№ 14. Сотрудник Братства св. Гурия. 6 марта 1910 года

Слово к братии после причащения св. Таин

Поздравляю вас, возлюбленные братия, с принятием Таин святых и молю Господа, чтобы это было вам во здравие души и тела.

Какой великий праздник сегодня здесь должна переживать всякая верующая душа. Тот, кто следит со вниманием за церковным пением, тот часто может слышать чудную, благодатную стихиру: „Царь Небесный за человеколюбие на земли явился и с человеки пожил“. А сейчас, дорогие мои, каждый из вас может сказать: Царь Небесный ко мне пришёл и Свою пищу великую дал мне, меня не отринул и меня призывает в Царствие Своё. Господь возлюбил меня, на землю явился для меня... Вот тот праздник, который мы сейчас должны испытывать! – Да, Господь никого не отвергает... Но, знаете ли, страшно, братия, сказать: Он этой пищей напитал и кого? – Иуду!..

– Так вот, мои родные, Господь всех нас зовёт, но мы по своей воле можем быть или с Его учениками, или с предателем, с Его врагами. – Св. Церковь на это даёт нам своё ясное указание: вы слышите в молитвословиях, что Господь ниспослал Свою милость на мытаря, на блудницу; в последний час жизни Он даровал спасение разбойнику и со-пребывание с Ним в раю. Знаете-ли вы почему Господь их избрал?

Христос Спаситель показал милость Свою на мытаре за то, что мытарь – нашёл самого плохого человека в мире... Кого же он так безгранично осудил? Да самого себя!.. Это был тот путь, которым он искал и со-делал своё духовное развитие это был путь смирения. И этот путь предлежит и нам, чтобы и мы могли отойти от жертвенника Господня оправданными, оплакав свой грех и предав себя всецело в милость Божию.

Но что же ещё может быть нам нужно, чтобы быть со Христом? – Конечно же взять себе пример человека, мысль которого, не изменяя смирению, шла по пути противоположному мытарю: нужно нам быть и с разбойником... Он в отличие от Мытаря искал не худшего человека, а Лучшего – Все-совершенного! Он дерзновенно переступил через свой грех, вознёсся сердцем, воззрел на Крест и, нашед Господа Спасителя, Ему, истинно лучшему и благому сказал: „Помяни мя Господи, егда приидеши во Царствие Твое».

И вот остаётся нам и ещё третий пример – подражать облагодатствованной грешнице. Она, пред Лицем Господа, сделала оценку самой себе и тут, внезапно, сразу, без всякого снисхождения себе и само-извинения, себя осудила, сказав только самой себе: „я грешница» – и припав со слезами и любовью к ногам Спасителя. И это главное: для неё не было святей любви к Тому, пред Которым во прахе она молила себе прощения, и эта любовь всё освятила в её жизни, всё очистила и обновила. А Тот, к Которому она пришла, опять был наш Спаситель и Господь – Иисус Христос.

Теперь, братия, имея пред собою эти образы, уподобимся первому, чтобы быть смиренными, и уподобимся второму в искании Источника нашего спасения, и последуем за третьей в самоотверженности её небесной любви. Тогда и мы, стяжав добродетель и испросив себе прощение, услышим Голос: „иди с миром, отпускаются тебе грехи“.

И первый, и второй, и третий пример ведут нас в Царствие Небесное, в вечное и истое причастие Господу в невечернем дни Царствия Его.

Итак, в сегодняшний день, братия, желаю вам, чтобы Господь действительно пришёл к Вам, и говорил с вами, и звал бы каждого и каждую из вас в Царство Небесное. И ещё желаю и молюсь, чтобы Он не только звал, но и призвал всех нас грешных в Свои Небесные обители. Аминь.

Епископ Андрей.

Судебное дело киргизского народа с религиозной точки зрения

2. Чокан Валиханов

Культурные киргизы, к счастью, вовсе не претендуют на своих предков за то, что они исповедовали некогда шаманизм и оставили многое из этого примитивного культа в наследие своим потомкам. В этом отношении достойны особого внимания труды истинного киргиза Чокана Чингисована Валиханова, справедливо заслужившего известность ориенталиста и передового человека киргизского племени.

