Псалом 115

Аллилуия.

Я веровал, посему и говорил: я1503 весьма смирился1504.

Я же1505 сказал в исступлении1506 моем: всякий человек лжив1507.

Что воздам Господу за все, что Он даровал мне?

Чашу спасения приму1508 и имя Господне призову.

Обеты1509 мои Господу исполню пред всем народом Его.

Честна пред Господом смерть преподобных Его.

Господи! Я – раб Твой, я – раб Твой и сын рабыни Твоей. Ты расторг узы мои1510,

Тебе принесу жертву хвалы и имя Господне призову.

Обеты мои Господу исполню пред всем народом Его,

Во дворах дома Господня, среди тебя, Иерусалим.

* * *

1503

Слав. же по-русски вульгарно можно перевести де, я-де.

1504

Вера в Бога породила собственное смирение пророка, о котором он говорил в пред. Пс. 114.

1505

Слав. же нет соответствия в греч., евр. и лат. тт.

1506

Греч. ἐν τῇ ἐκστάσει – см. прим. 366 к пс.30:1.

1507

Рим. 3:4. «Слаб и ничтожен для спасения себя и других» (Злат.).

1508

Православная Церковь, поместив этот псалом в молитвах пред Причащением, разумела здесь таинство Евхаристии и его ветхозаветные прообразы (Исх. 24:6; Чис. 28:7–14; Пс. 21:23–32, [прим. 282]). Свт. Афанасий и бл. Феодорит разумеют страдания и смерть ради Господа (Мф. 20:22; 26:29), свт. Иоанн Златоуст – благодарственные песнопения.

1509

Слав. молитвы понимают обеты (Афан. Вел., Злат, и др.; ср. Пс. 21:26, [прим. 276]; 60:9; 65:13).

1510

1508 Освободив от многих бедствий (Феодорит).

Комментарии для сайта Cackle