Глава XVII
Мф.17:1. По прошествии дней шести, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, брата Его, и возвел их на гору высокую одних,362
Мы уже неоднократно говорили, почему Петр, Иаков и Иоанн в некоторых евангельских местах отделяются от прочих [учеников] или какое преимущество имеют они перед другими. Теперь спрашивается, каким образом Он взял их и повел отдельно от других на высокую гору спустя шесть дней, когда евангелист Лука (Лк.9:28) указывает восьмидневный промежуток? Но ответ не представляет затруднений, потому что здесь указываются только средние [целые] дни, а там [у Луки] к ним присоединяется и первый, и последний, потому что не говорится: «Спустя восемь дней взял Иисус Петра и Иакова и Иоанна», а: «в день восьмой».363 Возвести учеников в горнее относится к царствованию (pars regni est). Возводятся они отдельно от других, потому что много есть званных, но мало избранных (Мф.20:16; Мф.22:14).
Мф.17:2. И преобразился пред ними.
Он явился апостолам таким, каким будет364 во время суда. А слова евангелиста: «Преобразился пред ними» пусть никто не понимает365 в том смысле, что Он утратил прежний вид и лицо или утратил действительное тело (veritatem corporis) и принял тело или духовное, или воздушное; а как Он преобразился, это показывает евангелист, говоря:
И просияло лице Его, как солнце, одежды же Его сделались белыми, как свет.
Там, где делается указание на сияние лица, и описывается блеск одежды, не уничтожается сущность, а только изменяется внешнее прославление. «Просияло лице Его, как солнце». Несомненно, что Господь преобразился в тот славный вид (еа gloria), в котором впоследствии Он придет366 в Царстве Своем. Преображение присоединило сияние, но не устранило Его лица. Но предположим [esto], что тело Его сделалось духовным, разве одежды Его изменились, когда они стали светлыми настолько, что, – как у другого евангелиста говорится, – так «на земле белильщик не может выбелить» (Мк.9:3). Но то, что на земле может сделать белильщик пряжи, телесно и подлежит осязанию, а не духовно и воздушно, – что только вводит в заблуждение глаз и созерцается только в видении.
Мф.17:3. И вот, явились им Моисей и Илия, с Ним беседующие.
Когда книжники и фарисеи испытывали Его, прося знамения с неба, Он не хотел им дать, но отверг нечестивое требование благоразумным ответом. А здесь, чтобы умножить веру апостолов, Он дает знамение с неба, когда Илия сходит оттуда, куда взошел, и когда Моисей восстал из преисподней. И Ахаз через Исайю получает повеление, чтобы он просил себе знамение с неба (de excelso) или из ада (Ис.7:3)367, потому что слова: «Явились им Моисей и Илия, беседующие с ними», приводятся и в другом Евангелии, как возвещающие «им» то, что Он должен368 претерпеть в Иерусалиме (Лк.9:31).369 Здесь показываются закон и пророки, которые непрестанно повторяющимся пророчествами провозвестили как страдание Господа, так и воскресение Его.
Мф.17:4. А Петр со своей стороны (respondens) сказал Иисусу: Господи! хорошо нам здесь быть.
Тот, кто восходит к горнему, не имеет желания сходить к земному, а хочет постоянно пребывать в высоте.
«Если хочешь, то мы устроим здесь три палатки» [или: «шатра"]: Тебе – одну, Моисею – одну, и одну Илии». – Ты, Петр, заблуждаешься, как об этом свидетельствует и другой евангелист. Ты не знаешь, что говоришь (Лк.9:33).370. Не проси о трех палатках, потому что есть один покров Евангелия, в котором повторено содержание закона и пророков. Но если уже ты ищешь три покрова371; то не соединяй в одно372 рабов с Господом, а устрой три палатки373, – и именно: одну – Отцу, [другую] – Сыну, и [третью] – Святому Духу, чтобы в твоем сердце был один общий покров для Тех, Божество Которых едино.
Мф.17:5. Когда он еще говорил, се, облако светлое осенило их; и се, глас из облака глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение; Его слушайте».