Чокан Валиханов48 происходил от белой кости. Отец его был старшим султаном, властвовавшим возле вершин Тобола, где и прошло, то в летовках, то в зимовках, детство Чокана.

Мать его происходила от бия, а дядя его Муса Черманов был влиятельнейшим человеком в степи и наиболее европеизированным киргизом. Семейства их кочуют и поныне в составе киргизского народа. Таким образом киргизская чистокровность Ч. Валиханова не может подлежать ни малейшему сомнению.

Ч. Валиханов получил образование в Омском кадетском корпусе, где он быстро и далеко опережал по многим предметам своих русских сверстников. Ещё в юношеском возрасте он обнаруживал задатки будущего учёного и бытописателя родных ему степей. Подметив богатые задатки его натуры, наиболее развитые преподаватели предоставили ему возможность знакомиться с образцами русской литературы. Будучи уже блестящим офицером, Ч. Валиханов совершил небезопасную разведку по Восточному Туркестану, обогатившую его повышенными знаниями бытовых условий различных отраслей мусульманства. По возвращении из путешествия в Кашгар он занял в Петербурге почётное место среди ориенталистов, но медленно подкрадывавшаяся чахотка вызвала его обратно в степь, где он и окончил жизнь в её расцвете, вдали от полюбившейся ему европейской цивилизации, под кровом юрты, напоминавшей ему годы юности. Из уважения к памяти покойного, „за любовь к добру, к порядку и за познания в науках» покойный Генерал-Адьютант фон-Кауфман распорядился постановкой мраморной плиты над могилой с прахом; „султана большой орды Чокана Валиханова, скончавшегося в 1865 г.“. Достойно внимания, что надпись для плиты была составлена И. И. Ибрагимовым – лицом татарского происхождения, служившим впоследствии русским консулом в Джедде.

В настоящую эпоху отатаривания киргизской степи татарская пресса уверяет, что киргизы не имеют собственного наречия, но татарин И. И. Ибрагимов привёл в своей биографии следующий факт. По приезде Ч. Валиханова в степь у его кибитки появился импровизатор, который, в кругу сородичей, произнёс цветистое приветствие своему знатному соплеменнику. – „Чокан сделал при этом певцу маленькое замечание, чтобы он не мешал в киргизский язык татарские слова, что киргизским языком можно больше выразить, чем татарским».49

Все биографы Ч. Валиханова – Потанин и др. – свидетельствуют, что он любил свой народ, хотел ему добра и мечтал о службе на его пользу. Литературные труды его сделались общедоступными, благодаря нашему Географическому Обществу, посвятившему исключительно его сочинениям весь XXIX том своих Записок. Помещённая в них статья под заглавием: „Следы шаманства у киргизов» ясно свидетельствует об его учёно-объективном отношении в вопросах этнографии и его истинно-культурном взгляде на историю исповеданного им культа. Пример его должен бы служить поучением каждому киргизу, видящему нечто оскорбительное в напоминании о вере его предков.

Нельзя не привести в точной передаче всего сказанного Ч. Валихановым по поводу вопросов о существе религии, исповедуемой киргизским населением. – „В отношении шаманской демонологии киргизы богаче монголов. Я этим не хочу сказать, чтобы шаманство сохранилось у киргизов чище, чем у монголов: напротив, у киргизов оно смешалось с мусульманскими поверьями и, смешавшись, составило одну веру, которая называлась мусульманскою, но не знала Магомета, верила в Аллаха и в то же время в онгонов50, приносила жертвы на гробницах мусульманским угодникам, верила в шамана и уважала магометанских хаджей. Поклонялись огню, а шаманы призывали вместе с онгонами мусульманских ангелов и восхваляли Аллаха. Такие противоречия нисколько не мешали друг другу, и киргизы верили во всё это вместе».

„Такой порядок продолжался до наших дней, когда ислам, вместе с русской цивилизацией, проник в степь, и грамотные дети, воспитанные фанатичными татарами, с презрением отвернулись от обычаев предков и стали преследовать и запрещать их, где только замечали». „Из вышеприведённого можно видеть, что основой этой смешанной веры служило шаманство51.

