Источник

№ 108. Доклад протоиерея И.М. Кополовича патриарху Алексию о положении православных приходов Венгрии, встречах с епископом Сербской православной церкви Георгием, министром Д. Ортутаи и др.432

г. Будапешт

25 января 1950 г.

ЕГО СВЯТЕЙШЕСТВУ,

СВЯТЕЙШЕМУ АЛЕКСИЮ

ПАТРИАРХУ МОСКОВСКОМУ И ВСЕЯ РУСИ

МИЛОСТИВЕЙШЕМУ ПЕРВОСВЯТИТЕЛЮ И ОТЦУ

Благочинного (администратора) венгерских православных приходов в Венгрии протоиерея Кополовича Ивана Михайловича

Доклад

Прежде всего считаю необходимым извиниться перед Вашим Святейшеством за то, что посылаю мой первый доклад с большим опозданием.

Состояние моего здоровья не дало мне возможности написать доклад раньше.

С августа месяца прошлого года я страдаю неврозом сердца. Здесь же, под влиянием окружающей меня на первое время нервной обстановки, мне стало хуже настолько, что 24 декабря 1949 года меня положили в больницу. Из больницы я вышел только 8 января 1950 г. Надеясь каждый день на улучшение своего здоровья, я не находил удобным тревожить Ваше Святейшество сообщением о моей болезни. Сейчас, слава Богу, чувствую себя уже лучше и могу работать. Но все еще прохожу курс лечения и нахожусь под наблюдением врача.

Приезд в будапешт

В Будапешт я приехал 28 ноября 1949 г. и остановился в гостинице «Астория». Министерством культов было мне предложено оставаться в этой гостинице как гостю Министерства до тех пор, пока для меня не будет найдена и оборудована подходящая квартира.

Визит у господина министра культов

Дня 2 декабря 1949 года меня принял господин министр культов Ортутаи Дюла. Прием состоялся в присутствии министерского советника доктора Александра Шимона и референта Берки Фериза. Я представился г-ну министру, передал ему мой мандат и Положение о временном управлении венгерскими православными приходами в Венгрии (русский текст с венгерским переводом). Г-н министр просил меня передать Вашему Святейшеству выражение о его глубочайшем уважении и выразить благодарность за решение вопроса о венгерских православных приходах. Он поздравил меня с приездом, пообещал мне всестороннюю помощь в моей работе и сказал, чтобы я постоянно был в контакте со вторым отделом Министерства культов, и чтобы все вопросы согласовывал с этим отделом Министерства. Когда мы с министром остались наедине, он вкратце, по секрету, выразил некоторые пожелания правительства Венгерской Народной Республики и его лично в связи с организацией православной церкви в Венгрии. Я не считаю удобным писать об этом433, а попрошу благословения доложить Вашему Святейшеству устно при первом удобном случае. В конце г-н министр предложил мне воздержаться от совершения богослужений и других мероприятий все до тех пор, пока, – согласно существующим в Венгрии законам, – Совет министров не примет к сведению мое назначение.

Визиту преосвященного епископа сербского георгия (зубковича)

5 декабря 1949 года я сделал визит вежливости Преосвященному Георгию (Зубковичу), сербскому Будимскому епископу в гор. Сентендре, недалеко от г. Будапешта. Меня сопровождал священник Галецкий Сергий и, по совету г-на министра культов, референт Министерства культов Берки Фериз. Преосвященный епископ Георгий принял меня в присутствии секретаря консистории о. Чедомира Шульца, протоиерея гор. Будапешта о. Душана Вуичича и кафедрального протоиерея в гор. Сентендре о. Хужвика. Вначале Преосвященный владыка Георгий был немного раздражен и сразу же задал мне вопрос: «С чем вы прибыли к нам, отец протоиерей?» Я сразу понял, что он или сам угадывал цель моего приезда, или же кем-нибудь уже был информирован об этом, т. к. в руках он держал бумаги с материалами по вопросу венгерских православных приходов. В нескольких словах я объяснил ему цель моего приезда в Венгрию. Но он, ссылаясь на официальное сообщение, напечатанное в «Гласнике патриаршие Српске» (официальный орган Сербской патриархии), стал мне доказывать, что Святейшие патриархи Русский, Сербский и Румынский договорились в Москве не предпринимать ничего по вопросу венгерских приходов без взаимного согласия всех трех; что Ваше Святейшество в 1948 г. дало обещание Святейшему патриарху Сербскому Гавриилу не вмешиваться в дела православной церкви в Венгрии; что *все православные на территории Венгрии, за исключением румын, должны подчиняться ему*434; что Сербская церковь как древнейшая православная славянская церковь на Балканах, всегда с успехом отстаивавшая интересы православия в этой части Европы и немало потрудившаяся в деле возрождения православной веры, в частности, на Закарпатье, не заслуживает недоверия и такого отношения к ней со стороны большей сестры – Русской православной церкви; что вмешательство Русской православной церкви в дела православной церкви в Венгрии, по его мнению, не согласуется со славянской солидарностью; что если кто-либо из верующих и отошел от него (в Венгерскую церковь), то церковное имущество этих верующих остается и на дальше435 в его ведении; что он вызвал всех венгерских священников, чтобы прислали ему свои автобиографические данные, на что некоторые из них отозвались и поминают его на богослужениях (например, священник Стефан Попович в Сентеше) и т. д.