Так как Петр неразумно спрашивал, то и не заслуживает ответа от Господа; но вместо Сына отвечает Отец, так что оправдывается (compleretur) слово Господа: «Я не высказываю свидетельства о Себе, но Отец, Который Меня послал, Сам дает свидетельство о Мне» (Ин.5:37)374. А показывается сияющее облако и покрывает их тенью, чтобы желавшие плотского покрова из ветвей и полотна покрылись тенью светлого облака. Так же слышится с неба и голос говорящего Отца, которым Он и Сыну подает свидетельство, и Петра, подпавшего заблуждению, научает истине; притом еще через Петра375 говорит и прочим апостолам: «Сей есть Сын Мой Возлюбленный»; для Него должно утвердить покров, Ему должно повиноваться. Он есть Сын, а они – рабы; и сами Моисей и Илия вместе с вами должны приготовить кров Господу в сокровеннейших глубинах сердца своего.
Мф.17:6. И, услышав, [это] ученики пали на лица свои и очень испугались.
Они подверглись страху по троякой причине: или потому, что познали свое заблуждение, или потому, что светлое облако осенило их, или потому, что услышали голос говорящего Бога Отца, ибо человеческая немощь (fragilitas хрупкость, ломкость) не может выдержать созерцания высшей славы и с потрясенным духом и телом припадает к земле. Насколько больше кто-либо ищет высшего, настолько больше он повергается в низшие области, если не узнает меры сил своих.
Мф.17:7. Но Иисус, приступив, коснулся их.
Так как они лежали на земле и не могли встать, то Он Сам милостиво нисходит к ним и прикасается к ним, чтобы прикосновением отогнать страх и чтобы укрепились ослабленные члены [их].
И сказал: встаньте и не бойтесь.
Тех, которых он исцелил прикосновением руки, [теперь] исцелил повелением: «Не бойтесь». Первоначально отгоняется страх, чтобы потом подать наставление.
Мф.17:8. Возведя же очи свои, они никого не увидели, кроме одного Иисуса.
Для разума понятно то, что они, поднявшись, увидели только одного Иисуса; это для того, чтобы голос Отца не показался им сомнительным, если бы Моисей и Илия продолжали пребывать с Господом, Которому Он дал самое действительное свидетельство. Итак, после исчезновения облака они видят, что стоит Иисус, а Моисей и Илия исчезли: потому что после рассеяния тени закона и пророков, покрывавшей апостолов своим покровом, свет первого и последних (utrumque lumen) [или: истинный свет (verum lumen)] открылся в Евангелии.
Мф.17:9. И когда сходили они с горы, Иисус запретил им, говоря: никому не сказывайте о сем видении, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.
На горе было показано предварительное изображение будущего Царства и слава Торжествующего. Таким образом, Он не хочет, чтобы об этом провозглашалось среди народа и ради того, чтобы вследствие своего величия это [событие] не было невероятным в глазах народа, и ради того, чтобы грядущие376 крестные страдания после столь великой славы не возбудили соблазна в грубых душах.
Мф.17:10. И спросили Его ученики так: А что же книжники говорят, будто сначала должен придти Илия?377
Если бы мы не знали причины, почему ученики спрашивали относительно Илии, то их вопрос показался бы нам неразумным и необыкновенным. В самом деле, какое отношение имеет вопрос о пришествии Илии к тому, что выше описано. У фарисеев было предание, -на основании слов Малахии пророка, последнего из двенадцати, – что перед пришествием Спасителя придет Илия и обратит сердце отца к детям и детей к отцам и восстановит все в прежнее состояние (Мал.4:5). Итак, ученики думают, что это было именно преображение славы, которое они видели на горе, и говорят: «Если Ты уже пришел в славе, то каким же образом не является Твой предтеча», тем более, что они видели, что Илия удалился. А когда они прибавляют: «Книжники говорят, что сначала Илия должен придти»,378, то говоря: «сначала»,379 они показывают, что если Илия не приходил, то, согласно Писанию, – не совершилось еще и пришествие Спасителя.
Мф.17:11–12. Иисус сказал им в ответ: правда, Илия должен придти прежде и устроить все; но говорю вам, что Илия уже пришел.
