Псалом 138
В конец1730 Давида. Псалом Захарии1731, в рассеянии1732.
Господи, Ты испытал меня и узнал меня: Ты узнал, когда я сажусь и встаю1733.
Ты издали уразумел помыслы мои.
Стезю мою и путь1734 мой Ты исследовал, и все пути мои Ты предвидел,
Что нет лести1735 на языке моем, вот Ты, Господи, узнал:
Все последнее и первое. Ты создал меня и положил на меня руку Твою1736.
Дивно ведение Твое для меня: мощно!1737 Не могу (постигнуть)1738 его.
Куда пойду от Духа Твоего и от Лица Твоего куда убегу?
Взойду ли на небо – Ты там, сойду ли в ад – Ты там пребываешь.
Если подниму1739 крылья мои поутру1740 и поселюсь на краю моря1741,
То и там рука Твоя поведет меня и удержит меня десница Твоя.
И сказал я: «Может быть, тьма сокроет1742 меня?» Но и ночь (есть) свет в услаждении моем1743.
Ибо тьма не будет темна от Тебя1744 и ночь будет светла, как день: какова тьма ее1745, таков и свет ее (будет)1746.
Ибо Ты создал1747 внутренности мои, воспринял меня от чрева матери моей.
Буду исповедовать Тебя, ибо Ты явился страшно дивным1748: чудны дела Твои, и душа моя знает (их) близко.
Не сокрыт был от Тебя остов1749 мой, который создал Ты втайне, и образование1750 меня (как бы) в преисподних земли1751.
Неоконченное (зарождение) мое1752 видели очи Твои, и в книге Твоей1753 все (люди) будут записаны: в течение дней они образуются, но никто из них (не останется незаписанным1754.
А мне всегда почтенны друзья Твои, Боже, весьма надежно их владычество1755.
Попытаюсь сочесть их, но они многочисленнее песка морского1756. Пробудился я и еще с Тобою пребываю1757.
О, если бы1758 избил Ты, Боже, грешников1759! – Мужи кровожадные, удалитесь от меня!
Ибо вы дерзки1760 в замыслах. Но тщетно они будут владеть городами Твоими1761.
Не возненавидел ли я ненавидящих Тебя, Господи, и о врагах Твоих не сокрушался ли1762?
Совершенною ненавистью возненавидел я их: они стали для меня врагами.
Искуси1763 меня, Боже, и узнай сердце мое, испытай меня и узнай пути мои:
И увидишь, есть ли у меня путь беззакония? И наставь меня на путь вечный.
* * *
См. 137, надписание [прим. 1724]. Греч. т. ·ψαλμὸς Ζαχαρίου ἐν τῇ διασπορᾷ, соответствующий словам слав. перевода Псалом Захариин в разсеянии, по свидетельству бл. Феодорита, в его время находился не во всех спп., ныне он находится в алекс., 13, 80, 81 и др. (ок. 28), у Афан. Вел., в компл., альд., греч. церк. Псалт. и у Анфима; а в ват., син., text. recept. и др., в евр. т. и Вульг. – нет.
Слово ἐν τῇ διασπορᾷ – означают послепленное рассеяние евреев, соответствующее эпохе пророка Захарии, в сборнике которого (см. 137:1), вероятно, был этот псалом.
Греч. καθέδραν μου καὶ τὴν ἔγερσιν – пребывание в покое и деятельности, т. е. всю мою жизнь, состоящую из покоя и движения (Феодорит и Зигабен).
Греч. σχοῖνον – слав. уже, трость измерения (Иез. 40:3), землемерная вервь, а здесь означает отмеренную веревкою дорогу (Schleusner. Thesaurus. Vol. 5. P. 246) – «прямой путь и всю жизнь» (Афан. Вел., Феодорит, Злат.).
