иером. Иаков (Цветков)

Источник

Св. Иоанну Златоустому83

(Января 27-го).

Кондак, глас 1-й. Подоб: Лист ангельский...

В пренесении честных мощей твоих возвеселилась таинственно святая Церковь, и, сокрыв их как многоценное злато, молитвами твоими непрестанно подает воспевающим тебя благодать84 изцелений, Иоанне Златоусте.

Икосы:

(Ἡ λαμπὰς) Свеща дел моих соделалась унылою, Иоанне Златоусте, и страшусь (выйти) в сретение честнаго тела твоего: но сам ты настави мя, и направи стези моя, подавая85 мне время покаяния, как божественный онаго проповедняк, и утиши бурю многообразных страстей моих; исхитив же меня от сетей Beлиapa, спасай меня до конца, да достойно воспою преславное твое возвращение86, подобно как прежде благопристойно (πρεπόντως) прославил я и (твое) успение, преблаженне Златоусте.

(῾Ω τῆς σῆς αγαθοτητος) О, как велика твоя добродетель, сострадание и любовь, каковую имел ты ко всем, отче преславный! Ибо, как истинный и ненаемный пастырь, ты положил душу свою за овцы своя, и не убежал (от них), дабы не поругался над оным словесным стадом волк хищный и пожирающий зубами неверия. Напротив, своею (духовною) пращею ты отгнал его, собрав стадо внутрь двора своего; и запечатлив его кровию Христовою, ты соблюл оное безопасным, преблаженне Златоусте.

(Δ...) 4) (῾˜ΗΧθης οὖν) Посему ты отведен был в ссылку, просветив всю землю учениями своими, и, заключенный в заточении, ты сиял для миpa, как бы став на горе добродетелей, златоимените. Гроб не возмог вместить (в себе) вещания словес твоих; напротив он тем более собирал всех к люби твоей, таинственно (ἀοράτως) взывая и духовно (ανεκφωνήτως) вопия: «Внутри меня лежит (ὑπάρχει) неизреченное богатство; если хощете, поспешите, сильные властелины и бедные, и почерните от онаго, (которое есть) Иоанн Златоуст».

* * *

83

Переведено из „Anal, sacra.» Из последних слов 2-го икоса ясно видно, что песнопение сие можно приписать только св. Феодору Студиту; сему объяснению благоприятствуют также некоторый выражения, тождественный с выражениями сего песнописца в икосах св. Григорию Богослову, как напр.: запечатлев кровию Христовою (2 икос.); ставь на горе добродетелей, (Для сличения см. конд. и икосы разных церк. песнописцев стран. 55, икосы 3, 4 и 8). Акростих неполный: Ἡ ω(δ)η. В Афон. кондакарии помещены кондак и только первый икос. (См. кондакарий архим. Амфилохия, стр. 97).

84

В Афон. конд.: ίλασμὸν.

85

В Афон. код.: ποφάσΧου.

86

Т. е. перенесение св. мощей святителя с места изгнания (из Коман) в Константинополь, где был он архиепископом.


Источник: Кондаки и икосы разных церковных песнописцев известные под названием безымянных : перевод с древнегреческого в первый раз, на русское наречие, иеромонаха Иакова (Цветкова) – М.: Тип. Л.Ф. Снегирева, 1885. – 193 с.

Комментарии для сайта Cackle