Тот самый, который должен придти380 во второе пришествие Спасителя телесно, уже пришел ныне в лице Иоанна в духе и силе.
И не узнали его, а поступили с ним, как хотели.
То есть: отнеслись с презрением и обезглавили его.
Мф.17:13.381 [окончание 12-го]: Так и Сын Человеческий пострадает от них. Тогда ученики поняли, что Он говорил им об Иоанне Крестителе.
Спрашивается: если Ирод и Иродиада умертвили Иоанна, то каким образом говорится, что они же распяли Иисуса, когда Он был умерщвлен книжниками и фарисеями? На это должно ответить кратко: как в умерщвлении Иоанна партия фарисеев выразила свое согласие, так и в распятии Господа высказалось согласие Ирода, который отослал Его к Пилату на распятие, посмеявшись над Ним и отнесшись к Нему с презрением.
Мф.17:15–16. Господи, умилосердись над сыном моим, потому что он – лунатик и тяжело страдает: он часто падает в огонь и часто в воду. И я приносил его к ученикам Твоим, но они не могли исцелить его.382
Выше мы сказали, по какой причине демон, наблюдая течение луны, наносит вред людям и стремится через тварь бесславить Творца. Но мне кажется, в переносном значении под лунатиком должно разуметь такого, который по временам (per horarum momenta) изменяется в отношении к порокам и не стоит твердо в начатом, но то усиливается, то ослабевает: то бросается в тот огонь, которым пылают сердца ведущих распутную жизнь (Ос.7), то в воды, которые не в силах угасить любви. Что касается слов: "Я приносил его к ученикам Твоим, но они не могли исцелить его», ими он открыто обвиняет апостолов, хотя невозможность исцеления зависит иногда не от бессилия исцеляющих, а от веры тех, которых нужно исцелить, как говорит об этом Господь: «Вера твоя спасла тебя» (Мк.5:34; Мк.10:52).
Мф.17:16. [Стих 17]: Иисус же в ответе сказал: О, род неверный и развращенный! доколе буду с вами? Доколе буду терпеть вас? Принесите его ко Мне.383
Это значит не то, что Он был побежден досадой, хотя (et) и кроткий и смиренный сердцем, который не открывает уст своих перед лицом стригущего его (Ис.53:7); не вспыхнул Он и гневом, наоборот, это значит то, что Он подобно врачу, который видит, что больного лечили вопреки его наставлениям, несогласно с ними, говорит: «Доколе я буду ходить в дом к тебе? доколе буду тратить усилия на твое лечение, когда я приказываю одно, а ты продолжаешь делать другое?» Итак, Он разгневался не на человека, а на порок, и через посредство этого одного человека обличил иудеев в неверии, так что сейчас же прибавил: «Принесите его ко Мне».384
Мф.17:17. [Стих 18]: И запретил ему Иисус; и бес вышел из него: и отрок исцелился в тот час.
Не страдавший, а демон должен был подвергнуться запрещению. Впрочем, может быть и то, что Он запретил отроку, и [вследствие этого] вышел из него демон, так как страдавший отрок был угнетаем демоном вследствие своих грехов.
Мф.17:18. (19 и начало 20): Тогда ученики, приступив к Иисусу наедине, сказали: почему мы не могли изгнать его? Иисус же сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам
Это то же, что Он говорит и в другом месте: «О чем вы ни будете просить во имя Мое с верою, то получите» (Ин.15:7).385 Итак, когда только мы не достигли прошения, причиной этого бывает не бессилие Того, к Кому обращена просьба, а386 виновность просящих.
Мф.17:19. [конец 20]: Если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас.
Некоторые полагают, что вера, сравниваемая с зерном горчичным, называется малой, когда [Господь] сравнивает Царство Небесное с зерном горчицы; но в то же время апостол говорит: "Если имею всю веру, так что могу и горы переставлять» (1Кор.13:2).387 Следовательно, вера, сравниваемая с зерном горчицы, велика. Перемещение горы указывается не в отношении той горы, которую мы видим плотскими очами, но той, которая была перемещена Господом из лунатика, потому что, когда Он говорит: «Скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет», Он имеет в виду демона. Поэтому те, которые стремятся доказать, что апостолы и все верующие в действительности имели не малую веру, должны быть изобличены в неразумии, потому что никто из них не переместил этой горы. В самом деле, ведь имеет значение не столько передвижение горы с одного места на другое и тщетное искание на показ чудесных знамений, сколько перемещение на пользу всех той горы, которая, по словам пророка, губит всю землю (Зах.4:7).
