Глава X
Мф.10:1. И призвав двенадцать учеников Своих, Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их и врачевать всякую болезнь и всякую немощь.
Благодетелен и милостив Господь и Учитель: Он не смотрит с завистью на могущество Свое (virtutes suas) в рабах и учениках Своих. И как Сам исцелял всякую болезнь и немощь, так и апостолам Своим дал силу исцелять в народе всякую болезнь и всякую немощь. Но между «иметь» и «раздавать», «получать» и «давать» есть великое различие. Он [Учитель] все, что ни делает, творит силой Божией, а они [ученики], если делают что-либо, то исповедуют немощь свою и силу Господа, говоря: «во имя Иисуса Христа Назорея встань и ходи» (Деян.3:6). Необходимо заметить, что власть совершать чудеса, вручаемая апостолам, есть двенадцатое чудо [Спасителя].
Мф.10:2. Двенадцати же Апостолов имена суть сии.
Список апостолов приводится, для того, чтобы из числа их были исключены те, которые впоследствии выступили185 как лжеапостолы.
Мф.10:3. [продолжение 2-го и 3-й]: Первый Симон, называемый Петром, и Андрей, брат его, Иаков Зеведеев186 и Иоанн, брат его, Филипп и Варфоломей, Фома и Матфей мытарь, Иаков Алфеев187 и Леввей, прозванный Фаддеем.
Порядок апостолов и заслугу каждого было свойственно распределить только Тому, Кто испытывает тайны сердца. Первым записан Симон, с именем Петра, для отличия от другого Симона, называемого Кананеянином (Chananaeus) [Кананитом], из поселения Каны (Ghana) Галилейской, в которой Господь претворил воду в вино (Ин.2:11). Также и Иакова называет сыном Заведеевым, потому что далее следует Иаков, сын Алфеев. Соединяет также двойственные сочетания апостолов: он соединяет братьев Петра и Андрея не столько по плоти, сколько по духу; [соединяет] Иакова и Иоанна, которые, оставив телесный хлеб188, последовали истинному Отцу; [соединяет] Филиппа и Варфоломея, а также Фому и Матфея мытаря. Прочие евангелисты, соединяя имена апостолов, ставят Матфея первым, а затем Фому; при этом они не присоединяют слово189 мытарь, чтобы не показалось, что они бесславят евангелиста, вспоминая о его прежнем образе жизни. А он сам ставит себя и после Фомы, и, – как мы сказали выше, – называет себя мытарем, так что там, «где изобиловала неправда, преизобилует и благодать" (Рим.5:20). 190
Мф.10:4. Симон Кананит
(Chananaeus). Это тот, который у другого евангелиста [или: в другом Евангелии] записан с прозвищем «Зилот» (Лк.6:15). У пер.: с именем – ред. ибо «Кана» (Ghana) значит «ревность, усердие». Церковная история сообщает предание, что апостол Фаддей был послан в Едессу к Авгарю, царю Озроены; он у евангелиста Луки называется Иудой [сыном] Иакова (Лк.6:16), а в другом месте – «Леввеем» (Мф.10:3) что значит: «благоразумный человек». Необходимо думать, что у него было троякое имя, подобно тому как Симон назван Петром, а сыны Зеведея названы «Воанергес» [или: «Ванергес» сыны грома] за твердость и крепость их веры (Мк.3:16–17).
И Иуда Искариот, который и предал Его.
Приставку к имени своему он получил, может быть, от города или от селения, из которого происходил, а может быть, от колена Исахаро-ва, так что родился с некоторым предсказанием о своем осуждении, ибо «Исахар» значит «плата», что и указывает на вознаграждение предателю.
