С.Б. Сорочан

Источник

Прокопий Кесарийский. О постройках. III. 7. 13–17

13. Есть же здесь область (страна) при побережье49, именуемая Дори, где искони живут готы50, которые не последовали за Теодорихом в Италию51, a добровольно остались здесь и в мое время были союзниками римлян52, участвовали в походах их на своих врагов всегда, когда бы ни пожелал император53. 14. Прибывая (для похода числом) до 300054, и в военном деле они превосходны55, и в земледелии, где сами трудятся, искусны56, и наиболее гостеприимны из встречающихся людей57. 15. Сама же местность Дори58 хоть и лежит в высокогорной земле59, но все же ни неровна, ни тверда60, а очень хороша и приносит лучшие плоды. 16. Ни города, ни укрепления нигде в области (стране) император здесь не построил61; здешние люди, не терпевшие быть заключенными в стены, всегда охотнее жили на равнине62. 17. Поэтому, длинными стенами63 проходы64 кругом преградив65 там, где только эта местность – как ему показалось – была легко проходимой, он избавил готов от беспокойств о нападении66. Таковы были его дела здесь.

[О созданном при Юстиниане пo западному берегу Черного моря и о благоустройстве приморского города Анхиала]

(Сидоренко В. А. «Готы» области Дори Прокопия Кесарийского и «длинные стены» β Крыму // МАИЭТ. – 1991. – Вып. 2. – С. 110, 111, 112)

* * *

49

В пер. Х.-Ф. Байера: «Есть здесь некая страна вдоль берега...» (Байер Х.-Ф. История крымских готов... – С. 38). В тексте – kata ten paralian – «на этом побережье», то есть область или страна (chora) на том же берегу Черного моря, что Херсон и Боспор.

50

...где искони живут готы (ina de ek palaiou Gotthoi okentai). У П. И. Кеппена точнее: «где с давних времен обитают Готфы» (Kennen П. Указ. соч. – С. 570). Так же у Х.-Ф. Байера: «...где давно готы поселились» (Х.-Ф. Байер. Указ. соч. – С. 38).

51

Теодорих Великий из прославленного готского рода Амалов явился создателем Остготского королевства в Северной и Средней Италии после того, как 300 тыс. восточных готов вторглись в эти земли в 493 г. Обосновавшись в Равенне, Теодорих правил в течение 30 лет и, если панегиристы не слишком преувеличивают, он, управляя Италией вместе с римскими советниками, дал ей возможность пережить новый золотой век.

52

...в мое время были союзниками римлян (autou meinantes Romaion kai eis eme ei­sin enspondoi). B пер. Х.-Ф. Байера: «до моего времени являются союзниками римлян» (Байер Х.-Ф. Указ. соч. – С. 38; исследователь ошибочно относит написание этого сочинения Прокопия ко времени между 553 и 555 г. – оно было закончено не раньше 560 г.). Эта фраза свидетельствует о существовании во второй трети VI в. соответствующего договора между ромейскими властями и готами-энспондами.

53

...когда бы ни пожелал император (enika an basilei boulomeno ein). У П. И. Кеппена: «...когда это угодно императору» (Кеппен П. Указ. соч. – С. 57).

54

Прибывая (для похода числом) до 3000 (exiknouniai de es trischilious). У X.– Ф. Байера: «Они достигают трех тысяч» (Байер Х.-Ф. Указ. соч. – С. 38). Если учесть, что население Юго-Западного Крыма насчитывало в середине VI в. около 60 тыс. человек (Фирсов Л. В. О положении страны Дори в Таврике // ВВ. – 1979. – Т. 40. – С. 109), то есть приблизительно 10 тыс. семей, тогда каждая третья семья выставляла воина на службу Империи.

55

...и в военном деле они превосходны (kai täte polemia erga eisin aristoi). B nep. Х.-Ф. Байера: «...и, что касается военных действий, они наилучшие» (Байер Х.-Ф. Указ. соч. – С. 38–39).

56

...и в земледелии, где сами трудятся, искусны (täte es ten georgian autourgoi dexioi). У Х.-Ф. Байера: «...и, в отношении сельского хозяйства (georgian), они ловко сами воз- делывают свою землю» (Байер Х.-Ф. Указ. соч. – С. 39).

57

...и наиболее гостеприимны из встречающихся людей (kai philoxenotatoi de eisin anthrapon apanton). У П. И. Кеппена: «...К чужим они приветливее всех прочих смерт- ных» (Кеппен П. Указ. соч. – С. 57).

58

...местность Дори (е chora to Dory). Можно перевести и как «страна Дори» (ср.: Х.-Ф. Байер. Указ. соч. – С. 39). Исследователи помещают ее на Южном берегу Крыма (Соломоник Э. И., Домбровский О. И. О локализации страны Дори // Археологические исследования средневекового Крыма. – К., 1968. – С. 16–19), на плато Мангупа (Пиоро И. О. К вопросу о локализации хоры Дори // 50 лет Одесскому археологическому музею АН УССР. Тезисы докл. юбилейной конф. – К., 1975. – С. 162–163), в районе Инкермана и долины Черной речки (Сидоренко В. А. «Готы» области Дори Прокопия Кесарийского и «длинные стены» в Крыму// МАИЭТ. – 1991. – Вып. 2. – С. 115–117), на плато и в межгорных долинах Второй и Третьей гряды Крыма (Айбабин А. И. Этническая история... – С. 111) или только в Байдарской долине (Новиченко В. И., НовиченКова Η. Г. Об исторической топографии «готской земли» в Крыму // Восток – Запад: межконфессиональный диалог. – Севастополь, 2003. – С. 38–39).