Мф.17:20. (21): Сей же род изгоняется только молитвою и постом.
Когда Он учит, каким образом может быть изгоняем злейший демон, он наставляет всех к жизни.
Мф.17:21–23. (22, 23): Во время пребывания их в Галилее, Иисус сказал им: Сын Человеческий предан будет в руки человеческие, и убьют Его, и в третий день воскреснет. И они весьма опечалились.
Всегда Господь соединяет благоприятное с печальным; это для того, чтобы апостолы не устрашились, когда это печальное внезапно наступит, и чтобы они были движимы готовностью духа. Действительно, опечаливая их словами о том, что Он должен претерпеть смерть, Он должен был возбудить в них и радость, потому что [сказал, что] в третий день восстанет. Затем их печаль, и глубокая печаль, проистекает [несомненно] не от неверия (напротив, они знали, что и Петр был исправлен, потому что мыслил не о том, что Божие, а о том, что человеческое), но от того, что они из любви к Наставнику не были в силах слышать о Нем что-либо неблагоприятное и унизительное.
Мф.17:24–25. Когда же пришли они в Капернаум [Capharnaum], то подошли к Петру собиратели дидрахм и сказали: Учитель ваш не даст ли дидрахмы? Он говорит: да.
После кесаря Августа Иудея была обложена податью, и все поименно были подвергнуты переписи; потому и Иосиф с Марией, родственницей своей, являлся [или»: отправлялся] в Вифлеем. Затем, так как Он был воспитан в Назарете (городе Галилеи, который был подчинен Капернауму), то [сборщики] по праву (more) требуют взноса подати; но требующие подати вследствие величия чудесных знамений не дерзают просить Его Самого, а обращаются скромно к ученику, или же с хитростью задают вопрос: даст ли Он дань, или же воспротивится воле Цезаря, как об этом мы читаем в другом месте: «Следует ли давать подать Цезарю, или нет» (Мк.12:14).388
"И когда [Петр] вошел в дом, Иисус предупредил его, говоря».389
Просившие дидрахмы обращались к нему наедине; а когда он вошел в дом, Господь, прежде чем Петр сообщил Ему, спросил его, чтобы ученики не соблазнились требованием дани, ибо тогда увидели, что Он знает, о чем шло дело в Его отсутствии.
Мф.17:25–26. [продолжение 25-го] Как тебе кажется, Симон? цари земные с кого берут пошлины или подати? с сынов ли своих, или с посторонних? Петр говорит Ему: с посторонних. Иисус сказал ему: итак сыны свободны.
Господь наш и по плоти, и по духу был сыном царя, т. е. и как рожденный от колена Давидова, и как Слово всемогущего Отца. Итак, как Сын Царей, Он не был обязан давать дань; но как принявший смиренную плоть Он должен был исполнить всякую правду. А мы, несчастные, носящие имя Христа и ничего достойного этого имени не делающие, ничего не воздаем Ему достойного Его имени и как бы царские дети освобождаемся от налогов, когда Он за нас и крест претерпел, и заплатил дань.
Мф.17:26. (27): Но чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадется, возьми; и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя.
