Глава 8
Ам.8:1. Такое видение показал мне Господь Бог: вот сеть125 птицелова.
Ам.8:2. И сказал (Господь)126: что ты видишь, Амос? и я сказал: сеть птицелова. И сказал Господь мне: пришел конец народу Моему, Израилю, не буду более прощать127 его.
Ам.8:3. И восплачут перекладины128 храма в тот день, говорит Господь Бог; много будет падших на всяком месте, наведу129 молчание.
Ам.8:4. Слушайте же это, губящие с утра130 убогого и притесняющие нищих на земле131.
Ам.8:5. Вы говорите: когда пройдет месяц132, и мы будем продавать? и (когда пройдут)133 субботы, и мы откроем житницы, с тем чтобы уменьшить меру и увеличить вес134 и пользоваться неверными весами,
Ам.8:6. Чтобы приобретать бедных за серебро и нищих за обувь и наживаться от (продажи) всякого хлеба?
Ам.8:7. Клянется Господь о высокомерии Иакова, что не забудет во веки всех дел ваших!
Ам.8:8. И от этого не потрясется-ли земля и не восплачут-ли все жители ея? И поднимется, как река, погибель135 (ея)136, и опустится она, как река Египетская.
Ам.8:9. И будет в тот день, говорит Господь Бог, зайдет солнце в полдень и днем померкнет на земле свет.
Ам.8:10. И обращу праздники ваши в сетование, и все песни ваши в плач, и возложу на всякое чресло137 вретище и на всякую голову плешь, и сделаю его138 как бы (местом)139 скорби о любимом и находящихся с ним как бы (переживающими) день болезни140.
Ам.8:11. Вот наступают дни, говорит Господь, и Я пошлю голод на землю: не голод хлеба и не жажду воды, но голод слышания слова Господня.
Ам.8:12. И заволнуются (как) воды141 от моря до моря, и от севера до востока будут ходить, ища слова Господня, но не найдут.
Ам.8:13. В тот день изнемогут прекрасные девы и юноши от жажды,
Ам.8:14. Клянущиеся очищением142 Самарийским и говорящие: «жив бог твой, Дан, и жив бог твой, Вирсавия»143! они падут и более не возстанут.
* * *
Гр. ἄγγος – слав. сосуд; обычно греч. и евр. слову толковники придают, по контексту, значение сеть. Schleusner. 1. c. 1, 19.
Слав. оскобл. Господь соотв. Κύριος – в минуск. спп., а в алекс., ват. и др. нет.
Гр. παρελθεῖν – мимоити, как бы незамечать.
Гр. φατνώματα – слав. стропове; балки, стропила, связи. Причиною их плача будет «плач умерщвляемых внутри храма». Феодорит. Срав. 8 ст.
Причиною сего молчания будет безлюдство, вымирание людей. Срав. 7, 10.
Как только начинается работа людей.
Гр. ἀπὸ τῆς γῆς – желая столкнуть с земли.
Т. е. первый день нового месяца, обычно праздничный, не торговый.
Оскобл. слав. егда прейдут нет соотв. чтения.
Гр. στάθμιον – весовой камень или гиря.
Гр. συντέλεια – т. е. истребляющий и опустошающий Израильскую землю враг. Феодорит. См. 9, 5.
Слав. оскобл. ея соотв. αὐτῆς – в лук. спп. и альд. изд., а в алекс., ват. и др. нет.
Слав. хребет соотв. в вульг. dorsum, а в гр. ὀσφύν – чресло.
Израильское царство.
Дополняем по синод. переводу, а буквально: как бы скорбию.
Т. е. в Израильском царстве будет всеобщая глубокая скорбь, какая бывает у родителей при смерти любимого сына и в царстве во время эпидемической болезни.
Т. е. народ, как воды, заволнуется. Феодорит.
Гр. ἱλασμοῦ – очищением, т. е. жертвенником и святилищем Самарийским, в коем думали находить очищение грехов.
Дан – самый крайний на севере Израильского царства город с идольским культом, а Вирсавия на юге.