Чтобы успокоить Преосвященного епископа Георгия, я принужден был ознакомить его с содержанием письма Вашего Святейшества, посланного Святейшему патриарху Сербскому Гавриилу в ноябре месяце 1949 г., и с моим мандатом. При этом я объяснил ему, что мероприятия Московской патриархии не направлены против интересов Сербской церкви и, как видно из письма Вашего Святейшества к Святейшему патриарху Сербскому Гавриилу, они распространяются на приходы, не подлежавшие его окормлению, причем мероприятия эти носят временный характер436 до тех пор, пока этот вопрос не будет окончательно согласован между двумя Первосвятителями. В конце я заявил Преосвященному владыке Георгию, что я хочу соблюсти корректные отношения к Сербской церкви и не намеряю посягать на сербские приходы (этого он больше всего боится).

В результате этого Преосвященный Георгий немного успокоился и заявил мне следующее:

«Выразите мое глубочайшее почтение и передайте поклон Святейшему патриарху Московскому и всея Руси Алексию»;

«Я принимаю все сказанное и предъявленное вами (т. е. мною) и доложу об этом Святейшему патриарху Сербскому Гавриилу и венгерскому правительству, и мое отношение к Вам и ко всему этому будет зависеть от того, какие получу указания».

В разговоре мы провели более двух часов, и Преосвященный епископ Георгий любезно проводил меня до самого выхода из его палаты.

Принятие к сведению советом министров моего назначения

16 декабря 1949 г. состоялось заседание Совета министров Венгерской Народной Республики, на котором было принято к сведению мое назначение благочинным администратором венгерских православных приходов. Г-н министр культов письменно известил меня об этом дне 19 декабря 1949 г. за № 1161–6–3–1949. Письменный] перевод этого письма прилагаю к докладу437.

Одновременно с этим считаю долгом доложить Вашему Святейшеству, что со стороны Министерства культов мне было устно предложено принять временно (на время моего пребывания в Венгрии) венгерское гражданство, с сохранением за собой советского гражданства. Смиреннейше прошу Ваше Святейшество дать мне указание, что я должен ответить Министерству по сему вопросу438.

Первые богослужения (вступление в должность)

1. После принятия к сведению моего назначения со стороны Совета министров, в воскресенье 18 декабря 1949 г. в Будапештском Св.-Успенском храме на плошади Петефи мною была совершена первая Св. Литургия на венгерском языке. Вместе со мною служили: о. о. И. Варью и С. Галецкий. Часть Литургии передавалась по радио. После чтения Евангелия протоиерей И. Варью объявил верующим о принятии венгерских православных приходов в ведение Московской патриархии и о моем назначении благочинным администратором венгерских приходов. Он провозгласил многолетие Вашему Святейшеству и венгерскому правительству. После того я произнес (прочитал) верующим проповедь на венгерском языке. Русский текст моей проповеди прилагаю к докладу439.

На этой Св. Литургии между прочими присутствовали: представитель г-на министра культов, министерский советник А. Шимон, церковные старосты венгерских православных приходов и два евангельских епископа.

После отпуста я раздал верующим иконки и крестики. После Св. Литургии в приходском доме состоялся прием.

2. 19 декабря, в день св. Николая Чудотворца, я совершил Св. Литургию для русских прихожан на славянском языке в храме на площади Альмаши. За Литургией произнес верующим назидательное слово и в конце раздал им иконки и крестики.

