прот. Александр Мень

Источник

Савао́ф

Савао́ф (евр. צבאות, цевао́т), слово, употребляемое в Ветхом Завете вместе со священным *Именем Божьим (*Тетраграммой, или Тетраграмматоном). Является множественным числом от צבא, цава́, воинство. Поэтому словосочетание «Господь Саваоф» (евр. צבאות יהוה, яхве́ цевао́т) может быть переведено как «Господь, Вождь воинств», или «Господь, Владыка воинств». Первоначально смысл слова Саваоф был связан с идеей битвы, которую Бог ведет против сил тьмы (ср. «Господь муж брани», Исх.15:3). В (Исх.7:4) «воинством» называется народ Божий. В более поздний период под «воинством» стали подразумевать небесные светила и ангельский мир. Таким образом, слово «Господь Саваоф» было переосмыслено и приобрело значение «Вседержитель», «Властелин Вселенной». Оно встречается в Ветхом Завете более 280 раз, преимущественно в *пророческих книгах. В Новом Завете, в соответствии с традицией *Септуагинты, оно дается без перевода (например, Рим.9:29).

● См. в статье *Имена Божьи.


Источник: Библиологический словарь / Протоиерей Александр Мень. - Москва : Фонд им. Александра Меня, 2002. – В 3-х том. / Т. 3. : Р-Я. - 525, [2] с.

Комментарии для сайта Cackle