Псалом 111

Аллилуия. Псалом1478

Блажен муж, боящийся Господа, заповеди Его он сильно возлюбит1479.

Мощно будет на земле семя его, род правых благословится.

Слава и богатство – в доме его, и правда его пребывает в век века.

Воссиял во тьме свет правым: он милостив, и щедр, и праведен.

Добрый муж, щедро дающий1480, устроит дела1481 свои на суде1482, так что во век не поколеблется.

В вечной памяти будет праведник,

Худой молвы не убоится.

Сердце его готово уповать на Господа, непоколебимо сердце его, не убоится, пока не увидит (погибели) врагов своих1483.

Он расточил: дал нищим, правда его пребывает в век века1484, мощь его будет превознесена во славе1485.

Грешник увидит (сие) и разгневается, зубами своими заскрежещет и истает1486. Желание грешника погибнет1487.

* * *

1478

Слав. псалом соответствует ψαλμός – 166, в др. – нет.

1479

Слав. восхощет зело – «имеет великую любовь к ним» (Злат.).

1480

Греч. κιχρῶν – взаймы дает.

1481

Греч. τούς λόγους в соответствии с евр. значит дело, событие, а потому отступаем от слав. словеса.

1482

«Таковый ничего не делает безрассудно, но, право водясь рассудком, располагает и слова, и дела свои» (Феодорит) и «получит оправдание на будущем Суде» (Злат.; Пс. 1:5).

1483

См. 53:9, прим. 650; 91:12.

1485

Слав. рог его вознесется во славе. «Стяжавший добродетель будет силен и знаменит» (Феодорит).

1486

«От зависти» к благоденствию праведных гибнет (Феодорит).

1487

Т. е. не исполнится и погибнет вместе с грешником и его путем (Пс. 36:9–13).

Комментарии для сайта Cackle