰ, 496. См. примечание к 19 января.

304

№ 330 лл. 254 об. – 255. Исключение представляет лишь праздник Рождества Богородицы, о котором Устав замечает: поѥтаⷭ҇ в҃ каⷣ҇ преданыи оубо оуставъ ѿ ді҃ дне сего мцⷱ҇ѧ подобаѥт пѣт подъбѣ каꚞ҇ нъ оубо и въ рожⷭ҇твьныи дн҃ь влⷣ҇чцѧ нашеꙗ бц҃ѧ чьстьнааго ради ѥꙗ и раныꙗ ради оутрьнѧꙗ оуставлено быⷭ҇ пѣт дъвѣ каⷣ҇. № 330 л. 71 об.

305

№ 330 л. 9.

306

330 лл. 12 об; 14, 20 об. полный канон также см. лл. 15 об; 18, об. Ср. Скабалланович, Толк. Типикон, стр. 404.

307

№ 330 л 76.

308

№ 330 л. 255. О порядке пения кафизм и вообще псалмов, определяемого системой аллилуариев см. № 330 л. 255–259; объяснение у Мансветова «Церк. Устав», стр. 164–166, у Скабаллановича «Толк. Ти­пикон», стр. 404–406 и Отзыв о соч. о. Лисицина в ж. Совета Киевской Дух. Академии за 1910–11 уч. год, стр. 429. Ср. Τνηιχὰ, 281, 606.

309

О субботах триодного периода, начиная с мясопустной, трудно ска­зать что-либо определенное, по неясности уставных замечаний. См. лл. 2, 7, 11, 19; 53, 58.

310

№ 330 л. 33 об.; л. 190: на оутрь поють̀ блⷤ҇ин непорочнии съ аллⷢ҇у. глаⷭ҇. и поѥтьⷭ҇ катаваси. глаⷭ҇. н҃ блжнмъ тѧ вси роди и чьтьсѧ слоⷡ҇ а нⷣ҇. въ. тъ дн҃ь. н по чьтении поютьⷭ҇ степеньиа... вьсѧко дыⷯ҇ниѥ... еуⷢ҇а...

311

№ 330. л. 31 об. – 33 об., 40 об., 41 об., 42 об., 43, 44, 44 об.

312

прѣже варившаго ради троуда. См. службы 9 (л. 75) и 15 сентября, 12 (л. 94 об.) и 22 (л. 99) ноября и друг. Ср. Лисицин, Перв. сл. русск. Тип., стр. 241.

314

В службе св. Феодору Студиту по 3 песни указано послание Навкрата, а по 6-ой: останкъ. половины послани. № 330 л. 93 об.

16 ноября: на оутрьнии поѥтⷭ҇а дъвѣ каꚞ҇. чьтьсѧ въспоминаниѥ о апⷭ҇лѣ. а по въторѣи каꚞ҇. и по г҃. пѣ.ⷭ҇ чьттьⷭ҇ ст҃го мкⷱ҇а варлама. похвала златооустьⷰ҇ бывъшеѥ на чьтнии дъвѣ. № 330 T. 96.

20 декабря: на оутрьнии поѥтⷭ҇а дъвѣ каꚞ҇. и чьтьⷭ҇ сло. златооустьцѧ филогониѧ. къ дъвѣ чтнии. а по г҃. и по с҃. пѣ.ⷭ҇ мн꙽҇иѥ ст҃го игнатиꙗ. № 330 л. 110.

25 декабря: по коньци пьрвыѧ каꚞ҇... чьттьⷭ҇ слоⷡ҇. богословьцѧ. Хсъ҃ ражѧѥть̀. на дъвѣ чтнии. посемь поѥтьⷭ҇ вътораꙗ каꚞ҇… и чьттьⷭ҇ вътороѥ чьтениѥ бо҃слвьцѧ. № 330 л 113 об.

6 января: на пьрвѣи каꚞ҇… чьттсѧ. сло.ⷡ҇ бо҃слвьцѧ. Пакы іс҃ъ. до полоу. л на въторѣи каꚞ҇… чьттьⷭ҇ тогоⷯ҇ слова. вътороѥ. чьтинѥ. № 330 л. 127.

