Псалом 104

Аллилуиа1375.

Исповедайтесь Господу и призывайте имя Его, возвещайте в народах дела Его.

Воспойте Ему и пойте Ему, поведайте о всех чудесах Его.

Хвалитесь святым Его именем, да возвеселится сердце ищущих Господа.

Взыщите Господа и укрепитесь, ищите лица Его всегда.

Вспоминайте знамения Его, которые Он сотворил, чудеса Его в изречения уст1376 Его.

Семя Авраама – рабы Его, сыны Иакова – избранные Его!

Он – Господь Бог наш, по всей земле суды Его.

Он вечно помнит завет Свой, слово, которое Он заповедал в тысячу родов,

Которое Он завещал Аврааму, в клятву Свою Исааку,

И поставил ее Иакову в закон и Израилю в завет вечный,

Говоря: «Тебе дам землю Ханаанскую, удел наследия вашего», –

Когда они были малочисленны, очень незначительны и пришельцы в ней,

И переходили от народа к народу и от царства – к другому народу.

Никому не позволял обижать их и наказывал за них царей (говоря):

«Не прикасайтесь к помазанным Моим и пророкам Моим не делайте зла»1377.

И Он призвал голод на землю: всякий стебель хлебный истребил.

Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.

Стеснили оковами ноги его: в железо вошла душа его1378,

Пока не пришло (в исполнение) слово его1379: (тогда) слово Господне воспламенило1380 его.

Послал (за ним) царь, и разрешил его, владетель народов, и освободил его.

Поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,

Чтобы он наставлял вельмож его, как себя1381, и старейшин его учил мудрости.

И пришел Израиль в Египет, и Иаков переселился в землю Хама.

И весьма размножил Он народ Свой и сделал его сильнее врагов его.

И возбудил1382 в сердце их ненависть к народу Его и коварство1383 против рабов Его.

Послал (тогда) Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал Себе.

Вложил в них слова1384 о знамениях Своих и чудесах Своих в земле Хама.

Послал тьму и навел мрак, ибо они воспротивились1385 словам Его.

Превратил воды их в кровь и уморил рыб их.

Закипела1386 земля их жабами (даже) в сокровищницах царей их.

Он рек, и явились песьи мухи и мошки во все пределы их.

Вместо дождя послал им град1387 (и) огонь, попаляющий землю их.

И побил виноградники их и смоковницы их, и сокрушил всякое дерево в пределах1388 их.

Сказал, и явились саранча и гусеница без числа,

И поели всю траву в земле их, и поели все плоды в земле их.

И поразил всякого первенца в земле их, начаток всего (приобретенного от) труда1389 их.

И вывел их1390 с серебром и золотом, и не было больного в коленах их.

Обрадовался Египет исшествию их, ибо напал на него страх пред ними.

Распростер облако в покров им и огонь, чтобы светить им ночью.

Просили они, и налетели перепелы, и хлебом небесным1391 насыщал их.

Расторг камень, и потекли воды, потекли реки в безводных местах.

Ибо Он вспомнил святое слово Свое, которое (сказал) Аврааму, рабу Своему.

И взвел народ Свой в радости в избранных Своих в веселии.

И отдал им области язычников, и они наследовали (приобретенное) от труда1392 народов,

Чтобы соблюдали уставы Его и хранили1393 закон Его1394.

* * *

1375

Греч. ἀλληλούια (евр. חללו יח) – хвалите Бога. Надписание означает хвалебный гимн и находится в Псс. 104–106, 110–118, 134–135, 145–150.

1376

Т. е. обетования и законы, изреченные Им на Синае и чрез пророков; слав. судьбы (букв. приговоры, определения – τὰ κρίματα) уст Его.

1378

Т. е. железными оковами он был связан в египетской темнице (Быт. 39:20).

1379

Т. е. исполнилось толкование Иосифом снов придворных фараона в темнице (Быт. 41:9–14) (Афан. Вел.).

1380

Греч. ἐπύρωσεν – слав. разжже, озарило, как бы огнем очистило его дух страданиями (Пс. 17:9.31, [прим. 208]) и открыло ему сон фараона и его смысл (Феодорит).

1381

Руководствуемся толкованием бл. Феодорита.

1382

Греч. μετέστρεψεν – слав. преврати, переменил прежнее благорасположение в ненависть.

1383

Греч. δολιοῦσθαι – слав. лесть сотворити, в параллельном месте прехитрым [κστασοφισώμεθα] (Исх. 1:10).

1384

По сопоставлению с Исх. 4:28,30 разумеют толковники предвозвещения о казнях, изрекавшиеся Моисеем и Аароном (Афан. Вел.).

1385

Греч. παρεπίκραναν – слав. преогорчиша, т. е. египтяне с фараоном.

1386

Греч. ἐξῆρψεν – слав. воскипе, как бы кипящей водой покрылась жабами; последние своим волнообразным движением походили на кипящую воду.

1387

Букв. обратил дожди их в град.

1388

Слав. мн. ч. предел соответствует в Вульг. finium, а по-греч. – ед. ч. ὁρίου.

1389

Смотри Пс. 77:46, прим. 1076.

1390

Израильтян – дополнено в синод. пер.

1391

Смотри 77:24, прим. 1062.

1392

Смотри 77:46, прим. 1075.

1393

Греч. ἐκζητήσωσιv – слав. взыщут; пользуемся синод. пер.

1394

Воспеваемые псалмопевцем события излагаются в Быт. 37 гл. – Исх. 17 гл.

Комментарии для сайта Cackle