Отстаивая свою коренную идею о том, что мусульманство среди киргизского народа есть явление сравнительно новое, Ч. Валиханов привёл ряд указаний на сохранение и поныне в этнографическом обиходе киргизов заветов шаманства.

Омусульманивание, а вернее отатаривание киргизской степи представлялось Ч. Валиханову великим и непоправимым злом. В этом отношении его записка № 252 блещет эрудицией объективного ориенталиста, сознававшего истинные духовные запросы своих соплеменников. – „Мусульманство пока не въелось в нашу плоть и кровь, оно грозит нам разъединением народа в будущем. Между киргизами есть много таких, которые не знают и имени Магомета, и наши шаманы во многих местах степи ещё не утратили своего значения. У нас в степи теперь период двоеверия...“

„Вообще киргизскому народу предстоит гибельная перспектива достигнуть европейской цивилизации не иначе, как пройдя через татарский период, но что может ожидать свежая и предприимчивая киргизская народность от татарского просвещения, кроме мёртвой схоластики, способной только тормозить развитие мысли и чувств“ – „Мы должны во чтобы то ни стало обойти татарский период и правительство должно нам в этом помочь. Для него это также обязательно, как для нас спасение утопающих. Для совершения этого человеколюбивого дела следует снять покровительство над муллами и над идеями ислама и учредить вместо татарских школ русские». Далее Ч. Валиханов пояснил, не обинуясь53, что благодетельные меры правительства не могут приносить благодетельных результатов, так как они парализуются возрастающим в степи религиозным изуверством.

Из всего сказанного киргизом Валихановым доступен лишь тот вывод, что его предки и всё племя соотчичей вошли в состав Русского Государства при исповедании ими культа шаманствующих и что они затем уже подались в сторону мусульманского культа. Ещё во времена Валиханова (род. 1835 и сконч. 1865 г.) киргизское племя находилось в двоеверии между шаманами и муллой, между адатом и шариатом, который так настойчиво предлагается ныне татаризмом всему степному люду.

Вл. Череванский.

Как поставить в Приволжском крае второклассные в церковно-учительские школы

Приволжский край по преимуществу населён инородцами: татарами, чувашами, черемисами, мордвой, киргизами и т. д. Эти народности исповедуют в большинстве своём христианскую религию, магометанство и отчасти язычество. Инородцы-христиане могут быть подразделены на категории: христиан – утвердившихся в христианстве, христиан – язычествующих и мусульманствующих и христиан – отпадших. Христиане, утвердившиеся в христианстве, это те, которые своевременно были научены и воспитаны в духе христианском путём богослужебного и школьного воздействия на родных языках. Христиане – язычествующие и мусульманствующие – те, которым о Евангелии не пришлось узнать в своё время и на которых сильно влияет прежняя языческая или мусульманская религия. Христиане – отпадшие, которые, испытывая более сильное и более частое влияние мусульман, отреклись от Христа и Евангелия и ушли к Магомету и Корану.

В виду усиления отступнического движения среди мусульманствующих и язычествующих инородцев-христиан, в настоящее время, положительно необходимо поставить все наличные просветительные учреждения в миссионерском духе.

В школах духовного ведомства давно уже принята, как основание, система Н. И. Ильминского; но, к сожалению, за весьма незначительными исключениями, она на деле не применяется. Правда, в отчётах почти везде можно читать о том, что преподавание в церковных школах ведётся по системе Н. И. Ильминского, но на самом деле не везде обстоит „по писанному». Необходимо всем начальным школам дать постановку, требуемую этой системой.