Слав. лести соответствует δόλος – минуск. (до 100), Афан. Вел., Злат., Феодорит, компл., альд., греч. церк. Псалт. и Анфим; а ват., алекс., text. recept. – λόγος ἄδικος– ложное слово, евр. т. слово, Вульг. sermo.
«Промышление о создании сие означает» (Феодорит и Афан. Вел.).
Греч. ἐκραταιώθη – слав. утвердися, превышает мои силы, букв. пересиливает меня.
Дополняем по синод. пер. и толкованиям свтт. Афанасия, Иоанна Златоуста.
Греч. [ват. и алекс.] ἀναλάβω [др. (ἀνα)λάβοιμι] – слав. возьму, кверху подниму для полета.
Греч. κατ᾽ ὄρθρον – слав. рано, букв. на заре, когда начинается рассвет и заря, т. е. поспешно полечу (Пс. 142:8, прим. 1810).
Т. е. на крайнем западе (Феодорит).
Слав. поперет – по-греч. καταπατήσει – букв. затопчет.
И ночь обращается в свет в присутствии Тебя – радости и сладости моей (ср. Псс. 15:11; 26:4; 35:9). «И тьма для Тебя свет» (Феодорит и Афан. Вел.).
Твоего вечного света и всеведения.
Для меня.
В присутствии Твоем и для Тебя (Феодорит и Афан. Вел.). «Ночь и день у Тебя равны и равно светлы» (Злат, и Зигабен).
Слав. создал имеет соответствие в 106 ἐκτίσω, согласно с контекстом и принимается нынешними толковниками (Hupfeld. Die Psalmen. Bd. 4. S. 386: gebildet). Под строкой в слав. стяжал соответствует общераспространенному чт. ἐκτήσω, а также евр. т. и Вульг., т. е. овладел всем существом моим, просвещаешь его и управляешь им (Злат., Григорий Богослов, Зигабен).
Страшно удивился ecu – ϕοβερῶς ἐθαυμαστώθης [ват. и алекс.; др. и Ральфс – ἐθαυμαστώθην, я удивился]. «представляешь как бы глубину, в которую страшно и заглянуть» (Зигабен).
Греч. ὀστοῦν – костяк, слав. кость.
Греч. ὑπόστασις – слав. состав.
Т. е. во чреве матери, как видно из контекста (13 и 15 стт.) и толкований бл. Феодорита, свт. Иоанна Златоуста, Зигабена.
Греч. τὸ ἀκατέργαστον – слав. несоделанное, т. е. не вполне образовавшийся во чреве зародыш (Афан. Вел., Злат., Феодорит).
И не подлежащим Твоему всеведению. Т. е. и не совсем развившиеся младенцы, и уже вполне образовавшиеся записываются в книге Божиего всеведения и ведомы Господу (Феодорит, Злат., Зигабен).
Когда, как при царе Иосии, высоко были поставлены благочестивые люди и правили царством благочестиво (Феодорит).
Особенно с пришествием Христа увеличилось число людей благочестивых и друзей Божиих (Ин. 15:14) (Феодорит, Злат., Зигабен).
Аз уснух и спах, востах, яко Господь заступит мя (Пс. 3:6). Во сне и бодрствовании псалмопевец чувствует свою близость к Богу.
Греч. ἐάν – слав. аще, понимает Зигабен: хорошо было бы.
Слав. ревниви есте соответствует ἐρισταί ἐστε – минуск., Феодорит, компл., альд., греч. церк. Псалт. и Анфим; а ват., [син.,] алекс., text. recept. – ἐρεῖς – говоришь.
«Населяя их, но не исполняя Твоих законов» (Феодорит). М. б., прилагалось это пророчество к иноплеменникам, владевшим иудейскими городами во время вавилонского плена (Иез. 36:2). А Давид мог прилагать к Авессалому и его кратковременному владычеству в Иудее.
Греч. ἐξετηκόμην – «таял от скорби» (Феодорит; Пс. 118:158, [прим. 1603]).
Греч. δοκίμασον – как металлы огнем «испытываются».