прот. Александр Мень

Источник

Тови́та Кни́га

Тови́та Кни́га (евр. טביהע, товйа́), *неканоническая книга Ветхого Завета, входящая в раздел *Учительных книг. Древнейшие тексты Тов. написаны на греческом, латинском, арамейском и сирийском языках. Единственный фрагмент на еврейском языке найден в *Кумране. Вопрос о языке оригинала Тов. является дискуссионным. *Дроздов и *Милик полагают, что первоначально книга была написана на арамейском языке. Это мнение в настоящее время является господствующим. Тов. состоит из 14 глав. Основной текст прозаический (за исключением гимна 13 главы).

Содержание и учение книги. Тов. представляет собой назидательное сказание о благочестивом израильтянине Товите, уроженце Галилеи. Ассирийские завоеватели переселили его вместе с семьей в Ниневию, где он, в отличие от многих других изгнанников, хранил верность Богу и творил добрые дела (Тов.1). Несмотря на благочестие и доброту, его постигло страшное бедствие – внезапная слепота (Тов.2). В горе он молит Бога о помощи.

Одновременно к Богу обращается другая скорбящая душа: юная израильтянка Сарра, живущая в Мидии, которую стережет демон Асмодей, убивающий всех ее женихов. Обе молитвы услышаны. Бог посылает ангела Рафаила, чтобы помочь страдающим (Тов.3). Товит вспоминает о серебре, которое должен ему некто Гаваил из Раг Мидийских. Нуждаясь в деньгах, он посылает туда своего сына Товию. Спутником его становится человек по имени Азария (в действительности ангел). Он помогает юноше добраться до Раг, указывает ему средство против демона и дает лекарство от слепоты (Тов.4–6). В Мидии Товия выполняет поручение, изгоняет демона и женится на Сарре. Вернувшись, он вылечивает отца. Ангел открывается семье Товита и исчезает (Тов.7–12). Книга завершается молитвой Товита (Тов.13) и его завещанием (Тов.14).

Книга прославляет любовь и веру, семью и добродетель, понимаемую в духе учения ветхозаветных *мудрецов. Вопрос о страдании праведника не стоит с той остротой, как в Книге Иова. Вера в спасающий Промысл остается незыблемой основой жизни. В наставлении сыну (гл.4) Товит начертывает ветхозаветный идеал добродетели: праведник должен помнить о Боге во все дни жизни своей, чтить родителей, заботиться о неимущих, остерегаться распутства. Он должен брать жену только из единоверцев («ибо мы сыны пророков»). В книге выражено т.н. «золотое правило» мудрости: «Что ненавистно тебе самому, того не делай никому» (Тов.4:15). В наставлениях Товита присутствует социальный элемент («Плата наемника, который будет работать у тебя, да не переночует у тебя, а отдавай ее тотчас», Тов.4:14). Хотя священный писатель радеет об ограждении ветхозаветной Церкви от язычников, он не чужд *универсализма и призывает соплеменников к миссионерскому подвигу.

«Сыны Израилевы! – говорит Товит, – прославляйте Его пред язычниками, ибо Он рассеял нас между ними. Там возвещайте величие Его, превозносите Его пред всем живущим, ибо Он Господь наш и Бог, Отец наш во все веки... Многие народы издалека придут к имени Господа Бога с дарами в руках, с дарами Царю Небесному; роды родов восхвалят тебя с восклицаниями радостными» (Тов.13:3,4,11).

В речи ангела Рафаила подчеркивается этический аспект религий. «Доброе дело – молитва с постом и милостынею и справедливостью. Лучше малое со справедливостью, нежели многое с неправдою; лучше творить милостыню, нежели собирать золото. Ибо милостыня от смерти избавляет и может очищать всякий грех. Творящие милостыни и дела правды будут долгоденствовать» Тов.12:8–9).

Особенности Тов. и ее датировка. Согласно (Тов.1:1–3), главный герой книги находился в числе тех израильтян, которые были отправлены в Ниневию незадолго до падения Самарии (722 до н.э.), и умер он вскоре после падения Ниневии (612 до н.э.). По своему литературному *жанру Тов. является историческим *мидрашем, нравоучительным сказанием, связанным с событиями священной истории. По духу книга близка к *хокмическим писаниям и, подобно им, содержит отголоски иноземной литературы. Ахиахар, упомянутый в (Тов.1:21–22), по-видимому, тождественен с персонажем месопотамской книги «Мудрость Ахикара». Имя демона Асмодея происходит от имени иранского духа зла Айшма-дэва. Как и в Авесте (см. статью *Маздеизм), в книге говорится о «семи святых ангелах» (Тов.12:15). В Тов. нет учения о воскресении мертвых, что опровергает гипотезу о позднем происхождении книги. В целом вопрос о ее датировке остается нерешенным. Большинство современных библеистов относят ее к концу 3 в. до н.э.

Святоотеческие комментарии: см. в творениях свт.*Амвросия Медиоланского.

● Свящ.*Глаголев А., Книга Товита, ТБ, т.3; Дроздов Н.М., О происхождении Книги Товита, К.,1901 (наиболее полное исследование на русском языке); свящ.*СмирновПлатонов Г.П., О книге Товита, ПО, 1862, т.9, №10; иностранную библиографию см. в APOT, v.1, р.174–241; JBC, v.1, p.620; см. также статью *Неканонические книги ВЗ.


Источник: Библиологический словарь / Протоиерей Александр Мень. - Москва : Фонд им. Александра Меня, 2002. – В 3-х том. / Т. 3. : Р-Я. - 525, [2] с.

Комментарии для сайта Cackle