Мф.10:5. [окончание] и 6: Не идите по направлению к язычникам и не входите в город Самарянский, а идите преимущественно к погибшим овцам дома Израилева191
Это место не противоречит тому повелению, которое дается потом: «Идите, учите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа» (Мф.28:19), потому что первое повеление дано до воскресения, а второе – после воскресения. Действительно, сначала должно было возвестить пришествие Христово иудеям, чтобы они не имели основания оправдываться (ne justam haberent excusationem), говоря, что они потому отвергли Господа, что Он послал апостолов к язычникам и Самарянам. В переносном смысле нам, носящим имя христиан, заповедуется, чтобы мы не блуждали по пути еретиков и язычников, так что, отделяясь [от них] в вере, мы должны отличаться [от них] и своей жизнью.
Мф.10:7–8. А идя проповедуйте, говоря, что приблизилось царство небесное; немощных исцеляйте, мертвых воскрешайте, прокаженных очищайте, демонов изгоняйте192
А чтобы люди простые, не обладающие прелестями красноречия, неученые, некнижные, встретили у всех веру, когда они будут обещать Царство Небесное, Он дает им власть исцелять больных, очищать прокаженных и изгонять демонов, чтобы величие обетовании было подтверждено величием знамений [или: чудес]. А так как духовные дары, – если награда за труд бывает средней, – всегда бывают дешевле, то Он присоединяет осуждение скупости в словах:
Даром получили, даром давайте.
Я – Господь и Учитель дал вам это без платы, и вы раздавайте также без платы, чтобы благодать Евангелия не потерпела ущерба.
Мф.10:9–10. Не имейте при себе ни золота, ни серебра, ни медных денег в своих поясах, ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни сапогов, ни посоха. Ибо делатель достоин пропитания для себя193
Эти повеления Он последовательно дает благовестникам истины, которым выше сказал: «Даром получили, даром давайте», ибо если они так проповедуют, что не берут платы за это, то тогда излишним было бы обладание золотом, серебром и деньгами, так как, имея у себя золото и серебро, они казались бы проповедниками не ради спасения людей, а ради выгоды194. «Ни меди в сумках». Тот, Кто отверг [или: отвергает] богатства, вместе с тем почти отвергает заботу и о необходимом для жизни, так что апостолы как учителя истинной веры,наставлявшие всех в той истине, что все управляется промыслом Божиим, в себе самих должны были подавать пример полной беззаботности о завтрашнем дне. »Ни сумы в пути». Этим повелением Он обличает тех философов, которые обычно назывались бактропериты [т. е. носившие посох – «baculum» и суму – «рега«], потому что они, презирая мир и все считая за ничто, таскали за собой погребец для хранения пищи. «Ни двух одежд». Под двумя одеждами, как мне думается, показывается двойное одеяние [два убора]. Это не в том смысле, что в странах Скифии и странах холодных, покрывающихся снегом и льдом, нужно довольствоваться только одной нижней одеждой (tunica); а в том, что под этой нижней одеждой понимается целое одеяние, следовательно, в том, что мы не должны, из боязни за будущее, держать в запасе другое одеяние, имея одно на себе. »Ни сапогов». И Платон наставлял, что не должно покрывать двух оконечностей тела и не должно приучать к изнеженности именно голову и ноги, ибо когда они имеют в себе крепость, то остальные части бывают сильнее. «Ни посоха». Имея помощь Господа, к чему мы будем искать защиты в куске дерева? Но так как Он послал на проповедь апостолов полубосыми и полуголыми195, и так как положение (conditio) учителей казалось трудным, то строгость предыдущей заповеди Он умерил следующей мыслью, сказав: «Делатель достоин своего пропитания». Берите, говорит, только в таком количестве, какое необходимо вам для жизни и в одежде196. Поэтому и апостол говорит соответственно тому же: «Имея пропитание и одежду, будем довольны тем» (1Тим.6:8). Или в другом месте: «Тот, кто оглашается словом" (catechizatur verbo), «да имеет общение с оглашающим его во всяком добре» (Гал.6:6),197 так что ученики должны делать соучастниками в телесных благах тех людей, от которых собирают духовную жатву. Это в историческом (буквальном) значении. С другой стороны, и в переносном значении учителям не должно иметь ни золота, ни серебра, ни меди, которые находятся в поясах. Золото часто употребляется в книгах в значении разума, серебро – в значении речи, медь – в значении голоса. Всего этого мы не должны искать у других, а пользоваться данными нам от Господа благами; также не должно принимать наставление в превратных учениях еретиков и философов и198 обременять себя тяжестью мира сего, и иметь двоедушия, и связывать себе ноги смертоносными узами, но быть как бы нагими (nudos) при вступлении на Святую Землю; не брать также жезла, который обращается в змея и не опираться ни на какую плотскую защиту (Исх.4:2–4; 4Цар.18:20–21), потому что жезл и посох этого рода подобен тростнику (Ис.36:6): если ты его немного согнешь, он ломается и пронзает руку опирающегося на него.