9 марта: поютьже дъвѣ каꚞ҇. и чьттьⷭ҇ похвала ст҃го васианꙗ ст҃хъ мкⷱ҇ъ. м҃. на дъвѣ чьттьⷭ҇ мн꙽҇иѥ ихъ. № 330 л. 147 и об.

315

13 декабря: на оутрьни чьтьⷭ҇ мн꙽҇иѥ ихъ. на четыри чьтинѧ. ѿ нихь же на пении жатиѣⷨ҇. на обою каꚞ҇. а третиѥ по. г҃. пѣⷭ҇. а четвьртоѥ по. 2. пѣⷭ҇... № 330 л. 106.

14 сентября: по пьр. каꚞ҇… и чьттьⷭ҇. слоⷡ҇. андрѣ. на прдздкник ѥмоуже начѧ. Кртⷭ҇а тържьство прважѧѥмь. по въторѣн же каꚞ҇… таⷤ҇. чьт. ѿ тогоⷤ҇. сло... по г҃. пѣⷭ҇... таⷤ҇. чьт. ѿ тогоⷤ҇ слоⷡ҇. по 2. же пѣⷭ҇. таⷤ҇. чьтинѥ. № 330 л. 76 об. – 77. 20 декабря – см. выше, предшеств. прим.

316

№ 330 л. 135.

317

№ 330 л. 91 об.

318

№ 330 л. 122.

319

№ 330 л. 130.

320

№ 330 л. 40 об., 41 об.

321

№ 330 л. 174 об., 175 об.

322

до обычьнаго (по-видимому, греч. – μέχρι τοῦ ἠθικοῦ; см. Τυπικά 512), т. е. до второй половины этого слова, содержащей нравственное приложение.

323

8 сентября: поѥтджеⷭ҇ по пѣⷩ҇. дъвою каꚞ҇. сѣⷣ҇. праздьник. чьтьжеⷭ҇ слоⷡ҇. аирⷣ҇... по чьтнии же степеньⷩ҇. № 330 л. 11 об.

324

8 ноября: на оутрьни поѥтаⷭ҇ каⷣ дъвѣ. сѣⷣ҇ въ октанцѣ. и чьтетасѧ словѣ дъвѣ. златооустьци. ѥдино оубо о доброчинии. слоⷡ҇. прѣже того дн҃е чьтьсѧ. а въ тъ дн҃ь чьтетьⷭ҇ слоⷡ҇ о серафимѣхъ. и начинаѥтьсѧ чисти жисиѥ прпⷣ҇бнаго оц҃ѧ наше.ⷢ҇ и исповѣдьника Феодора игоумена студиискаⷢ҇. № 330 л. 91 об.

325

28 декабря: на оутрьнии. по пѣⷩ҇. дъвою каꚞ҇. чьтьⷭ҇ ѿ тълкованиꙗ. ѿ маꚞ҇. еуⷢ҇а. и житиѥ ст҃го Феодора. и поютьⷭ҇. каⷩ҇нин г҃. праздьник. № 330 л. 120.

2 февраля: по пьрвѣи каꚞ҇… слоⷡ҇ бо҃слвьцѧ. о нищелюбии. по въторѣи же каꚞ҇… чьтениѥ. № 330 л. 141 об.

В неделю мясопустную слово Ефрема указано по 1 каф., а по второй – чьтоту ѿ тогоⷤ̀ слова. № 330 л. 4.

326

15 сентября: по г҃. пѣⷭ҇ стаⷢ҇ и чьттьⷭ҇ мн꙽҇иѥ ѥго. № 330 л. 78; в 1-й день Пасхи слово Григория Богослова указано только по 3 песни канона, л. 37.

327

9 сентября: по. г҃. н по 2. пѣⷭ҇ сѣⷣ҇. и коⷣ҇. праздьни. и чьтть. сло. ѿ праздьник. № 330 л. 73 об.

328

См. выше стр. 697 прим. 1-ое; а также стр. 696 примеч. 5-ое.

329

№ 330 л. 123: до пѧтого дн҃е того же мц̀ѧ на оутрьнѧхъ... чьтниѥ же бываѥт ѿ нагробьнаго. до съконьчѧнии ѥго. То же самое в замечании под 29 июня о чтении слова Феодора Магистра, л. 174 об. и 175 об.