Русские прихожане, несмотря на все препятствия, которые им делает о. Варью, недавно взялись за восстановление своего прихода. Они очень радуются, что Ваше Святейшество изволило их принять под свое окормление, усердно благодарили за это Господа и искренно молились за Ваше Святейшество.

3. Перед праздником Рождества Христова (по новому стилю) я разослал духовенству и верующим циркуляр, в котором поздравил их с праздником и Новым годом, известил их о принятии венгерских православных приходов в ведение Московской патриархии и о моем назначении благочинным администратором, о признании Вашим Святейшеством права совершать богослужения на венгерском языке и о поминании Вашего Святейшества на богослужениях.

Первые впечатления

Общая характеристика церковной жизни

Мой приезд в Венгрию оказался неожиданным для многих. Дело в том, что **о. Варью распространил слухи о том, что ему было из Москвы по телефону сообщено, что Ваше Святейшество отказало в принятии венгерских приходов в ведение Московской патриархии и что в связи с этим ему было сказано, что все православные в Венгрии должны подчиняться Сербскому епископу Георгию (Зубковичу)**440. В результате этого некоторые венгерские священники (о. Константин Попович в Мишкольце, Стефан Попович в Сентеше), **вместе со своими приходами в 1948–1949 гг. подчинились епископу Георгию, а некоторые (о. Мишкуца Роман в Шаркадкерестуре и Лапина Ференц в Векерде) в то же время перешли к румынам**. Эти священники до сих пор еще не определили окончательно свое отношение к нашей юрисдикции. Нашей ориентации держался твердо только о. Сергий Галецкий со своим приходом в Ниредьхазе и с русским приходом в Будапеште. Сам же о. Варью, находясь в письменном контакте с Московской патриархией, в одно и то же время поддерживал корреспонденцию с болгарским Св. Синодом, с архиепископом Леонтием в Америке, с Афонской Горой, с экзархом Чехословакии митрополитом Елевферием и всех просил принять его в свою юрисдикцию. На богослужениях, вплоть до моего приезда, он поминал Цариградского патриарха. Он даже предлагал свои услуги униатскому епископу Дудашу в Ниредьхазе441. Поэтому в то время, как для многих мой приезд оказался неожиданным, самому о. Варью он принес полнейшее разочарование, ибо он был уверен в том, что он будет венгерским епископом. **Некоторое разочарование было вызвано и тем, что венгерские приходы возглавил не архиерей, а благочинный администратор, и к тому еще не венгр, а русский**. Но так как я к отцу И. Варью отношусь вежливо и стараюсь не дать ему ни малейшего повода для недоразумений, то он на вид относится ко мне ласково. Однако я имел уже возможность убедиться в его неискренности ко мне. В последнее время он начал терять равновесие, и я чувствую, что раньше или позже я буду вынужден обратить его внимание на это.

Между венгерскими священниками имеются и такие, которые женились после рукоположения. По делу этих священников в ближайшее время представлю Вашему Святейшеству отдельный доклад.

Настоящего православного богослужения никто здесь не знает. Каждый священник служит по-своему.

В отношении церковных наград царит полный произвол. Священники сами награждают друг друга наградами вплоть до протоиерейства. А есть и такие, которые сами присвоили себе награды.

Получается такое впечатление, якобы здесь считалось, что православная церковь – это убежище перешедших по тем или иным причинам из иных церквей в православие священников, и что в православии можно делать кому что угодно. А католики и протестанты только подсмеивались над этим и злорадствовали.

Я потребовал от всех священников (циркуляр № 3 от 2.1–1950 г.) прислать мне до конца января месяца послужные списки с документами. После получения и проверки послужные списки будут переведены на русский язык, и я их пошлю Вашему Святейшеству. Тогда дам точные и исчерпывающие данные о каждом священнике в отдельности.

По вопросу о католичестве венгерских православных приходов и верующих о. Варью неправильно информировал патриархию. Оказалось, что некоторые из указанных в его списках приходов, как уже выше сказано, в 1948–1949 гг., вместе со своими священниками перешли к сербам или к румынам, и сейчас не имеется еще ясной картины, которые из приходов входят в состав вверенного мне Благочиния. В данный момент нашей ориентации придерживаются следующие приходы: венгерский приход в Будапеште, русский приход в Будапеште, приход в Ниредьхазе с дочерними церквами в Эгере и Деньдеше и приход в Сегеде.