Мф.10:11. В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете.
По поводу рукоположения епископа и диакона Павел говорит: «Надлежит ему также иметь доброе свидетельство от внешних» (1Тим.3:7). Апостолы, входя в новый город, не могли знать, какого рода люди в нем199. Поэтому должно было избирать хозяина дома на основании благоприятных отзывов народа и суждения соседей, чтобы достоинство проповедования не бесчестилось дурной славой принимающего [в свой дом]. Хотя проповедовать должно было всем, но гостеприимный хозяин избирается один такой, который бы не благодетельствовал желающему200 у него остаться, а принимал от него, ибо это и значат слова: «Кто в нем достоин», чтобы он знал, что он более получает благодать, чем сам оказывает милость.
Мф.10:12–13. А входя в дом, приветствуйте его, говоря: мир дому сему; и если дом будет достоин, то мир ваш придет на него; если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится.
Прикровенно, но выразительно Он указал (occulte expressit) на приветствие еврейского и сирийского языков; действительно, то, что по-гречески выражается словом χαίρε (радуйся), а на латинском языке словом ave (здравствуй), на еврейском и сирийском языках выражается словами salom lach (שלום לד) salom emmach (שלום ממד), т. е. "мир с тобою». А повеление Его имеет такое значение. Входя в дом, вы от сердца желайте мира домохозяину и, насколько это зависит от вас, укрощайте ссоры, возникающие вследствие несогласия. И если не возникнет вражды, то вы будете иметь награду за принесенный мир; раздоры будут иметь только те, которые пожелают их.
Мф.10:14. А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, выходя из дома или вон из города, стряхните пыль с ног своих201
Пыль стряхивается с ног в свидетельство понесенного труда, потому что они входили в город, и проповедь апостолов достигла жителей его. А может быть, она стряхивается [чтобы показать], что от презревших Евангелие они не возьмут ничего даже незначительного, необходимого для жизни.
Мф.10:15. Истинно говорю вам: легче будет перенести земле Содомлян и Гоморрян в день суда, чем городу тому202
Если земле Содомлян и Гоморрян [или: Гоморрянам] будет легче перенести [в день суда], чем не принявшему Евангелия городу, – и легче потому, что Содому и Гоморре не было проповедано, а этому городу проповедано, и он не принял Евангелия, -то отсюда следует, что наказания для грешников будут различны.
Мф.10:16. Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков.
Волками Он называет книжников и фарисеев, которые были клириками иудеев.
Мф.10:17–18. Посему будьте мудры, как змии и просты, как голуби. Остерегайтесь же людей, ибо они передадут вас в суды и будут бичевать вас в собраниях (синагогах) своих, и к правителям и царям вы будете водимы ради Меня во свидетельство им и народам203
Таким образом (ut) с помощью благоразумия они должны избегать козней, а простотой своей не делать зла. Им ставится в пример предусмотрительность змеи, потому что она всем телом своим прикрывает голову и защищает то, в чем сосредоточена жизнь. Так и мы, не взирая на полную опасность для тела, должны охранять Главу нашу, Которая есть Христос. Простота голубей показывается из явления Святого Духа в виде голубя. Потому и апостол говорит: «На злое будьте младенцы» (1Кор.14:20).
Мф.10:19–20. Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот час дано будет вам, что сказать, ибо не вы будете говорить, но Дух Отца вашего будет говорить в вас.
