Псалом 142

Псалом Давида.

Псалом Давида, когда его преследовал Авессалом1802, сын его1803.

Господи, услышь молитву мою, внемли молению моему по истине Твоей, услышь меня по правде Твоей

И не войди в суд с рабом Твоим, ибо не оправдается пред Тобою никто из живущих.

Ибо враг преследовал душу мою1804, смирил до земли жизнь мою1805, посадил меня в темноте, как от века умерших.

И уныл во мне дух мой, смутилось во мне сердце мое.

Вспомнил я дни древние, находил поучение во всех делах Твоих, творениями рук Твоих назидался.

Простирал к Тебе (молитвенно) руки мои: душа моя (стремится) к Тебе, как земля безводная1806.

Скоро услышь меня, Господи; дух мой исчез; не отвращай лица Твоего от меня, (а иначе)1807 я уподоблюсь сходящим в могилу 1808.

Возвести1809 мне заутра1810 милость Твою, ибо на Тебя уповал я; покажи мне, Господи, путь, по коему мне идти, ибо к Тебе я вознесся душею моею.

Удали меня от врагов моих, ибо я к Тебе прибег.

Научи меня исполнять волю Твою, ибо Ты – Бог мой. Дух Твой благий поведет меня в землю правды.

Ради имени Твоего, Господи, даруешь мне жизнь по правде Твоей, изведешь из скорби душу мою.

И по милости Твоей истребишь врагов моих и погубишь1811 всех угнетающих меня, ибо я раб Твой.

* * *

1802

Слав. Авессалом соответствует ᾽Αβεσσαλώμ – 39, 65, 66, 99, 102, 106, 111, 113 и мн. др., компл., альд., греч. церк. Псалт. и Анфим; а в ват., [син.,] алекс., text. recept. – нет, Вульг. – есть.

1803

См. Пс. 3:1, [прим. 67].

1804

Гебраизм, т. е. «меня».

1805

«Низложен я с царского престола, изгнан из отечества (2Цар. 15:30)» (Феодорит).

1806

Жаждет дождя (Феодорит).

1807

Дополняем по контексту и толкованию бл. Феодорита, у преосв. Порфирия не то.

1808

Греч. λάκκον – ров, «смерть пророк назвал рвом» (Феодорит).

1809

Слав. слышану сотвори (см. прим. 1029 к Пс. 75:9).

1810

Заутра, т. е. «скоро» (Феодорит).

1811

В 11–12 стт. ставим, согласно греко-слав. т., глаголы в буд. вр. как пророчество, в исполнении которого уверен псалмопевец.

Комментарии для сайта Cackle