Посещаемость храмов очень слабая. Например, о. Варью говорит, что у него в Будапеште 7000 прихожан; в церкви же у него никогда нет больше 15–20 душ.

Я разослал по приходам циркуляр (№ 2 от 30.12–49 г.) и просил прислать мне до конца января с. г. точные данные об ориентации приходов, о храмах, о количестве верующих и т. д. После получения этих сведений буду иметь более ясные представления о приходах.

Но если молитвами Вашего Святейшества Господь благословит. в феврале месяце я собираюсь лично посетить все приходы и священников. Тогда на месте проверю и уточню все данные и представлю их Вашему Святейшеству.

В связи с этим нельзя не отметить, что все-таки имеются здесь и сознательные люди, преданные делу православия. Они с болью в сердце вспоминают непростительные ошибки церковных руководителей в прошлом. На этих, хоть и немногочисленных людей, желающих искренно работать в пользу православия, можно положиться и на их сотрудничество можно рассчитывать.

Устройство церковной жизни

1. Церковный статут

В письме г-на министра культов от 19.12–1949 года за № 1161–6–3–1949.II, приложенном к докладу в русском переводе442, во втором абзаце говорится следующее:

«Относительно предъявленного Вами Положения сообщаю, что оно (Положение) нуждается в дальнейших переговорах и требует дополнения, в особенности с точки зрения обеспечения права наивысшего государственного надзора».

Из этого видно, что правительство желает дополнить утвержденное Вашим Святейшеством Положение о временном управлении венгерскими православными приходами в духе венгерского законодательства. В связи с этим я обратился письменно к г-ну министру культов с просьбой указать, какими конкретными статьями венгерское правительство желало бы дополнить это Положение. После получения ответа я сразу же доложу Вашему Святейшеству об этом и попрошу благословения на ведение переговоров с Министерством культов в духе тех указаний, какие получу от Вашего Святейшества.

2. Договор (конкордат) православной церкви с венгерским правительством

В Венгерской Народной Республике каждая церковь, кроме римско-католической, по предложению правительства, заключила договор (конкордат) с государством. Православная церковь тоже еще не заключила договора с государством. Преосвященный епископ Сербский Георгий (Зубкович) со своей стороны уже предложил проект договора (конкордата), но он до сих пор не утвержден, т.к. ожидалось выяснение вопроса о положении венгерских приходов. Сейчас остается нам – венгерским приходам, состоящим в ведении Московской патриархии, заключить такой договор (конкордат) с государством. Министерство культов устно предложило мне начать переговоры по этому вопросу. Я попросил Министерство дать мне главные принципы этого договора (конкордата). Полученные мною от министерства принципы договора (конкордата) прилагаю к докладу.

**Докладывая об этом Вашему Святейшеству, я имею честь просить полномочия и благословения Вашего Святейшества на ведение переговоров с венгерским правительством по вопросу заключения договора (конкордата) между Венгерской православной церковью, состоящей в ведении Московской патриархии, и венгерским правительством на базе вышеуказанных принципов и тех указаний, какие получу от Вашего Святейшества443.

После получения от Вашего Святейшества полномочия и благословения, я начну переговоры с правительством. Совместно выработанный проект договора (конкордата) в свою очередь будет мною представлен Вашему Святейшеству на утверждение**.

3. Канцелярия благочинного (администратора) и ее содержание

Министерство культов позаботилось о том, чтобы я имел приличную канцелярию и квартиру. Оно наняло для меня на плошади Кошута Лайоша в доме № 14, на 2-м этаже (возле парламента, на берегу Будая), хорошее помещение, состоящее из 4-х комнат, и взяло на себя меблировать его. Здесь помещается моя квартира и канцелярия. Министерство учредило при благочинном администраторе и должность секретаря. На эту должность по совету Министерства я принял Берки Зуарда, очень хорошего, серьезного и благочестивого юношу, окончившего православный Богословский институт в Будапеште и желающего принять рукоположение в сан священника. Честь имею просить Ваше Святейшество преподать патриаршее благословение новому труженику.