Выше Он сказал: "Они передадут вас в суды и будут бичевать вас в cинагогах своих, и к правителям и царям вы будете водимы ради Меня».
Итак, когда мы ради Христа будем водимы к судьям, то должны за Христа пожертвовать только волей своей. А затем (caeterum) Христос, живущий в нас, будет говорить Сам за Себя, и будет совершаться действие благодати Святаго Духа в том, что нам будет необходимо отвечать.
Мф.10:21. Предаст же брат брата на смерть, и отец – сына; и восстанут дети на родителей, и умертвят их
Мф.10:22. и будете ненавидимы всеми за имя Мое
Это мы неоднократно и видим во время гонений, так что у тех, вера которых различна, нет никакого доверия между собой.
Мф.10:22. [окончание]: Претерпевший же до конца спасется.
Действительно, добродетель состоит не в том, чтобы положить начало, а в том, чтобы дойти до совершенного конца.
Мф.10:23–25. Когда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой. Ибо истинно говорю вам: не успеете обойти городов Израилевых, как приидет Сын Человеческий. Ученик не выше учителя, и слуга не выше господина своего довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его, и для слуги, чтобы он был, как господин его
Эти слова нужно204 отнести к тому времени, когда апостолы были посылаемы на проповедь, (и) которым собственно и говорится: «По пути к язычникам не ходите, и не входите в город Самарянский» (Мф.10:5–6),205
в том смысле, что они не должны бояться преследований, но должны уклоняться от них, – что, как мы видим, и делали верующие: когда началось гонение в Иерусалиме, они рассеялись по всей Иудее, так что начало гонения дало повод к насаждению Евангелия. А в духовном смысле мы можем истолковать так: когда нас будут преследовать в одном городе, т. е. в одной какой-либо книге Св. Писания или свидетельстве из нее, то мы должны прибегать к другим свиткам. И хотя противник будет упорнее обыкновенного, помощь Спасителя придет скорее, чем мы уступим перевесу врагов.206
Мф.10:25. [окончание 25, начало 26]: Если хозяина дома назвали веельзевулом (Beelzebub), не тем ли более домашних его? Итак не бойтесь их».
Веельзевул есть идол Аккаро, называемый в книгах Царств «идолом мухи» (4Цар.1:16)207 «Веел», он же «Вел [Бэл]» или: «Ваал»; «a» zebub» значит: «муха». Таким образом, князя демонов они называли по имени мерзейшего идола, называвшегося мухой вследствие нечистоты ее, уничтожающей приятный запах елея (Еккл.10:1).208
Мф.10:26. [окончание]: Ибо нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано.
Но каким же образом пороки многих в настоящей жизни остаются в неизвестности? Это пишется о будущем времени [или веке], когда Господь будет судить тайны людей и осветит мрачную глубину, и сделает явными советы сердечные. Здесь смысл такой. Не бойтесь свирепости гонителей и ярости хулителей, ибо наступит день суда, в который объявится и ваша добродетель, и их неправда.
Мф.10:27. Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях.
Услышанное тайно вы проповедуйте открыто и чему научитесь наедине (abscondite), о том говорите всенародно. Смело учите по всем городам и по всему миру тому, чему Я научил вас в незначительной по пространству земле Иудейской.
Мф.10:28. И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить.
Те, которые убивают тело, не могут убить души: таким образом, душа невидима и бестелесна сравнительно с большей грубостью нашего телесного существа. А может быть, [Он хочет сказать], что она будет наказана и почувствует мучения в то время, когда снова соединится с прежним телом, так что будет и наказана с тем, с которым и согрешила.
А бойтесь более того, кто может и душу и тело погубить в геенне.
