Аннотация Источник

Аннотация АВ

«Беседы на псалмы» (60 бесед) написаны предположительно в 394-397 гг. Свт. Иоанн Златоуст затрагивает такие темы, как:

- грех и покаяние (Пс. 3,6);

- пороки и добродетели (Пс. 4,11,48,119,131,139,142);

- молитва (Пс. 4,7,9,122,129,133,140,141,142);

- Церковь Христова (Пс. 5,44,116,128);

- домашнее пение псалмов и гимнов (Пс. 41,134,150);

- Божественное промышление о мире и человеке (Пс. 8,12,45,47,113,114,120,126,135,138,144,146);

- Суд и гнев Божий (Пс. 9,49,108);

- надежда и упование на Бога (Пс. 10,124,125,130,141,145);

- любовь к Богу (Пс. 41,43,111,115);

- благодарность и хвала Богу (Пс. 110,112,115,117,147,149);

- о земном и Небесном Иерусалиме (Пс. 121,136,147);

- борьба со страстями (Пс. 123,143);

- терпеливое перенесение страстей (Пс. 124,125,127);

- милосердие Божие (Пс. 137);

- любовь – царица добродетелей (Пс. 132).

В беседах встречается полемика с арианами, манихеями и последователями Павла Самосатского (Пс. 8,46,109,148).

В отличие от других своих ветхозаветных толкований в этом свт. Иоанн цитирует Священное Писание не только в переводе LXX, но и привлекает переводы Симмаха, Акилы и Феодотиона (см.: Пс. 4,9,53,55 и др.).

Беседа 38 на псалом 12894

Пс.128:1–2. Песнь степеней. Многократно вели брань со мною с юности моей, – да скажет Израиль. Многократно вели со мною брань с юности моей, но не превозмогли меня.95

Время и цель написания псалма. – «На хребте моем работали грешники, увеличивали беззаконие свое» (Пс.128:3). – Господь разрушил козни врагов, не имеющие ни корня, ни основания. – Молитва псалмопевца о посрамле­нии врагов Сиона.

Этот псалом находится в связи с предыдущим. Так как построение (храма) было прерываемо и дело не при­ближалось к концу, то пророк, желая внушить иудеям доб­рые надежды, чтобы они не отчаивались, примером прошед­шего располагает их смело ожидать будущего и научает го­ворить эти слова. Какие? Враги, говорит, часто нападая, не могли преодолеть и не одержали полной победы; хотя они брали пленных, переселяли их в чужую страну и во многих войнах побеждали, но и тогда побеждали не собственной силою, а по грехам иудеев; притом не остались победителями до конца; они не могли ни совершенно истребить рода иудейского, ни уни­чтожить города, ни окончательно погубить народа, но будучи на короткое время, по попущению Божию, победителями, они снова были побеждаемы. Чем были побеждаемы? Тем, что иудеи возвращались к прежнему благосостоянию. Это и выразил дру­гой переводчик, сказав: «но не одолели меня». «На хребте моем работали грешники, увеличивали беззаконие свое» (Пс.128:3). Что это значит? Они, говорит, строили козни, не как случилось, но с великими усилиями и хитростями, составляя обманы, нападая тайно; выражение: «на хребте моем» означает или хитрость и ко­варство, или напряженность и великую силу; т.е. они старались сокрушить саму силу мою. Другой переводчик (Акила и Феодотион) вместо: де­лали, сказал: «возделывали» (ηροτρίασαν), дабы показать, что они козни про­тив праведника обратили в занятие. «Увеличивали беззаконие свое». Что говорит он? Показывает, что они нападали не только с силою, но и с великой настойчивостью, употребляя много вре­мени, обращая козни в занятие и продолжая действовать непре­станно. Между тем они, говорит, не имели никакого успеха, не по нашей силе, а по силе Божией. Поэтому, указывая на Того, Кто воздвигал трофей и доставлял победу, он присо­вокупляет: «Господь праведен: Он рассек выи грешников» (Пс.128:4). Другой (Акила и Симмах), вместо: «выя», говорит: «сети» (βρόχους), выражая замыслы, хитрости, козни. Хорошо сказал он не: разрушил, но: «рассек», чтобы лучше пока­зать, что Бог сделал замыслы их совершенно бесполезными. И действительно, когда город стали строить снова, многие, сне­даемые завистью, нападали со всех сторон, и делали это не раз или два, а многократно. Тоже было и с Церковью. Когда она начала насаждаться, то на нее постоянно нападали все: сна­чала цари, народы, властители, потом коварные еретики, и со всех сторон поднимались против нее великие и разнообраз­ные войны. Однако ничто не одолело ее; враги сокрушены, а Церковь процветает. «Да постыдятся и обратятся вспять все ненавидящие Сион!» (Пс.128:5). Другой (неизвестный переводчик, см. Ориг. Экз.): «да будут отражены назад» (ανατραπήτωσαν). «Да будут они, как трава на кровлях, которая до исторжения (ее) засохла, ею не наполнил руки своей жнец и горсти своей собирающий снопы». И "им не говорят прохожие: «Благословение Господне на вас, благословляем вас именем Господним» (Пс.128:6–8). Заключает увещание молитвою, внушая бодрость слушателю и указанием на прошедшее и самою молитвою, и показывая не­справедливую причину войны; они, говорит, подняли войну по зависти и ненависти. Поэтому и восклицает: «да постыдятся и обратятся вспять все ненавидящие Сион!». Не только пусть будут побеждены, но притом – постыдно и позорно. Потом, сказав: «да будут они, как трава на кровлях», останавливается на этом подобии, сравнивая их не просто с травою, но с травою на кровлях. Хотя трава и на тучном поле скоро увядает, но он, желая сильнее выразить ничтожность противников, сравнивает их с травою на кровлях, и, таким образом, показывает их не­прочность с двух сторон – и свойством травы и свойством места. Таковы, говорит, замыслы врагов, – они не имеют ни корня, ни основания, но на короткое время кажутся цветущими, а потом обличаются и падают сами собою. Таково и благоден­ствие живущих нечестиво, такова слава житейских благ! Они лишь только являются, тотчас и исчезают, не имея ни основания, ни силы. Вот почему не должно прилепляться к ним, но представляя их скоротечность, стремиться к предметам веч­ным, непоколебимым и не подвергающимся превратности, ко­торых да сподобимся все мы, благодатию и человеколюбием Господа нашего Иисуса Христа, с Которым Отцу, со Святым Духом, слава во веки веков. Аминь.

* * *

94

Псалмы в тексте даны в переводе П.Юнгерова – Редакция «Азбуки Веры»

95

Другой переводчик (неизвестный переводчик, см. Ориг. Экз.) говорит: «но не одолели меня» (αλλα).


Источник: Творения святого отца нашего Иоанна Златоуста, архиепископа Константинопольского, в русском переводе. Издание СПб. Духовной Академии, 1899. Том 5, Книга 1-2, Беседы на Псалмы, с. 5-596.

Комментарии для сайта Cackle