Источник

Глава 52

Глава̀ и҃в.

Воста́ни, воста́ни, сїѡ́не, ѡ҆блецы́сѧ во крѣ́пость твою̀, сїѡ́не, и҆ ты̀ ѡ҆блецы́сѧ во сла́вꙋ твою̀, і҆ерⷭ҇ли́ме, гра́де ст҃ы́й, ктомꙋ̀ не приложи́тъ проитѝ сквозѣ̀ тѧ̀ неѡбрѣ́занный и҆ нечи́стый.

в҃. И҆стрѧсѝ пра́хъ и҆ воста́ни, сѧ́ди, і҆ерⷭ҇ли́ме, совлецы̀ ᲂу҆́зꙋ вы́и твоеѧ̀, плѣне́наѧ дщѝ сїѡ́нѧ.

г҃. Ꙗ҆́кѡ сїѧ̑ гл҃етъ гдⷭ҇ь: тꙋ́не про́дани бы́сте, и҆ не сребро́мъ и҆зба́витесѧ.

д҃. Та́кѡ гл҃етъ гдⷭ҇ь: во є҆гѵ́петъ снидо́ша лю́дїе моѝ пре́жде, є҆́же прише́льцємъ бы́ти та́мѡ, и҆ во а҆ссѷрі́ю нꙋ́ждею ѿведо́шасѧ.

є҃. И҆ нн҃ѣ что̀ здѣ̀ є҆стѐ; сїѧ̑ гл҃етъ гдⷭ҇ь: ꙗ҆́кѡ взѧ́шасѧ лю́дїе моѝ тꙋ́не, чꙋди́тесѧ и҆ пла́читесѧ. Та́кѡ гл҃етъ гдⷭ҇ь: ва́съ ра́ди прⷭ҇нѡ и҆́мѧ моѐ хꙋ́литсѧ во ꙗ҆зы́цѣхъ.

ѕ҃. Сегѡ̀ ра́ди позна́ютъ лю́дїе моѝ и҆́мѧ моѐ въ то́й де́нь, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ є҆́смь са́мъ гл҃ѧй, тꙋ̀ є҆́смь.

з҃. Ко́ль красны̑ на гора́хъ но́ги благовѣствꙋ́ющихъ ми́ръ, благовѣствꙋ́ющихъ блага̑ѧ, ꙗ҆́кѡ слы́шано сотворю̀ спасе́нїе твоѐ, глаго́лѧ: сїѡ́не, воцр҃и́тсѧ бг҃ъ тво́й.

и҃. Ꙗ҆́кѡ гла́съ хранѧ́щихъ тѧ̀ вознесе́сѧ, и҆ гла́сомъ вкꙋ́пѣ возра́дꙋютсѧ: ꙗ҆́кѡ ѻ҆́чи ко ѻ҆чесє́мъ воззрѧ́тъ, є҆гда̀ поми́лꙋетъ гдⷭ҇ь сїѡ́на.

ѳ҃. Да ѿры́гнꙋтъ весе́лїе вкꙋ́пѣ пꙋсты̑ни і҆ерⷭ҇ли̑мскїѧ, ꙗ҆́кѡ поми́лова гдⷭ҇ь люді́й свои́хъ и҆ и҆зба́ви і҆ерⷭ҇ли́ма:

і҃. и҆ ѿкры́етъ гдⷭ҇ь мы́шцꙋ свою̀ ст҃ꙋ́ю пред̾ всѣ́ми ꙗ҆зы̑ки, и҆ ᲂу҆́зрѧтъ всѝ концы̑ землѝ спⷭ҇нїе, є҆́же ѿ бг҃а на́шегѡ.

а҃і. Ѿстꙋпи́те, ѿстꙋпи́те, и҆зыди́те ѿсю́дꙋ и҆ нечистотѣ̀ не прикаса́йтесѧ, и҆зыди́те ѿ среды̀ є҆гѡ̀, ѿлꙋчи́тесѧ, носѧ́щїи сосꙋ́ды гдⷭ҇ни:

в҃і. ꙗ҆́кѡ не съ мѧте́жемъ и҆зы́дете, нижѐ ᲂу҆бѣжа́нїемъ по́йдете: по́йдетъ бо пред̾ ва́ми гдⷭ҇ь, и҆ собира́ѧй вы̀ гдⷭ҇ь бг҃ъ і҆и҃левъ.