Слово «геенна» не находится в древнейших книгах и в первый раз употребляется Спасителем. Таким образом, исследуем, каков был повод к употреблению этого выражения. Мы не один раз читаем, что идол Ваала стоял вблизи Иерусалима у подножия горы Мориа, где протекал поток Силое (3Цар.11:7). Это была долина и равнина маленького поля, влажная и покрытая лесом, имеющая много прелестных мест; там была и роща, посвященная идолу. Народ израильский дошел до такого безумия, что, оставив бывший по соседству храм, приносил там жертвы; строгость истинной веры была побеждена наслаждениями, и они приносили там в жертву демонам своих сыновей, сжигая или посвящая их. И место то называлось «gehennom», т. е. «долина сынов» [или: «сыны«] »Неnnоm". Об этом весьма подробно пишется в свитках Царств (4Цар.23:10), Паралипоменон (2Пар.28:3–4) и Иеремии (Иер.7:31–32; Иер.19:5–6; Иер.32:35) . И Бог угрожает, что наполнит это самое место трупами мертвых, так что оно уже не будет называться Тофет и Ваал, а будет называться Полиандриум» (Polyandrium), т. е. «холм мертвых». Таким образом, именем этого места называются будущие наказания и вечные муки, которыми будут мучимы грешники; а что геенна есть двоякого рода, – именно место страшного жара и холода, – об этом весьма подробно мы читаем в книге Иова (Иов.24).
Мф.10:29–33. Не продаются ли два воробья за [один] «асе» [мелкую медную монету]; но ни один из них не падает на землю без Отца вашего. А у вас все волосы на голове исчислены. Не бойтесь, вы лучше многих воробьев. Итак всякого, который будет исповедать Меня пред людьми, и Я исповедаю пред лицом Отца Моего, Который на небесах, а того, кто отречется от Меня пред людьми, и Я отрекусь пред лицом Отца Моего, Который на небесах209
Речь Господа остается верной себе, и последующее вытекает из вышесказанного, предшествующего. Благоразумный читатель, всегда остерегайся предубежденного толкования, чтобы не со своим смыслом соразмерять Писания, а, наоборот, свой смысл приспосабливать к Писанию и понимать, что следует далее. Выше Он сказал: «Не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить». Теперь Он говорит: «Не продаются ли два воробья за асе, но ни один из них не падает на землю без Отца вашего». Смысл слов такой: если малые и имеющие незначительную цену животные не погибают без соизволения Бога и если во всем действует промышление, так что и имеющее погибнуть не погибает без воли Божией; то вы, пред назначенные к вечности (qui aeterni estis), не должны бояться, что будете жить без Промысла Божия. Этот смысл выражен и раньше в словах: «Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?» (Мф.6:26) и далее: «Посмотрите на полевые лилии, как они растут» (Мф.6:28) и прочее; «если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!» (Мф.6:30). Некоторые под двумя воробьями понимают, – применяя искусственное толкование, -душу и тело. Также и пять воробьев, – в Евангелии от Луки (Лк.12:6) -которые продаются за два асса, они относят к пяти внешним чувствам. Но немалое затруднение состоит в том, каким образом такое понимание приспособить ко всему составу (corpori) Евангельского слова: «А у вас все волосы на голове исчислены, – итак не бойтесь; вы лучше многих воробьев».
Здесь гораздо яснее выражен раньше указанный смысл нашего толкования. Они не должны бояться убивающих тело, но не могущих убить души, потому что, если без ведения Божия не падают даже малые животные, тем более человек, который поддерживается апостольским достоинством. А словами: "У вас даже все волосы на голове исчислены».
Он показывает неизмеримое промышление Божие о людях и обозначает неизреченную любовь, ибо ничто в нас не скрыто от Бога, и даже незначительные и праздные слова не ускользают от Его ведения. Церковное понимание этого места осмеивают те, которые отрицают воскресение плоти, будто мы утверждаем, что даже все волосы, которые исчислены, но обрезаны брадобреем, будут восстановлены. Но ведь Спаситель не сказал: «Ваши все волосы на голове спасены», но: «исчислены»; а там, где – число, показывается только знание величины числа, а не сохранение этого числа.
Мф.10:34. Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч.