Я не знаю, чему удивляться прежде всего при чтении этого места: предведению или величию Спасителя. Предведению – потому, что Он знал, что в пасти рыбы есть статир и что эта рыба должна попасть на уду первой; а величию и силе Его – в том случае, если по слову Его в то же самое мгновение создан был статир, и если Он словом Своим сделал то, что должно было390 быть. Но в таинственном значении мне кажется, что под этой рыбой должно видеть Того, Который взят первым, который находился в глубинах моря и проводил время в соленых и горьких пучинах для того, чтобы через [Него -] второго Адама освобожден был первый Адам. А то, что находится в устах его, т. е. в исповедании, отдается за Петра и Господа. И этот самый дар есть дар [или: цена] совершенный; но, он разделен [на две части], потому что за Петра уплачивается цена как за грешника; Господь же наш греха не сотворил и в устах Его не оказалось хитрости (Ис.53:9). Статиром называется монета, имеющая две дидрахмы; он взят для того, чтобы платою одной и той же монеты за Господа и раба показать подобие (similitudinem) их плоти. Но и рассуждая просто, это место дает наставление слушающему в том, что Господь был настолько неимущим, что у Него не было даже того, чем бы Он мог заплатить подать за Себя и за апостола. Поэтому, – если кто-нибудь захочет возразить: каким же образом Иуда носил иногда деньги? мы ответим, что Господь считал преступлением на Свои нужды обращать имущество бедных, и нам подал в этом отношении пример.
* * *
У пер.: Евангелие Матфея – ред.
seorsum отдельно от других
По новому Синодальному русскому переводу: «После сих слов, дней через восемь». Затруднение разрешается еще проще, если обратить внимание на то, что в греческом тексте (Лк.9:28) читаем: μετά τούς λόγους τούτους ώσεί ήμέραι όκτώ, т. е. «после этих слов спустя «около» восьми дней» и в латинском: post haec verba fere dies octo, т. е.: после этих слов спустя «почти» восемь дней (ср. Biblia sacra vulgatae editionis Sixti V., Pontificis maximi juxtu recognita... Coloniae; и Τα Βιβλία... έξετυπόθη... έν Μόσχα…. έτει, αωχά) (Примеч. переводчика).
У пер.: имеет быть – ред.
У пер.: разумеет – ред.
У пер.: имеет придти – ред.
«И сказал Господь Исайи: выйди ты и сын твой Шеарясув навстречу Ахазу, к концу водопровода верхнего пруда, на дорогу к полю белильничьему; ст. 10–11: И продолжал Господь говорить к Ахазу, и сказал: проси себе знамения у Господа Бога твоего: проси или в глубине, или на высоте». Также 4Цар 2 – ред.
У пер.: имеет – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «Явившись во славе, они говорили об исходе Его, который Ему надлежало совершить в Иерусалиме» – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «При сем Петр сказал Иисусу:Господи! хорошо нам здесь быть; если хочешь, сделаем здесь три кущи: Тебе одну, и Моисею одну, и одну Илии» – ред.
У пер.: трех покровов – ред.
У пер.: во едино – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: кущи – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «И пославший Меня Отец Сам засвидетельствовал о Мне. А вы ни гласа Его никогда не слышали, ни лица Его не видели; Ин 8, 18: Я Сам свидетельствую о Себе, и свидетельствует о Мне Отец, пославший Меня» – ред.
Из слов: ipsum audite αύτού άκούετε, т. е. «Его слушайте», видно, что слово Бога Отца обращено непосредственно к апостолам, а не через ап. Петра, как говорит бл. Иероним (Примечание переводчика).
У пер.: имеющие наступить – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «И спросили Его ученики Его: как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?– ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «Книжники говорят, что Илии сначала надлежит придти прежде» – ред. В старом Синодальном русском переводе Евангелия: «сначала» – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «прежде» – ред.
У пер.: имеет придти – ред.
Дает иную разбивку на стихи, нежели в новом Синодальном русском переводе Евангелия – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «Сказал: Господи! помилуй сына моего; он в новолуния беснуется и тяжко страдает, ибо часто бросается в огонь и часто в воду; я приводил его к ученикам Твоим, и они не могли исцелить его – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «Иисус же отвечая сказал: о, род неверный и развращенный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? приведите его ко Мне сюда – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «Приведите его ко Мне» – ред.
По новому Синодальному русскому переводу «Если пребудете во Мне и слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, просите, и будет вам» – ред.
В тексте у переводчика: и – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять» – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «Позволительно ли давать подать кесарю, или нет» – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «И когда вошел он в дом, то Иисус, предупредив его, сказал» – ред.
У пер.: имело – ред.