Ученики всех начальных инородческих школ должны сознательно усвоить на родном языке Евангелие; ученики же местностей, склонных к язычеству и мусульманству, должны быть ознакомлены с несостоятельностью этих религий. Для этой цели недостаточно одних лишь обязательных бесед на уроках по Закону Божию на родном языке. Пусть каждый школьник прочитает на нём и книги соответствующего содержания. Таких брошюр издано уже немало. Но ни одна церковная школа не приобретала их в свою библиотеку, следовательно ни одна из них не настраивала учеников против язычества и мусульманства. В этом отношении составляют приятное исключение школы Братства Св. Гурия в Казанской епархии и церковные школы Бугульминского и Богурусланского уездов Самарской епархии.54

Миссионерская постановка школ сама собой предполагает учителей – миссионерски подготовленных.

Главным питомником, из которого выходят учителя для церковных школ, являются второклассные учительские и церковно-учительские школы. Поэтому, эти школы надо в первую очередь преобразовать в миссионерские.

Каким же образом? Ответ, подробный и обстоятельный, даёт нам на это „Православный Благовестник» (1908 г. № 4), орган Православного Миссионерского Общества. Приводим этот ответ здесь полностью, ввиду существенного его интереса.

„Так как в настоящее время во многих местах учителям инородческих школ приходится бороться против магометанской пропаганды, то желательно ввести в преподавание священной истории Ветхого Завета, многие события которой признаются магометанами, особый полемический характер против магометанства. Магометане знают и признают за патриархов Адама, Ноя, Авраама, Исаака, Иакова, Иосифа, Моисея, несколько видоизменяя их имена и историю. Отсюда магометане делают вывод, что христиане и магометане молятся одному Богу, что они действительно и утверждают при разговорах с православными. Поэтому необходимо нужно и существенно важно осветить священную историю Ветхого Завета светом Христа грядущего, уясняя прообразы, пророчества, догматические основания христианского вероучения, поскольку они выясняются в священно-исторических рассказах.

При прохождении программы по учению о богослужении православной Церкви необходимо обращать внимание и на то, чтобы ученики инородческих второклассных школ, будущие учителя, могли свободно и правильно читать богослужебные книги и основательно знать все первоначальные молитвы и церковные песнопения на родном языке. Всё это необходимо потому, что инородческим учителям церковных школ, тотчас по поступлении на места, приходится практически участвовать при совершении богослужения в храмах и школах на родном языке. А такое практическое изучение христианского богослужения в инородческих второклассных школах даст возможность наилучше обеспечить совершение богослужения в инородческих приходах на инородческих языках, что требуется Указом Св. Синода от 8-го февраля 1906 года за № 1697.

Для практического изучения богослужения на родном языке, необходимо на нём совершать во второклассных школах богослужение. Такое практическое участие учащихся „даст в изучении курса учения о богослужении ту полноту, законченность, которая будет привлекать их к ближайшему общению с церковью», будет развивать в инородческих детях любовь к церковности, воспитывать их в духе и направлении христианской веры и вызывать в них чувства подчинения авторитету православной Церкви и уважения ко всем её уставам и обычаям.

Во второклассных школах история русской Церкви отдельно не проходится; здесь краткая история русской Церкви излагается вместе с отечественной историей. Такое изучение едва ли достигает своей цели. История русской Церкви должна проходиться совершенно отдельно, после общей церковной истории, более подробно и обстоятельно.

В инородческих второклассных школах необходимо основательно и подробно проходить историю христианского просвещения инородцев, жизнь великих христианских миссионеров: св. Стефана Пермского, свв. Гурия, Варсонофия и Германа Казанских, митрополита Иннокентия, архимандрита Макария, Н. И. Ильминского и др. Жизнь и примеры этих миссионеров будут иметь громадное влияние на будущую деятельность инородческих учителей.

Желательно ознакомлять учеников инородческих второклассных школ и с литературой христианского просвещения инородцев.

В программу церковного пения совершенно необходимо ввести преподавание его на инородческих языках. Во всех инородческих церковных школах особенное внимание обращается на преподавание церковного пения преимущественно на родном языке, потому что инородцы весьма интересуются пением на родном языке. Оно в инородческой школе имеет чрезвычайно важное воспитательное значение, а потому будущие учителя к преподаванию церковного пения должны быть подготовлены надлежащим образом. Практическое изучение круга богослужебного пения в хоровом изложении необходимо проходить в инородческих второклассных школах, как на церковно-славянском языке, так и на инородческих. Уроки теории пения необходимо сократить, так как теория пения не имеет в инородческих начальных школах такого важного значения, как практическое пение. Вообще в инородческих второклассных школах на церковное пение следует обращать наисерьёзнейшее внимание.

