под редакцией Ксавье Леон-Дюфура и Жана Люпласи, Августина Жоржа, Пьера Грело, Жака Гийе, Марка-Франсуа Лакана (католики)

Источник

ГОСПОДЬ

Заканчивая литургические молитвы, Церковь всегда обращается к Богу Отцу «чрез Господа нашего Иисуса Христа»*.

Наименование Господа давалось Иисусу с самого начала, согласно свидетельству Павла, указывавшего первоначальное исповедание хр–ской веры: «исповедовать Иисуса Господом» (Рим 10, 9); это наименование и выражает тайну Христа, Сына Ч-ского и Сына Божия; и в ВЗ Господь (Адонаи = Κύριος) – не только царский титул, но и божественное *имя.

ВЗ

Господство Ягве простирается не только на избранный Им народ, к-рого Он Царь (1Цар 8, 7 сл.; 12, 12); Ягве – «Господь господствующих» потому, что Он – *«Бог богов» (Втор 10, 17; Пс 135, 3). Это не господство какого–нибудь ханаанского божества – Ваала своей земли. Ваал обозначает владетеля, а в широком смысле – мужа как владыку и повелителя своей жены; поэтому имя «Ваал» не приличествует Богу Израилеву (Ос 2, 18; правда, оно применено в Ис 54, 5, но там оно указывает на Бога как супруга Своего народа, а не на владыку определенной территории).

Будучи Господом вселенной, Бог во всяком месте осуществляет Свое владычество на благо Своего народа (Втор 10, 14–18). Два имени выражают Его *власть: мелек и адон. Первое значит *царь (Ис 6, 5; Пс 96, 5): царство Бога Израилева распространяется на все, Им сотворенное (Пс 94, 3), значит даже и на язычников (Пс 95, 10). Второе имя обозначает того, кто господствует: Бог есть Господь всей земли (Ис Нав 3, 11; Мих 4, 13; Пс 96, 5). Бога призывают, именуя Его «Господь мой»; это – царский титул (Адони); когда он применяется к Богу, то обычно принимает особо почтительную форму множественного числа: Адонаи; это обращение, уже встречающееся в древних текстах (Быт 15, 2, 8), выражает упование служителей Бога на Его абсолютный суверенитет (Ам 7, 2; Втор 9, 26; Ис Нав 7, 7; Пс 139, 8); в результате частого употребления оно становится в конце концов собственным именем *Божиим.

Когда имя *Ягве из благоговения перестали произносить при богослужебных чтениях, его заменили наименованием Адонаи. Вероятно поэтому и LXX, переводя имя Ягве, применяют слово Κύριος – греческий эквивалент еврейского Адонаи. Κύριος может, следовательно, иметь два значения: иногда им обозначается господство Ягве, иногда непередаваемое *Имя единого истинного Бога.

НЗ

НЗ переносит наименование Κύριος на *Иисуса Христа. Объяснить это перенесение – значит дать определение хр–ской веры.

1. Вера первоначальной Церкви. – Пользуясь выражением, содержащимся в Пс 109, 1, Христос хотел показать, что будучи Сыном Давидовым, Он вместе с тем выше Давида и был прежде него (Мф 22, 43 слл; ср Лк 1, 43; 2, 11). Основываясь на том же псалме, первоначальная Церковь в своей проповеди утверждает господство Христа, уже явленное Его воскресением (Деян 2, 34 слл). В молитвах она долгое время сохраняет первоначальный арамейский призыв: «Марана Фа» – «Господи наш, гряди!» (1Кор 16, 22; Откр 22, 20). Свет Пасхи, размышление над Писанием – вот источник первого хр–ского *исповедания: «Иисус – Господь» (Рим 10, 9; 1Кор 12, 3; Кол 2, 6). Он достоин быть именован самыми великими именами, как «Марана» и Κύριος, будучи Мессией, утвержденным на небесном престоле, открывающим Свое *царство дарованием *Духа (Деян 2, 33) и всегда присутствующим в евхаристическом собрании в Своей Церкви до времени *суда (10, 42). Эта верховная власть Христа, подчеркиваемая наименованием Κύριος, является верховной властью Самого Бога, так что на «Господа всех»(10, 36) переносят наименования, раньше дававшиеся только Ягве, как, напр., призывание *Имени (2, 20 сл.) и другие формы *поклонения (Флп 2, 10 = Ис 45, 23; Ин 9, 38; Откр 15, 4).

2. Павел переносит в Коринф Марана фа палестинских хр-н, показывая этим, что представление об Иисусе как о Господе он взял от палестинского хр–нства, а не от эллинизма, называвшего так богов и императора (ср Деян 25, 26). Как и Петр в своей проповеди, Павел основывается на Пс 109 (1Кор 15, 25; Кол 3, 1; Еф 1, 20) и вкладывает в слово Κύριος двойной смысл, царственный и божественный. Как *Царь, Христос – Господь всех людей (Рим 14, 9), в том числе и всех Своих врагов, а также *Властей (Кол 2, 10, 15) и *Смерти (1Кор 15, 24 слл, 57; ср 1Петр 3, 22), и ч-ских владык, представляющих единого истинного Владыку перед Своими рабами (Кол 3, 22–4, 1; Еф 6, 5–9); наконец, Он – Господь *Церкви, собственного Его *Тела, к-рым Он повелевает и к-рое питает (Кол 1, 18; Еф 1, 20 слл; 4, 15; 5, 22–32). Оттого и вся вселенная – небеса, земля, ад – возвещает, что Иисус есть Господь (Флп 2, 10 сл.). Этот последний текст утверждает божественный смысл того же наименования: будучи «образом Божиим» и «приняв образ раба», Иисус превознесен Богом, даровавшим Ему *«Имя выше всякого имени» – сияние божественности над Его прославленной ч-ностью, на чем и основывается Его вселенское господство.

В силу двойного значения – царственного и божественного – слова «Господь», исповедание веры «Иисус – Господь» приобретает оттенок протеста против притязаний императоров на божественность: имеются κύριοι среди «так называемых богов», но Христос – единственный абсолютный Κύριος (1Кор 8, 5 сл.), К-рому все остальные подчинены. Из Откр. Ин. также следует, что наименование «Господь господствующих» – исторически засвидетельствованное на Востоке с очень давних времен (ок. 1100 г. до P. X.) – приличествует не обожествляемому императору, а только Христу, как и Его Отцу (Откр 17, 14; 19, 16; ср Втор 10, 17; 1Тим 6, 16).

Излагая события земной жизни Христа в пасхальном освещении, ев. Лука часто называет Его Господь (Лк 7, 13; 10, 39, 41…); ап. Иоанн реже употребляет это наименование (Ин 11, 2), но рассказывает, как ученик, к-рого любил Иисус, открыл Господа в Том, Кто находился на берегу (21, 7), и особенно как Фома, глашатай всей Церкви, полностью признал Божество Иисуса воскресшего в Его господстве над верующими: «Господь мой и Бог мой» (20, 28).

РТ

– > Бог – власть НЗ I – Давид 3 – Иисус Христос II – имя ВЗ 4, НЗ 3 – Мессия НЗ II 2 – поклонение II 2 – слава – тело II – царь НЗ II 1 – царство НЗ III 2 – человек 11 г, 2 б – Ягве 3


Источник: Словарь библейского богословия: перевод со 2-го французского издания / под ред. Ксавье Леон-Дюфура [и др.]. — Брюссель: Жизнь с Богом, 1990. — XXIV, 1288, X, с.

Комментарии для сайта Cackle