330

№ 330 л. 5 об.; самое выражение соответствует таковому же в Евергетидском Типиконе: τὸ καταλειφθὲν ἐκ τοῦ λόγου… (например, под 14 сентября, Τυπικὰ, стр. 272).

331

Большинство замечаний в таком роде: на оутрьин чьтьсѧ житнѥ ст҃го, или: на оутрьни чьттьⷭ҇. слоⷡ҇... См. наприм. в № 330 лл. 96 об., 98, 120 об., 121, 139 об., 141, 166 об., 168 об., 169, 170; или даже просто: и чьттьⷭ҇ житие или слоⷡ҇... См. наприм. в № 330 лл. 68 об., 141, 148.

332

Наиболее характерный пример под 25 марта: поютажеⷭ҇ каꚞ҇. дъвѣ. и по а҃. каꚞ҇... чьтьжеⷭ҇ слоⷡ҇ андѣѧ. по коньчн же котораго чьтниѧ. поютьⷭ҇ сте­пеньиа... № 330 л. 150 об.

333

№ 330 л. 143 об.

334

См. № 330 л. 143; л. 147: въ. с҃. дн҃ь. ст҃хъ мв҃. новых мкⷱ҇ъ. аще лоучитьⷭ҇ памѧт. въ ѥдинъ ꙗвлееныхъ ѿ три҃ѥ дн҃иѥ.

335

№ 330 л. 144: памѧт ст҃го мкⷱ҇а. никифора... аще оутрь поста постигнет. или къ инъ дн҃ь въ кыи любо полоучитьⷭ҇. обаче въ пѧткъ ли въ соⷡ҇у. ли въ иеⷣ҇. стірⷯ҇а же и каки ѥго поѥтьⷭ҇. чтьтьжеⷭ҇. и мн꙽҇иѥ ѥго. нъ ин бъ҃ гъ҃. ин. треп. ѥго не поѥтьⷭ҇ въ постъ.

337

№ 330 л. 155. Евергет. Тип: καθίσματα καὶ ἀναγνώσματα, πρῶτον τοῦ Εὐαγγελισμῦ, εἶτα τῶν Βαΐων. Τυπικὰ, 435.

338

№ 330 л. 156.

339

№ 330 л. 157.

340

№ 330 л. 157. об. Ср. Еверг. Тип: Τυπικὰ, 438.

341

№ 330 л. 159. Ср. Еверг. Тип: εἰ ἐστὶ ταχύ. (Τυπικὰ. 357, 557).

342

№ 330 л. 160.

343

№ 330 л. 96.

344

№ 330 л. 110.

345

№ 330 л. 97.

346

№ 330 л. 103.

347

№ 330 л. 165. Подобным же образом и чтения, перенесенные нача­лом или концом на предыдущий или последующий дни занимают места после чтений дня. См. № 330 л. 91 об.

348

№ 330 л. 147 и об.; 148 об. и 149.

349

№ 330 л. 83 об.

350

№ 330 л. 184 и об.

351

№ 330 л. 10.

352

№ 330 л. 18.

353

№ 330 л. 127.

355

№ 330 л. 203 об. и 204.

356

№ 330 л. 198 и об.

357

См. Е. Е. Голубинский Ист. Русск. Церкви, т. I ч. II стр. 617 прим. 2. В ‘Υποτύπωσις-е совершенно другой прием для условного знака окончанию чтения. См. у нас выше, стр. 35–36, примечание.

359

№ 330 л. 204 и об.

360

№ 330 л. 215 и об.

361

№ 330 л. 37 об и 48.

362

№ 330 л. 281.

363

№ 330 л. 223.

364

№ 330 л. 238 об и 239.


Источник: Уставные чтения : (Проповедь кн.) : Ист.-гомилет. исслед. / В.П. Виноградов, и. д. доц. Имп. Моск. духовной акад. - Сергиев Посад : тип. Св.-Тр. Сергиевой Лавры, 1914-1915. / Вып. 1: Уставная регламентация чтений в греческой церкви. - 1914. - [4], X, 324, IV, [1] с.

Комментарии для сайта Cackle