Псалом 9

В конец. О тайнах сына117. Псалом Давида.

Исповедуюсь Тебе, Господи, всем сердцем моим, поведаю все чудеса Твои.

Возвеселюсь и возрадуюсь о Тебе, воспою имени Твоему, Вышний,

При обращении врага моего вспять: изнемогут и погибнут они118 от лица Твоего.

Ибо Ты решил суд мой и тяжбу мою: воссел на престол Судящий по правде.

Ты наказал119 народы, и погиб нечестивый. Имя его Ты изгладил на век и в век века.

У врага совершенно истощилось оружие, и города Ты разрушил: погибла память о нем120 с шумом.

А Господь вечно пребывает, приготовил Он для суда престол Свой.

И Он будет судить вселенную по правде, будет судить людей по правоте.

И был Господь прибежищем убогому, помощником в нужное время121, в скорбях122.

И да уповают на Тебя знающие имя Твое, ибо Ты не оставил ищущих Тебя, Господи.

Пойте Господу, живущему в Сионе, возвестите среди народов дела Его,

Ибо, взыскивая за кровь их, вспомнил, не забыл вопля123 убогих.

Помилуй меня, Господи! Усмотри унижение мое от врагов моих Ты, Который возносишь меня от врат смерти,

Чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой. Возрадуемся124 о спасении Твоем.

Погрязли народы в пагубе125, которую устроили: в той сети, которую они скрыли, увязла нога их.

Господь познается, совершая суды: в делах рук своих погряз грешник126.

Да пойдут грешники в ад, все народы, забывающие Бога.

Ибо не навсегда забыт будет нищий, надежда убогих не погибнет до конца.

Восстань, Господи! Да не преобладает человек127, да судятся народы пред Тобою.

Поставь, Господи, законодателя над ними, да знают народы, что они люди128.

Почему Ты, Господи, стал вдали? Презираешь129 благополучие (и) скорби?

Когда гордится нечестивый, раздражается130 нищий: гибнут131 они от замыслов, которые обдумывают.

Ибо хвалим бывает грешник за похоти души своей и обидчик одобряется132.

Раздражил Господа грешник по великой дерзости своей (говоря)133: «Не взыщет Он». Нет Бога пред лицем его.

Во всякое время пути его нечисты134, отстраняются суды Твои от лица его, над всеми врагами своими он господствует.

Ибо сказал в сердце своем: «Не поколеблюсь, из рода в род (буду)135 без зла».

Уста его полны клятвы, горечи и лести, на языке его мучение и злоба136.

Сидит он в засаде, в тайниках, с богатыми137, чтобы убить невинного, глаза его подсматривают за нищим.

Подстерегает в потаенном месте, как лев в логовище своем, подстерегает, чтобы схватить нищего, схватить нищего, привлекши его сетью своею.

Смирит его, наклонится и упадет138, когда он обладает убогими.

Ибо сказал в сердце своем: «Бог забыл, отвратил лице Свое, чтобы никогда не видеть».

Восстань, Господи Боже мой! Да поднимется рука Твоя139, не забудь убогих Твоих до конца140.

Чем нечестивый прогневал Бога? Тем, что сказал в сердце своем: «Он не взыщет».

(Но)141 Ты видишь, ибо Ты смотришь142 на страдание и озлобление. Да предан будет он143 в руки Твои: Тебе предоставлен нищий, сироте Ты будь помощником.

Сокруши мышцу грешному и лукавому, так что поищется грех его и не найдется144.

Господь – Царь145 во век и в век века. Исчезните, язычники, с земли Его!

Желание убогих Ты услышал, Господи, преданности146 сердца их вняло ухо Твое.

Оправдай сироту и смиренного, дабы не продолжал более человек величаться на земле.

* * *

117

Древние толковники видели здесь пророчество о тайных делах Сына Божия: Его Рождении, смерти, Воскресении (Афан. Вел., Зигабен, Анфим) и вообще «тайны боговедения» (Григ. Нис.). Новые видят указание на тайные замыслы сына Давидова, Авессалома (Троицкий).

118

У преосв. Порфирия добавлено враги.

119

Слав. запретил, но глагол ἐπιτιμάω значит наказывать, здесь это значение уместно (особенно по параллели со 7 ст.).

120

Слав. ед. ч. его соответствует αὐτοῦ – 13, 21, 39, 65–67, 69, 80, 100 и др. (до 80), компл., альд. и Анфим; а ват., син., алекс. – мн. ч. αὐτῶν, Вульг. eorum.

