П.В. Безобразов

Источник

Киевскому митрополиту Арсению от 11 февраля 1870 г.

По поручению св. правит. синода вы предложили мне прекратить печатание моего перевода книг Ветхого Завета и вместо того перевести книги Маккавейские. Но и сам я не намеревался печатать в Трудах Киевской академии более того, что уже напечатано мною в них. Пятый образец моего перевода, содержащий прообразования и пророчества, читаемые в церквах под великие праздники, есть образец последний. Он-то послужит мне пробным камнем для оценки русского перевода пророчеств, какой имеет быть издан св. синодом. Это я говорю вам откровенно, как епископ православной церкви, не имеющий ничего общего ни с раввинами, ни с протестантами, которые ныне читают не ту еврейскую Библию, какую читали Иосиф Флавий и Филон, не знавшие никакой разницы между современным им текстом еврейским и переводом 70 толковников. Вы догадываетесь, что мне и нелюбо и даже странно чье бы то ни было уклонение от древнего православия, верного превосходному переводу оных толковников. Оставляю вас с этой догадкой и прошу вас быть уверенным в моей готовности переводить по-русски Маккавейские книги, но предварительно позвольте мне знать, с какого текста надлежит переводить их, с александрийского или ватиканского или с другого какого, и не к спеху ли нужен вам перевод этот, тогда как я озабочен исполнением давнего поручения св. синода, именно, описанием архивов и библиотек восточных монастырей.


Источник: Материалы для биографии епископа Порфирия Успенского. Том 2 / П.В. Безобразов. Типография В.Ф. Киршбаума, Санкт-Петербург, 1910 г.

Комментарии для сайта Cackle