Глава 10
1. Просите у Господа дождя раннего и позднего во (благопотребное) время, Господь творит молнии146 и дождь зимний147 даст им, каждому траву на поле.
2. Ибо волхвы предвещают беды и гадатели видения ложные и ложные сны рассказывают, суетным утешают, посему они иссохли, как овцы148, и страдали, так как не было исцеления.
3. На пастырей возгорелся гнев Мой, и агнцев пересмотрю, и посетит Господь Бог Вседержитель стадо Своё, дом Иудин, и поставит их, как славного коня Своего на брани.
4. И из него149 (будет тот, кто) надсматривает, и из него (будет тот, кто) упорядочивает, и из него (кто держит) лук во гневе яростном, и из него выйдет всякий предводительствующий150 в нём151.
5. И они будут, как воины, попирающие152 на войне (как) дорожную грязь, и ополчатся в боевой порядок, ибо Господь153 с ними, и посрамятся154 всадники на конях.
6. И укреплю Я дом Иуды, и спасу дом Иосифа, и вселю155 их, ибо Я возлюбил их, и будут как бы Я не оставлял их, ибо Я Господь Бог их и услышу их.
7. И будут подобны воинам Ефрема156, и возрадуется сердце их, как от вина, и дети их увидят и возвеселятся, и возрадуется сердце их о Господе.
8. Возвещу157 им и соберу их, ибо искуплю их, и умножатся, как были многочисленны.
9. И посею их среди народов158, и отдалённые вспомнят обо Мне, и воспитают детей своих159, и обратятся.
10. И возвращу их из земли Египетской, и от ассириян приму их, и в Галаадскую землю и на Ливан введу их, и ни один из них не останется (там)160.
11. И пройдут чрез узкое море161, и рассекут волны морские162, и иссякнут все глубокие реки; и смирится вся надменность ассирийцев, и скипетр у Египта отнимется.
12. И укреплю их в Господе Боге их, и именем Его будут славиться, говорит Господь.
* * *
Греч. φαντασίας – слав. привидения. «Молнии назвал пророк привидениями, как поражающие людей» (Феодор.).
В Палестине зимою шли дожди.
Не имеющие пастырей и корма.
Т. е. из дома Иудина.
Греч. ἐλαύνων – слав. изгоняяй, букв. погонщик, синод. пер.: народоправители.
Оскоблёнными словами дополняем неясную мысль текста, руководствуясь толкованиями Феодор, и переводом Иерон., т. е. из Иуды произойдут наблюдатели, военачальники, правители, воины.
В синод. пер. доб. врагов.
В алекс. доб. παντοκράτωρ, в слав. – нет.
Пред ними враждебные им.
Т. е. возвращу в Палестину.
Ефремово колено прославилось в Иисусе Навине своею воинственностью и победами над врагами (Ефр. Сир.).
Греч. σημανῶ – дам знак, в слав. возвещу.
Как доброе семя, которое возрастёт в истинное богопознание для языческих народов.
В истинном благочестии (Феодор.).
Т. е. в чужой стране.
Т. е. узким проходом чрез море, как было при Моисее.
Как волны Чермного моря жезлом Моисея рассечены (ср. Исх.14:21–22).