59

Другой вариант перевода – «на возвышенности» (en ypselo). У Х.-Ф. Байера: «...на возвышенности земли» (Байер Х.-Ф. Указ. соч. – С. 39).

60

Другой вариант перевода – «не камениста и не суха» (ou mentoi ede tracheia, oude skleraestin). У П. И. Кеппена: «...не слишком дика и сурова» (Кеппен П. Указ. соч. – С. 57). В пер. Х.-Ф. Байера: «не является ни каменистой, ни отталкивающей» (БайерХ.-Ф. Указ. соч. – С. 39).

61

Ни города, ни укрепления нигде В области (стране) император здесь не построил (polin men oun е phrourion oudame tes choras o basileus edeimato tautes). B nep. П. И. Keппена: «В ней ни крепостей, ни городов император никогда не строил» (Кеппен П. Указ. соч. – С. 57). В пер. Х.-Ф. Байера: «Города, однако, или крепости нигде в стране царь не построил» (Х.-Ф. Байер. Указ. соч. – С. 39). Учитывая предыдущее свидетельство о возведении фрур Алуста и в Горзувитах (III. 7. 11), побережье между этими сторожевыми укреплениями не принадлежало «хоре Дори». Показательно, что по результатам антропологических исследований жителей южнобережья района Алушты и Гурзуфа следует исключить «из круга близких лучистинскому антропологических типов» (Ястехин И. Д., Назарова Т. А. Новые материалы к изучению антропологического состава населения средневекового Крыма // Антропологические материалы из могильников Юго-Западного Крыма. – К., 1990. – С. – С. 40). В связи с этим следует обратит внимание на мнение А. И. Айбабина, что строной Дори называлась «...территория от Алустона и Лучистого до устья реки Черной и Балаклавы» (Крым, Северо-Восточное Причерноморье и Закавказье в эпоху средневековья. – М., 2003. – С. 43). Если это так, тогда нельзя ставить знак равенства между «страной Дори» и появившимся позднее преимущественно в церковной литературе топонимом Готфия, ибо Парфениты (между Алустой и Горзувитами), судя по Житию Иоанна Готского, явно входили в состав Готфии (ten choran ton Gotthon telouses) (Житие Иоанна Готского // Труды В. Г. Васильевского. – СПб., 1912. – Т. 2. – Вып. 2. – С. 396, 403, §1). Но это в свою очередь противоречит указанию Никифора, который, описывая маршрут бегства Юстиниана II из Херсона, отметил, что он привел беглеца в фруру Дорос pros te Gothike keimenon chora apedrasen (Чичуров И. С. Византийские исторические сочинения: «Хронография» Феофана, «Бревиарий» Никифора. – М., 1980. – С. 155,163).

62

62 В пер. Х.-Ф. Байера: «так как здешние люди не выдерживают сидеть взаперти за некими оградами, но на равнине более всего желают всегда поселиться» (Байер Х.-Ф. Указ. соч. – С. 39). Очевидно, под равниной (en pedio) подразумевались плато Второй и Третьей гряды Крымских гор, тоже входившие в готскую страну Дори.

63

63 ...длинными стенами (teichismasi makrois). He менее подходит перевод «большими стенами», хотя в историографии укоренился термин «длинные».

64

...проходы (или входы) (tas eisodous). Вероятно, подразумеваются балки, ущелья, может быть, перевалы в Горном Крыму. На перевалах Первой (Главной) гряды и в ущелье под Мангупом, действительно, есть остатки каменных стен, правда, рядом со стенами на перевалах найдена только керамика IX–X вв., а сами они обращены лицевым панцирем не на север, а в сторону морского побережья (Соломоник Э. И., Домбровский О. И. Указ. соч. – С. 33–34; Фирсов Л. В. О положении страны Дори... – С. 106–113; Веймарн E. В. От кого могли защищать готов в Крыму «длинные стены» // АДСВ; Античные традиции и византийские реалии. – Свердловск, 1980. – С. 20–25; Сидоренко В. А. «Готы» области Дори... – С. 114–115).

65

Другой вариант перевода – «оградив», «окружив» (peribalon).

66

В пер. Х.-Ф. Байера эта строка выглядит следующим образом: «Окружив там, где 6ы ни оказались в стране районы легко доступными для нападающих, входы длинны- ми укреплениями, он устранил у готов тревогу перед нашествием» (Байер Х.-Ф. Указ. соч. – С. 39).


Источник: С. Б. Сорочан. Византийский Херсон (вторая половина VI – первая половина X вв.) Очерки истории и культуры. Часть III. Университет Дмитрия Пожарского. Москва. 2013

Комментарии для сайта Cackle