прот. Александр Мень

Источник

«Трехъязы́чная доктри́на»

«Трехъязы́чная доктри́на», учение о том, что Библия должна существовать лишь на 3 «священных языках»: еврейском, греческом и латинском. Этот взгляд распространялся также и на язык молитвословий. Зарождение «Трехъязычной доктрины» относится к 7 в. и произошло в процессе борьбы церковной иерархии Востока и Запада за единство Церкви. Доктрина обособляла духовенство, знающее священные языки, от мирян, сохраняя только за клириками и богословами привилегию самостоятельно читать Писание. «Трехъязычная доктрина» не только препятствовала развитию благочестия в массах, но и стала преградой для миссионерства. В частности, противники св.*Кирилла и Мефодия, начавших перевод Библии на славянский язык, ссылались на «Трехъязычную доктрину».

Никаких догматических оснований доктрина не имеет. Уже в святоотеческий период Писание переводилось на многие языки (см. статьи: *Перевод Библии на восточные языки; Переводы Библии на древние языки). Поэтому «Трехъязычная доктрина» не смогла удержаться ни на Востоке, ни на Западе.

Kujew K.M., Zur Geschichte der «Dreisprachendoktrin», «Byzantinobulgarica», II, Sofia, 1966; см. также библиографию к статье *Кирилл и Мефодий.


Источник: Библиологический словарь / Протоиерей Александр Мень. - Москва : Фонд им. Александра Меня, 2002. – В 3-х том. / Т. 3. : Р-Я. - 525, [2] с.

Ошибка? Выделение + кнопка!
Если заметили ошибку, выделите текст и нажмите кнопку 'Сообщить об ошибке' или Ctrl+Enter.
Комментарии для сайта Cackle