Глава 15
Глава̀ є҃і.
Сло́во на мѡаві́тскꙋю зе́млю.
Но́щїю поги́бнетъ мѡаві́тска землѧ̀, но́щїю бо поги́бнетъ стѣна̀ мѡаві́тскаѧ.
в҃. Пла́читесѧ ѡ҆ себѣ̀, поги́бнетъ бо и҆ дивѡ́нъ, и҆дѣ́же тре́бище ва́ше: та́мѡ взы́дете пла́катисѧ над̾ нава́ѵомъ мѡаві́тскимъ. Пла́читесѧ, на всѧ́цѣй главѣ̀ плѣ́шь, всѧ̑ мы̑шцы ѡ҆бсѣ́чєны,
г҃. на сто́гнахъ є҆гѡ̀ препоѧ́шитесѧ во врє́тища, и҆ воспла́читесѧ на хра́минахъ є҆гѡ̀ и҆ на ᲂу҆́лицахъ є҆гѡ̀ и҆ на сто́гнахъ є҆гѡ̀, всѝ возрыда́йте съ пла́чемъ.
д҃. Ꙗ҆́кѡ возопѝ є҆севѡ́нъ и҆ є҆леала̀, да́же до і҆ассы̀ ᲂу҆слы́шасѧ гла́съ и҆́хъ: сегѡ̀ ра́ди чрє́сла мѡаві́тїды вопїю́тъ, дꙋша̀ є҆ѧ̀ ᲂу҆вѣ́сть.
є҃. Се́рдце мѡаві́тїды вопїе́тъ въ не́й да́же до сигѡ́ра: ю҆́ница бо є҆́сть трилѣ́тна. Въ возше́ствїи же лꙋі́ѳа къ тебѣ̀ пла́чꙋщесѧ взы́дꙋтъ пꙋте́мъ а҆рѡнїи́млимъ: вопїе́тъ сотре́нїе и҆ трꙋ́съ.
ѕ҃. Вода̀ немрі́млѧ пꙋста̀ бꙋ́детъ, и҆ трава̀ є҆ѧ̀ ѡ҆скꙋдѣ́етъ: травы́ бо зеле́ны не бꙋ́детъ.
з҃. Є҆да̀ и҆ си́це спасе́тсѧ; наведꙋ́ бо на де́брь а҆ра́влѧнъ, и҆ во́змꙋтъ ю҆̀:
и҃. пре́йде бо во́пль предѣ́лъ землѝ мѡаві́тскїѧ до а҆галлі́ма, и҆ пла́чь є҆ѧ̀ да́же до кла́дѧзѧ є҆лі́млѧ.
ѳ҃. Вода́ бо дїмѡ́нѧ напо́лнитсѧ кро́ве: наведꙋ́ бо на дїмѡ́на а҆ра́влѧны, и҆ возмꙋ̀ сѣ́мѧ мѡа́вле и҆ а҆рїи́лево и҆ ѡ҆ста́нокъ а҆дами́нь.
Глава пятнадцатая
Слово244 на Моавитскую землю.
1. Ночью погибнет Моавитская земля, так как ночью будет разрушена моавитская стена.
2. Плачьте о себе, ибо погибнет и Дивон; где капище ваше, туда взойдете вы плакать о Нававе моавитском. Рыдайте: на всякой голове – плешь, все мышцы подсечены245;
3. На площадях его246 препояшетесь вретищем и будете плакать на кровлях его, на улицах его и на переулках его; все рыдайте и плачьте.
4. Ибо вопит Есевон и Елеала, голос их слышен до Иассы; посему чресла Моавитской земли вопиют, душа ее взволнована247.
5. Сердце Моавитской земли вопиет в ней до Сигора, ибо она – трехлетняя юница248. Поднимаясь на Луиф, с плачем взойдут к тебе путем арониимским и будут вопить: трепет и страх.
6. Воды Немрима иссякнут, луга его пропадут, ибо не будет зеленой травы.
7. Неужели и еще спасется?249 Но Я наведу на дебрь аравитян, и они возьмут ее.
8. Ибо вопль достиг предела Моавитской земли – Агаллима, и плач ее до колодца Елима.
9. Вода же Димона наполнится кровью, ибо наведу на Димон аравитян и возьму семя Моава и Ариила и остаток Адамы.
* * *
Слав. слово соотв. греч. ῥῆμα в ват. и text. recept.; в алекс. ὅραμα – видение.
В знак печали стригли догола голову, а подрезанные мышцы, вероятно, указывают на слабость и бессилие вследствие печали (ср. Ис.13:6–7; Пс.21:15–16).
Навава, столицы Моавитской земли.
ἡ ψυχὴ αὐτῆς γνώσεται – букв. слав. душа ея увесть, т. е. сознает и испытает страдания настоящего и будущего.
По изъяснению Вас. Вел., этим указывается на совершенство разума и сил Моавитской земли. А по Кир. Алекс., она, при этой силе, нападала на соседние страны и за это пострадает.
Ужели избежит (Моавитская земля) рук неприятельских? (Кир. Алекс.).