Содержание мое и секретаря, а также и курьера (место пока вакантное) Министерство культов взяло на себя, определив мне 3800 форинтов зарплаты в месяц (около 1500–1600 рублей), секретарю 800 фор., а курьеру 500 фор. Кроме того, на оплату квартиры, освещения, отопления, на канцелярские и путевые расходы Министерство определило мне 2000 фор. Таким образом, Министерство культов утвердило бюджет в сумме 7100 форинтов из государственных средств на содержание благочинного (администратора) и его канцелярии, считая с 1 января 1950 г.444

4. Содержание священников

Священники всех признанных венгерскими законами вероисповеданий, в том числе и православные, получают от государства ежемесячное пособие (конгруа). Конечно, этого государственного пособия недостаточно для содержания священников. Доход от верующих здесь очень слабый. Поэтому наши священники материально обеспечены слабо. В этом деле здесь придется много поработать среди верующих, тем более, что государственное пособие, через каждые пять лет уменьшающееся на 25 %, будет выдаваться священникам только в продолжение 20 лет, после чего совершенно прекратится.

Кроме регулярного ежемесячного денежного пособия священникам, Министерство культов в известных случаях отпускает ежемесячно небольшие суммы и некоторым приходам на покрытие их деловых расходов. Так, например, венгерский приход в Будапеште (настоятель о. Варью) до сих пор ежемесячно получал от государства 1000 форинтов.

5. Кандидаты в священники

В Венгрии имеются пять молодых кандидатов в священники. Четыре из них окончили православный Богословский институт в Будапеште.

Принимая во внимание недостаток священнослужителей в приходах вверенного мне Благочиния, я вызвал к себе этих кандидатов для беседы и для ознакомления с ними. От тех, кто из них пожелает быть рукоположенным в священники, я принимаю заявления и документы и потом всех вместе представлю на милостивейшее усмотрение Вашего Святейшества.

Кончая свой доклад, я желаю откровенно сказать, что здесь предстоит тяжелая работа. Плохие последствия прошлых ошибок и личные расчеты поодиноких445 духовных лиц до сих пор тормозят и еще надолго будут тормозить устройство церковной жизни. Но мы уповаем на помощь Всемогущего Господа, на святые молитвы, на отеческие советы и помощь Вашего Святейшества, помощью которых надеемся преодолеть все трудности.

Прошу, Ваше Святейшество, поминать духовенство и верующих вверенного мне Благочиния и меня грешного в Ваших Первосвятительских молитвах, в которых мы так нуждаемся, и преподать нам патриаршее благословение.

Преданный и нижайший послушник Вашего Святейшества протоиерей Кополович,

благочинный (администратор)

венгерских православных приходов

ГА РФ. Ф. 6991. Oп. 1. Д. 738. Л. 5–16. Копия.

* * *

Примечания

432

На документе имеются следующие пометы: «т. Белышеву, т. Уткину. Карпов. 6/2–50 г.»; «Справка: О гражданстве Кополовича и содержании его и его канцелярии сделан запрос заместителю министра иностранных дел 9/II–1950 г. № 123/с».

433

Напротив этой фразы на полях стоит вопросительный знак.

434

Текст, отмеченный *–*, подчеркнут.

435

Так в тексте. Следует читать: и впредь.

436

Напротив этой фразы на полях – вертикальная линия.

437

В деле отсутствует.

438

На полях слева напротив этой фразы помета следующего содержания: «Надо сегодня же проверить в МИДе, может ли патриарх дать согласие без решения инстанций? Карпов».

439

Не публикуется.

440

Здесь и далее текст, отмеченный **–**, подчеркнут и отчеркнут по левому полю фигурной линией.

441

На полях слева напротив этой фразы помета: «Вот и характеристика Варью? Карпов».

442

В деле отсутствует.

443

На полях напротив фразы помета: «2-й вопрос».

444

На полях напротив этого абзаца следующая помета: «3-й вопрос. Нужны ли наши валютные начисления или надо будет благочинного нам содержать, а платить венгерскому правительству? Карпов».

445

Так в тексте.


Источник: Власть и церковь в Восточной Европе : 1944-1953 : Документы российских архивов : В 2 т. / Российская акад. наук, Ин-т славяноведения, Федеральное арх. агентство, Гос. арх. Российской Федерации, Российский гос. арх. социально-политической истории, Арх. Президента Российской Федерации [и др.]. - Москва : РОССПЭН, 2009. / Т. 2: 1949-1953. - 1222, [1] с.

Ошибка? Выделение + кнопка!
Если заметили ошибку, выделите текст и нажмите кнопку 'Сообщить об ошибке' или Ctrl+Enter.
Комментарии для сайта Cackle