В программу по дидактике для инородческих второклассных школ необходимо ввести особые беседы о начальном обучении инородческих детей. Будущие учителя инородческих школ, как теоретически, так в особенности практически, должны основательно ознакомиться с приёмами и методами преподавания по программе инородческих школ, выработанной Н. И. Ильминским и принятой определением Св. Синода от 8 апр.–13 мая 1899 года. Для этого в образцовых церковно-приходских школах при инородческих второклассных школах сама система Ильминского должна твёрдо и последовательно применяться. Учитель образцовой школы должен быть или инородец, или русский, но хорошо знающий соответствующий инородческий язык. Ученики второклассных школ должны быть ознакомлены с литературой по вопросам образования инородцев и со всеми учебными книгами, употребляемыми в инородческих школах.

В инородческих второклассных школах необходимо ввести для учеников из инородцев уроки инородческого языка. Они могут состоять: в чтении книг богослужебного и духовно нравственного содержания на родном языке, пении молитв и церковных песнопений на том же языке, переводе с русского языка на инородческий избранных статей как духовного, так и светского содержания; из учебника русского языка можно ввести, в двух старших классах, по одному уроку в неделю. Во всяком случае преподавательским языком во всех классах инородческих второклассных школ должен быть русский язык, а не инородческий. Последний будет употребляться на уроках инородческого языка, а преподавание всех остальных предметов будет вестись на русском языке. Употребление инородческими воспитанниками родного языка во внеклассное время не запрещается, также не возбраняется прибегать к помощи его в исключительных случаях, во время уроков Закона Божия, русского языка и др.

Уроки по гигиене в инородческих второклассных школах желательно усилить.

В библиотеках инородческих второклассных школ необходимо иметь все издания Переводческой Комиссии Православного Миссионерского Общества и книги по вопросам образования и просвещения инородцев».

Вполне соглашаясь с „Православным Благовестником», мы от себя прибавили бы следующие пожелания. Нужно: 1) ввести в курс учебных предметов второклассных и церковно-учительских школ науку „обличение мухаммеданства», учебником поэтому предмету может служить 2 й вып. „противомусульманского сборника», изданного Казанской Духовной Академией; 2) в ученические библиотеки приобрести книги противо-исламического и этнографического содержания и организовать при учительских школах систематическое чтение этих книг; 3) устраивать внеклассные собеседования учащих с учащимися по миссионерским вопросам.

И. Александровский.

Источники ислама

(Перевод с английского яз. персидского трактата С. Клер-Тисдаля).

Введение

Так как каждая религия должна иметь источник, из которого она вышла, то и ислам, как и все прочие, должен был иметь свою первоначальную причину. Вследствие непризнания его ни евреями, ни христианами, о нём было написано много сочинений, чтобы его опровергнуть. На это мусульмане ответили с своей стороны, в таких произведениях как Mīzān ool Mavāsīn, но, к сожалению, научная подготовка авторов этой защиты ислама не могла равняться их рвению. Предметом настоящего сочинения является расследование разнообразных теорий, которые были высказаны относительно происхождения ислама. Автор первоначально кратко приводит мусульманскую точку зрения, а затем рассматривает основания тех, кто утверждает, что ислам имеет человеческое, а не божественное происхождение.

В этой новой попытке целью автора было, с Божией помощью, доказать откуда возросла мусульманская вера, каково её основание и происхождение, иными словами, каковы её источники. Им высказывается надежда, что те, кто ознакомятся с последующими страницами, узнав начало этой веры, не потеряют более из вида, откуда возник тот мощный поток, который залил столько народов Востока.

I глава

Воззрения мусульманских богословов относительно источников, из которых возник ислам.