Выше Он сказал: «Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях». А теперь Он показывает, что будет после проповедования. По вере в Христа весь мир разделился [и восстал] сам против себя: каждый дом имел и верующих, и неверных, и вследствие этого [на землю] послана добрая война, чтобы прекратился худой мир. Это то же, что сделал Бог, – как пишется в книге Бытия, – против возмутившихся людей, которые двинулись с востока и поспешили построить башню, благодаря которой210 могли бы проникнуть в высоты неба, – [сделал], чтобы смешать языки их (Быт.11). Поэтому и в псалме Давид воссылает такую молитву: «Рассыпь народы, желающие браней» (Пс.67:31).
Мф.10:35–36. Ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее. И враги человеку – домашние его.
Это место почти дословно находится в книге пророка Михея (Мих.7:6).211 И при этом необходимо отмечать, – когда бы ни приводилось свидетельство из Ветхого Завета, – согласно ли оно только по смыслу, или же по слововыражениям.
Мф.10:37. Кто любит отца или мать более, нежели Меня, не достоин Меня; и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня.
Тот, Кто прежде сказал: "Я не пришел ниспослать на землю мир, но меч, и восстановить людей» против отца и матери, и свекрови, – чтобы никто не ставил [свое] благочестие (pietatem) выше веры (religionis), ниже присоединил: «Кто любит отца или мать более, нежели Меня». И в книге Песнь Песней мы читаем: «Любовь ко Мне делайте правилом» (ordinate) (Песн.2:4).212 Это правило, или порядок, необходимо в каждом движении души. После Бога люби отца, люби мать, люби детей (filios). А если явится необходимость, чтобы любовь к родителям и детям поставлена была в сравнение с любовью к Богу, и если человек не может сохранить той и другой любви вместе, то пусть будет в отношении к Богу любовь (pietas), а в отношении к своим – ненависть (odium). Итак, Он не запретил любить отца или мать, но многозначительно прибавил: «Кто любит отца или мать более, нежели Меня».
Мф.10:38–39. И кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня. Сберегший душу свою потеряет ее; а потерявший душу свою ради Меня сбережет ее.
В другом Евангелии говорится: «Кто не принимает креста своего ежедневно» (Лк.9:23).213 Крест должно носить на себе всегда, не думая, что может быть достаточно только пылкой веры; мы всегда должны обнаруживать [свою] любовь ко Христу.
Мф.10:40. Кто принимает вас, принимает Меня, а кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня.
Удивительное распоряжение! Он посылает на проповедь, учить, что не надо214бояться опасностей, и душевные движения подчиняет вере (religion!). Он отверг золото и изгнал медь из поясов. Но тогда откуда получать пропитание? Откуда взять необходимые средства к жизни? И вот Он строгость заповедей смягчает надеждой на обетования, говоря: «Кто принимает вас, принимает Меня, а кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня», так что пусть каждый из верующих знает, что в лице принятых апостолов он принял Христа.
Мф.10:41. Кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка; и кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника.
Кто принимает пророка как пророка и понимает215 то, что он говорит о будущем, тот примет награду пророка. Поэтому иудеи, по-плотски понимающие пророков, не получат награды пророков. Иначе: в каждом исповедании негодная трава смешана с пшеницей. Он прежде сказал: «Кто принимает вас, принимает Меня, а кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня». Он призвал учеников к принятию учителей. Со стороны верующих мог быть скрыто выражен [такой] ответ: значит, мы должны принимать и лжепророков, и Иуду предателя, и им подавать пропитание? Этот ответ Господь и предупредил, говоря, что принимать нужно216 не личности, а достоинство, обозначаемое именем (nomina), и что принимающие не лишатся награды, хотя бы принятый был и недостоин.
Мф.10:42. И кто напоит одного из малых сих только чашею холодной воды, во имя ученика, истинно говорю вам, не потеряет награды своей.
