Глава 1
Ам.1:1. Слова Амоса из Фекуи, которые были в Кариафиариме2 и которые он видел об Иерусалиме, во дни Озии, царя Иудейского, и во дни Иеровоама, сына Иоасова, царя Израильского, за два года до землетрясения.
Ам.1:2. И сказал он: Господь изрек с Сиона и из Иерусалима дал глас Свой, и опечалились пастбища пастухов, и высохла вершина Кармила.
Ам.1:3. И сказал Господь: за три нечестия Дамаска и за четыре не отвращусь3 от него, за то что они перепиливали железными пилами беременных женщин в Галааде.
Ам.1:4. И пошлю огонь на дом Азаила и поест основание4 сына Адерова.
Ам.1:5. И сокрушу запоры Дамаска и истреблю жителей с поля Онова5, и посеку племя из мужей Харранских6, и пойдет в плен народ Сирский избранный7, говорит Господь.
Ам.1:6. Так говорит Господь: за три нечестия Газы и за четыре не отвращусь от них: за то, что они пленили плененных Соломоном, чтобы заключить (их) в Идумее8.
Ам.1:7. И пошлю огонь на стены Газы и поест он основание ея.
Ам.1:8. И истреблю жителей из Азота и удалится племя из Аскалона, и наведу руку Мою на Аккарон, и погибнут остатки Иноплеменников9, говорит Господь.
Ам.1:9. Так говорит Господь: за три нечестия Тира и за четыре не отвращусь от него: за то что они10 заключили плененных Соломоном в Идумее и не вспомнили завета: с братьями11.
Ам.1:10. И пошлю огонь на стены Тира, и он поест основания его.
Ам.1:11. Так говорит Господь: за три нечестия Идумеев и за четыре не отвращусь от них: за то, что они преследовали брата своего мечем, и позорили мать12 на земле и он13 хранил14 в свидетельство15 угрозу свою и таил свое стремление к победе16.
Ам.1:12. И пошлю огонь на Феман и поест он основания стен его.
Ам.1:13. Так говорить Господь: за три нечестия сынов Аммоновых и за четыре не отвращусь от них: за то, что разсекали беременных в Галааде, чтобы расширить свои пределы.
Ам.1:14. И разожгу огонь в стенах Раввы17, и он поест основания ея, с криком, в день войны, и она потрясется в день падения своего.
Ам.1:15. И пойдут цари ея в плен, жрецы их и князья их вместе, говорит Господь.
* * *
Т. е. открыты ему Господом были в Кариафиариме, городе на границе Иудина и Вениаминова колен (И. Нав. 15, 60); слав. Кариафиариме соотв. Καριαθιαρεὶμ – лук. и исих. спп., альд. изд., у Феодор., а об. ἐν Ἀκκαρεὶμ, в слав. под строкой: Аккаримех.
«Утвержду на Дамаск гневное лице Мое». Феодорит.
Т. е. «исторгну с корнем царство Дамасское». Феод. Азаил и Адер цари Дамасские; слав. ед. ч. основание (также в 7 ст.) не соотн. гр. множ. ч. θεμέλια.
Местоположение Онова поля неизвестно. По изъяснению Кир. Алекс. и Феод., разумеются местности, населенные идолопоклонниками, так как Оном у пророков назывались языческие боги и место служения им – Вефиль. Ос. 4, 15; 10, 5 (евр. און – пустота, суета).
Т. е. Сирийцев, переселившихся из Харрана.
Слав. нарочитии т. е. в своих наиболее влиятельных и богатых представителях.
Жители Газы, т. е. Филистимляне, захватывали в плен и передавали некогда подчиненных Соломону Иудеев и иноплеменников злейшим врагам Иудеев – Идумеям, последние держали их в строгом запоре.
Т. е. Филистимлян, живших в Азоте, Аскалоне и Аккароне.
Жители Тира. В числах и их перемене здесь и в 11 и 15 ст. следуем греко-слав. переводу, хотя по рус. грамматике следовало бы и изменить их (как сделано в синод. переводе).
Финикийцы, жители Тира, также передавали Иудеев Идумеям и забыли завет братский, заключенный некогда между Хирамом и Соломоном. 3Цар. 5, 12.
Слав. матерь соотв. μητέρα в ват. и др., а к алекс., XII, компл., лук. спп. μήτραν – чрево, утробу. Враждою с братьями Иудеями Идумеи оскорбляли общую их мать Ревекку.
Т. е. Идумейский народ.
Гр. ἥ ρπασεν – слав. восхити, как бы насильственно овладел и задерживал у себя угрозу.
Пред всеми народами. Феодорит.
Над Иудеями.
Столица Аммонитской земли.