121

Греч. ἐv εὐκαιρίαις – слав. во благовремениих, «в надлежащее время, благовременно» (Злат.).

122

Слав. мн. ч. скорбех соответствует θλίψεσιν – [син.,] 13, 21, 39, 65–67, 69, 81, 100 и др. (до 100), компл., альд., греч. церк. Псалт. и Анфим; а ват., алекс., text. recept. – ед. ч. θλίψει.

123

Слав. вопля соответствует κραυγῆς – [син.,] минуск., Злат., Феодорит, греч. церк. Псалт. и Анфим, Фильд; а ват., Афан. Вел., text. recept. – δεήσεως – молитвы; [алекс. φωνῆς – гласа].

124

Слав. мн. ч. возрадуемся соответствует ἀγαλλιασόμεθα – син., верон., 13, 39, 65–67 и др. (до 100), Феодорит, компл., альд., греч. церк. Псалт. и Анфим; а ват., алекс., у Афан. Вел. и Порфирий – ед. ч. ἀγαλλιάσομαι, евр. т. и Вульг. – ед. ч.

125

Греч. διαψθορά – тление, порча, гибель, разрушение (моральное и физическое), уничтожение и т. п., в синод. пер. яма – значительно уже.

126

126 Обычно в греч. спп. (ват., [син.,] алекс., минуск., text. recept.) здесь стоит ᾠδὴ διαψάλματος или διάψαλμα; а в компл., альд., греч. церк. Псалт., у Анфима, в Вульг. и слав. т. – нет.

127

«Нечестивый» (Афан. Вел.; ср. 2[3], 3[4] стт.).

128

Существа слабые, смертные, вполне зависимые от Бога.

129

Греч. ὑπεрορᾷς – слав. презираеши, поверх земли скользишь взором Своим, не видя страданий праведников и благополучия грешников (Феодорит).

130

Слав. возгарается от гнева, зависти и скорби (Феодорит).

131

Греч. συλλαμβάνονται – слав. увязают, охватываются замыслами: нечестивый – гордостью, бедный – завистью.

132

«Окружающими его льстецами» (Феодорит).

133

Оскобленное дополнение заимствуем у бл. Феодорита.

134

Греч. βεβηλοῦνται – слав. оскверняются.

135

Оскобленное дополнение заимствуем у бл. Феодорита и свт. Иоанна Златоуста (ἔσομαι), его принимают преосв. Порфирий и новые толковники (Hoberg. Die Psalmen. S. 28).

136

Смотри 7, 15, [прим. 111].17.

137

«С богатыми злом» (Афан. Вел.).

138

Свтт. Афанасий, Иоанн Златоуст и бл. Феодорит относят это падение к нечестивцу, когда он, подобно охотнику, преследует и ловит убогого, «тогда он падет и посрамится».

139

Для наказания нечестивых.

140

Слав. Твоих до конца соответствует σου εἰς τέλος – 13, 21, 39, 65–67, 69, 70, 80 и др. (до 100), компл., альд.; роман. in finem; а в ват., син., алекс., евр. т. и Вульг. – нет.

141

Оскобленное дополняем для ясности речи.

142

Слав. смотряеши соответствует в Вульг. consideras, по-греч. κατανοεῖς – понимаешь, т. е. следишь за всем.

143

Т. е. нищий и убогий пусть пользуется Твоим попечением. Слав. ед. ч. предан соответствует αὐτόν – 13, 21, 39, 65–67, 19, 70, 80 и др. (до 100), компл., альд.; а ват., син., алекс. – мн. ч. αὐτούς. Слав. да предан будет (после точки) нет точного соответствия в греч. и лат. тт.; там придаточное предложение τοῦ παραδοῦναι – предать.

144

Вследствие погибели нечестивого (Феодорит и Афан. Вел.).

145

Слав. Царь соответствует βασιλεὺς – 13, 21, 32, 65–67, 69, 70, 80, 81 и др. (до 100), компл., альд., греч. церк. Псалт., Анфим; а ват., [син.,] алекс., Феодорит и др. βασιλεύσει – будет царствовать.

146

Греч. τὴν ἑτοιμασίαν – слав. уготованию, твердой религиозной настроенности и устойчивости в богослужении и благочестии (Афан. Вел.). А по контексту: усердной, настойчивой молитве.

Комментарии для сайта Cackle