У пророка Давида мы читаем: «Для изыскания извинений в грехах» (Пс.140:4),217 потому что многие грешники представляют как будто основательные извинения (justas occasiones), чтобы показалось, будто они согрешили в силу необходимости в том, что [в действительности] они допустили преступить свободно; но Господь, испытующий сердца и утробы, в каждом отдельно созерцает его будущие помышления. Он сказал: «Кто принимает вас, Меня принимает». Но исполнению этой заповеди могут воспрепятствовать многие лжепророки и ложные проповедники; посему Он также указал средство и против этого соблазна, говоря: «Кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника». Но кто-нибудь (alius) может привести себе такое оправдание: «Я встречаю препятствия в бедности своей, недостаток меня удерживает от того, чтобы быть гостеприимным». Однако и такое оправдание Господь устранил весьма легко исполнимой заповедью, чтобы мы от всей души подавали чашу холодной воды. «Холодной,» – говорит Он, – а не «горячей», чтобы в доставлении горячей воды не стали указывать на бедность и недостаток дров [для согревания]. Это то же самое, что и апостол, – как мы прежде сказали, – повелел Галатам: «Тот, кто оглашается проповедью, да имеет общение с оглашающим его во всяких благах» (Гал.6:6);218 и он убеждает учеников к заботливости об учителях. А так как кто-либо может указывать на бедность и уклоняться от исполнения заповеди, то он, прежде чем предложить заповедь, разрешает могущий возникнуть вопрос словами: «Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнет» (Гал.6:7), и это в таком смысле: «Напрасно ты выставляешь причиной недостаток; так как совесть твоя говорит иное. Ты можешь [me potes, или: ne putes не думай] Меня обманывать, когда Я убеждаю [тебя], но знай, что ты пожнешь только то, что посеешь».
* * *
У пер.: Евангелие Матфея – ред.
У пер.: имели выступить – ред.
У пер. по старому Синодальному русскому переводу Евангелия: [сын] "Заведея– ред.
У пер. «Иаков» [сын] «Алфея» – ред.
Вместо хлеб – panem, в издании Mignéя, следует читать – patrem; это чтение более соответствует второй половине мысли блаженного Иеронима и вполне согласно с текстом Мк 1, 20: «Оставив отца своего Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним» (Прим, переводчика).
У пер.: имя – ред.
У пер.: – По новому Синодальному русскому переводу: «Когда умножился грех, стала преизобиловать благодать» -ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «На путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите; а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева– ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «Ходя же, проповедуйте, что приблизилось Царство Небесное. Больных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои, ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания – ред.
У пер.: прибытка – ред.
У пер.: до некоторой степени босыми и нагими – ред.
У пер.: в жизни и одежде – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим» – ред.
У пер.: не – ред.
У пер.: кто в нем какого качества – ред.
У пер.: имеющему – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших» – ред.
По новому Синодальному русскому переводу Евангелия: «Истинно говорю вам: отраднее будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, нежели городу тому – ред.
По новому Синодальному русскому переводу Евангелия: «Итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби. Остерегайтесь же людей: ибо они будут отдавать вас в судилища и в синагогах своих будут бить вас, и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками» – ред.
У пер.: должно – ред.
– По новому Синодальному русскому переводу: «На путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите» – ред.
У пер.: перевес врагам – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «И сказал ему: так говорит Господь: За то, что ты посылал послов вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское, как будто в Израиле нет Бога, чтобы вопрошать о слове Его, – с постели, на которую ты лег, не сойдешь с нее, но умрешь» – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «Мертвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника» -ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадет на землю без воли Отца вашего; у вас же и волосы на голове все сочтены; не бойтесь же: вы лучше многих малых птиц. Итак всякого, кто исповедает Меня пред людьми, того исповедаю и Я пред Отцем Моим Небесным; а кто отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцем Моим Небесным» – ред.
У пер.: через которую – ред.
«Ибо сын позорит отца, дочь восстает против матери, невестка – против свекрови своей; враги человеку – домашние его» – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «И знамя его надо мною – любовь» – ред.
– по греческому тексту. По новому Синодальному русскому переводу: «Ко всем же сказал: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною» – ред.
У пер.: должно – ред.
У пер.: разумеет – ред.
У пер.: должно – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «Не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинения дел греховных» -ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим» – ред