г҃і. Сѐ, ᲂу҆разꙋмѣ́етъ ѻ҆́трокъ мо́й и҆ вознесе́тсѧ и҆ просла́витсѧ ѕѣлѡ̀.

д҃і. Ꙗ҆́коже ᲂу҆жа́снꙋтсѧ ѡ҆ тебѣ̀ мно́зи, та́кѡ ѡ҆безсла́витсѧ ѿ человѣ̑къ ви́дъ тво́й, и҆ сла́ва твоѧ̀ ѿ сынѡ́въ человѣ́ческихъ.

є҃і. Та́кѡ ᲂу҆дивѧ́тсѧ ꙗ҆зы́цы мно́зи ѡ҆ не́мъ, и҆ заградѧ́тъ ца́рїе ᲂу҆ста̀ своѧ̑: ꙗ҆́кѡ, и҆̀мже не возвѣсти́сѧ ѡ҆ не́мъ, ᲂу҆́зрѧтъ, и҆ и҆̀же не слы́шаша, ᲂу҆разꙋмѣ́ютъ.

Глава пятьдесят вторая.

1. Восстань, восстань, Сион, облекись силою твоею, Сион, и ты700 облекись славою твоею, Иерусалим, город святый! Более не будет проходить через тебя необрезанный и нечистый.

2. Отряси прах и встань, сядь Иерусалим, сними цепи с шеи твоей, пленная дочь Сиона!

3. Ибо так говорит Господь: даром вы отданы были и без серебра будете выкуплены.

4. Так говорит Господь: народ Мой прежде ходил в Египет, чтобы быть там пришельцем, и в Ассирию насильно уведен был.

5. И теперь, что вы здесь? Так говорит Господь: народ Мой взят даром, удивляйтесь и плачьте. Так говорит Господь: ради вас всегда имя Мое хулится среди народов701.

6. Посему узнает народ Мой имя Мое в тот день, ибо Я Сам говорю: Я здесь.

7. Как прекрасны702 на горах ноги благовествующих мир, благовествующих доброе703, – ибо Я известным сделаю спасение твое, – говоря: Сион704, воцарится Бог твой!

8. Ибо голос хранителей твоих возвысился, и голосом они от радости воскликнут, ибо глазами своими увидят, когда помилует Господь Сион.

9. Да торжествуют вместе пустыни иерусалимские, ибо помиловал Господь народ Свой и избавил Иерусалим.

10. И откроет Господь святую мышцу Свою пред всеми народами, и увидят все концы земли спасение от Бога нашего.

11. Удаляйтесь, удаляйтесь, выходите оттуда и к нечистому не прикасайтесь, выходите из среды его705, отделитесь, несущие сосуды Господни!

12. Ибо не в беспорядке выйдете и не бегом побежите, так как пред вами пойдет Господь и соберет вас Господь, Бог Израилев.

13. Вот уразумеет706 Отрок Мой и возвысится и прославится дивно.

14. Как многие ужаснутся, смотря на Тебя: так вид Твой будет обесславлен от людей и слава Твоя от сынов человеческих!

15. Так удивятся многие народы о Нем, и заградят цари уста свои, ибо они увидят то, что не было возвещено о Нем, и узнают то, чего не слышали707.

* * *

700

Слав. ты соотв. греч. συ в text. recept., его нет в алекс.

702

Слав. коль красны соотв. греч. ὡς ὡραῖοι – в лук. спп., у Злат., Феодор., Евс. Кес., а в др. ὡς ὥρα – какая красота!

703

Слав. благовествующих мир, благовествующих благая соотв. греч. τῶν εὐαγγελιζομένων τὰ ἀγαθά – чтению, наход. в Рим.10:15, у Злат. и Феодор.; а в др. εὐαγγελιζομένου и εὐαγγελιζόμενος.

704

У Фильда τῇ Σιών, в ват. и text. recept. звательный падеж Σιών, соотв. слав. Сионе.

705

По изъяснению ап. Павла, здесь разумеется богопротивный греховный мир и необходимое удаление из него народа Божия (ср. 2Кор.6:17).

706

Уразумеет спасительную волю Божию и исполнит ее (Кир. Алекс.).


Источник: Книги Ветхого Завета в переводе П.А. Юнгерова. Большие пророки. – Москва : Издательский Совет Русской Православной Церкви, 2006. - 725 с. / Книга пророка Исаии. 13-213 с.

Комментарии для сайта Cackle