Мусульмане считают, что их вера явилась непосредственно с неба: Коран и все их догматы были ниспосланы через Гавриила Магомету самим Богом. Значительная часть верований их построена также на предании, переданном последователями Пророка. Но шииты расходятся с суннитами о многом из того, о чём гласит предание, поэтому автор настоящего очерка основывал свои доказательства главным образом на Коране, признаваемом божественным всяким мусульманином, и на таком только предании, которое согласно с ним. Что касается Корана, то ему приписывается вечное происхождение, ибо он записан на небе и изложен там на „хранимой скрижали“ (Сура 85, 21. 22)55. Таким образом только Бог единый считается „источником» ислама; а если так, то все усилия найти человеческое происхождение какой-либо части его должны быть тщетны. Если же возможно свести учение Корана, или какой-либо его отдел, к какому-нибудь земному источнику, или к человеческим системам, существовавшим перед временем Пророка, то этим всё учение ислама сразу уничтожается.

Потому всякому истинному и ревностному Верующему подобает с большим усердием проверить справедливость нашего положения. Если противники ислама не в состоянии указать искомого человеческого источника, их можно оспаривать утверждением, что ислам по истине божественен; а иначе, нельзя не видеть, какое роковое заключение следует отсюда вывести.

Попробуем же проверить утверждения тех, кто признаёт существование человеческих источников ислама, и посмотрим, можно ли проследить какую-либо часть догматов и воззрений его в других верованиях и источниках, предшествовавших Пророку, или существовавших одновременно с ним.

II глава

Известные вероположения и обычаи арабов в „дни неведения» сохранившиеся в исламе.

Некоторые считают, что это именно и есть первоначальный источник ислама. Когда в уме Магомета возникло желание отвлечь людей своих от поклонения идолам к поклонению Богу Всемогущему; когда он вспомнил, что предки их в дни Авраама верили в Божественное Единство и далее, что они наследовали много верований и обычаев от своих благочестивых прародителей, то он не восхотел предать всё это забвению, а скорее пожелал очистить веру народа своего, и удержать те древние обычаи, которые он счёл добрыми и разумными. Таким образом мы находим следующее место в Коране: „Кто по благочестивой деятельности лучше того, кто сделал себя покорным Богу, делая добро и последовал религии Авраама искренно? Авраама Бог избрал себе другом». (Сура 4, 124). И далее: „Скажи: Бог говорит истину; потому, следуйте религии Авраама, который был правоверующим, и не был в числе многобожников» (Сура 3, 89).

Отсюда и произошло, что (за исключением поклонения идолам многобожия, умерщвления дочерей и иных подобных дурных обыкновений) – много из понятий и обычаев, существовавших у арабов со времён Авраама было удержано Пророком и составляет часть его религии.

Хотя некоторые из южных и восточных племён смешались с детьми Хама, однако мы узнаем из Торы, также как от Ибн-Гишама, Табари и других, что север и запад страны был занят потомками Сима. Некоторые племена исходили от Иоктана, другие от Агари, Кетуры и Исмаила. Среди последних находилось племя Корейшитов, бывшее само из потомков Авраама. Заметим, что хотя дети Сима значительно потеряли чистоту своей веры от смешения с племенами Сирии, тем не менее, когда всё население этих областей, исключая евреев, всецело забыло о Единобожии, то обитатели севера и запада полуострова, всё же удержали некоторое познание о Божественном Единстве. Есть полное основание полагать, что во дни Иова солнце, луна и звёзды были обожаемы в этих частях Аравии56, а Геродот, более чем за четыре века до Рождества Христова, говорит нам, что арабы в его дни имели только двух богов Оротала и Алилата57, подразумевая очевидно Алах-Таала и Ал-лату, хотя, как чужеземец, он и не был в точности знаком с местным произношением имён. Само слово Аллах неоднократно встречается, в семи Моаллакатах, авторы которых жили до служения Магомета и также в Диване Лабида. Более того, мы видим, что Кааба в старину была священной мечетью арабских племён вообще; ибо мы узнаем от Диодора Сицилийского, за шестьдесят лет до христианского летосчисления, что она тогда уже существовала (кн. 3). Из употребления ал (определённый член) в слове Аллах явствует, что единство Бога никогда не было забыто у арабов. Коран, правда, называет их идолопоклонниками, за то, что они воздают другим богам поклонение, долженствующее принадлежать Ему Одному. Но они никогда не держали этих богов на равной ступени с великим Богом Всевышним, которого своим поклонением особенно искали умилостивить. Следующий рассказ из ранних мусульманских писателей всё это выясняет ещё более:

„Некоторые из абиссинских беглецов вернулись в Мекку в то время, как читалась Сура 53. Когда дошло до стиха: „Размышляли ли вы об Ал-лате, Аль-Уззе и о Манате, третьей, особой?“ – сатана вложил следующие слова в уста чтеца: – этих трёх благородных, на заступничество которых надо надеяться. – Когда Сура окончилась, все присутствующие благоговейно сделали земной поклон и язычники вместе с ними, думая, что боги их, таким образом благожелательно признаны. Слух об этом странном происшествии был распространён сатаной за пределами области и все беглецы тогда спешно вернулись в Мекку, рассчитывая найти здесь весь город обратившимся“. Бейзави и другие ещё более склонны верить этому рассказу на основании слов Суры 22, 51: „Прежде тебя какого посланника и какого пророка не посылали Мы, в каждом из них, когда он читал писание, сатана возбуждал мечты; но Бог устранял то, что возбуждал сатана; после того Бог сделал неопровержимыми свои знамения (Бог знающий, мудр)“.

(Продолжение следует).

О. Е.

Правда-ли

В редакции „Сотрудника» получена записка следующего содержания:

„В с. Калмыцком Базаре близ Астрахани имеется второклассная школа духовного ведомства и образцовая при ней. Открыты они с целью просвещения в ней калмыков и подготовления учителей для калмыков.

Попечитель калмыцкого народа – не христианин (кажется, мусульманин) рядом с этой школой устроил на собранные с калмыков деньги новую школу (без Закона Божия) с явной целью привлечь в неё калмыков“ т. е. явной целью отвлечь учеников от русской школы в школу нерусскую.

Правда ли это? Если же не правда, то по получении сведений мы с радостью их сообщим читателям.

Е. А.

* * *

48

Чока́н Чинги́сович Валиха́нов (каз. Шоқан Шыңғысұлы Уәлихан, настоящее имя – Мухамме́д-Хана́фия (каз. Мұхаммедқанафия); ноябрь 1835, – первый казахский учёный, историк, этнограф, фольклорист, путешественник, просветитель и востоковед. – прим. эл. ред.

49

Предисловия к „соч. Ч. Ч. Валиханова, стр. XLII», Записки Императорского Русского Географического Общества, т. XXIX.

50

Онгон (тюс, хэг) (онгон – „чистый», „священный», „первоначальный», „девственный») – это вместилище для духов семьи или рода, его культовое изображение в культуре монгольских и тюркских народов... Шаман сначала делает онгон, а потом вселяет в него духа (Онгон волка, медведя, коня и др.). Онгонами могут служить изображения духов, животные выбранные по какому–либо признаку, различные фигурки. Основное предназначение – быть оберегом. – прим. эл. ред.

51

Том XXIX Зап. И. Р. Г. О., стр. 9.

52

XXIX т. Записок И. Р. Г. О., стр. 194.

53

Обину́ясь, деепр. (от вышедшего из употребления глаг. обиноваться; только с отрицанием: не обину́ясь). Устар. не обинуясь, не раздумывая, без колебаний. – прим. эл. ред.

54

Книги миссионерского содержания: а) „О превосходстве христианства пред Мухаммеданством» Епископа Викторина, издавалась на чувашском, татарском и вотском языках; б) „Жизнь и учение мухаммедан» на чув. яз.; в) „Возражения против ислама» на чув. яз.; г) „Беседа христианина с мусульманином» на чув. яз. и пр.

55

Ещё Сура 6, 19; 97, 1; также I bn Khaldnn 1, 194 и 2, 458. (Прим. Ред. Для передачи текстов Корана будет служить перевод Г. Саблукова)

57

Кн. 3, 8.

Комментарии для сайта Cackle