Источник

Псалом 73

Об Acaфе мы сказали в предыдущем 72-м псалме. Псалом сей имеет надписание «разума», потому что от читающих его требуется разумение: потому что в нем, по словам Феодорита, Евсевия и Афанасия повествуется о самом последнем взятии и порабощении Иерусалима римлянами, спустя 40 лет по вознесении Господа. Ибо хотя и до Римлян иудеи были побиваемы неоднократно, но таким бедствиям никогда не подвергались, каково на всегда изгнание из Иерусалима, сожжение храма, разрушение домов их и совершенное истребление, а всего важнее то, что у иудеев не осталось и пророка. Сказывая же о бедствиях иудеев, псалом благовествует о спасении нас – христиан (1).

(1) Слова Евсевия: Сей псалом по причине печального повествования об иудеях не надписывается ни псалмом, ни песнию, ни пением, согласно с приговором произнесенным Спасителем: Се оставляется дом ваш пуст, а по исполнении оного Апостол Павел сказал: но постиг их гнев до конца.

Пс.73:1. Вскую, Боже, отринул еси до конца?

Сказал: отринул, а не: – отвергаешь, потому что предсказывает будущее, как прошедшее, по свойству пророков. Здесь должно удивляться благости Божией, что, не смотря на то, что наперед известно было о неверии иудеев, предсказанием, однакоже, о будущих бедствия он старается остановить их нечестие и крестную смерть, которой предали Иисуса Христа, хотя они с своей стороны остались без исправления, во зло употребляя свое свободное произволение. Излагая слова сего псалма, Давид скорбит об иудейском народе, испытавшем жалкие и достоплачевные бедствия. Или говорит так и от лица больше сведущих и благоговейнейших ИЗ иудеев. Сказал не только: Ты отринул, но и: до конца, что означает совершенное оставление Богом. И прежде отвергал и оставлял иудеев, но не до конца, пoелику определял чрез пророков для каждого рабства их известное время. Союз: почто, по-видимому, есть вопросительный и винословный; но у евреев он есть выражение сожаления и неудовольствия (1).

(1) Слова Дидима: Бог отревает согрешающего, когда он сам отделяет себя. Ибо приходящего ко Мне Я не изгоняю вон. И отвергает по мере грехов, как сказано: по множеству нечестивых дел их отринь их. И Оригена: Когда у нас будут грехи крайние, так что преступления наши будут чрезмерны, тогда Бог отвергает нас до конца, далее которого никто не может быть отвержен, но опять призывается кто-либо по мере покаяния. Феодор: Союз: почто, выражает недоумение.

Разгневася ярость Твоя на овцы пажити Твоея

Многократно гневом выражается высшая степень ярости; но и безразлично ярость называется гневом и гнев яростью. Здесь выражение: прогневалась ярость Твоя, означает: Ты продлил ярость Твою на нас и долго гневался на овец пажити Твоей (1).

(1) Слова Дидима: Под гневом и яростью Божиею не представляй нечто подобное нашему. Прочь такая нелепость! У Бога нет ни одной страсти человеческой. Но упомянутыми словами выражает чрезвычайное отвращение, которое, говорит, испытают овцы пажити Его. А пажитию называет слова Духа, каковы закон и пророки, которыми Он, как Пастырь, пасет овец – праведников.

Пс.73:2. Помяни сонм Твой, егоже стяжал еси исперва

Как в 13-м псалме сказал, так и ЗДЕСЬ говорит: вспомни нас, которые составляем сонм Твой; ибо Ты собрал нас из расточения по местам и тамошнего рабства. Хорошо говорит: Ты стяжал; потому что как стяжания всегда соединены с трудами, так и Бог посредством великих чудес освободил от владычества египтян. Там же присовокупил и выражение: в начале, для различия от собрания из язычников.

Избавил еси жезл достояния Твоего

Здесь подразумевается прежнее: вспомни; а жезлом называет царство, как и везде жезлом именует скипетр. Вспомни, говорит, нас, которых Ты освободил от бедствий и сделал нас своим царством и наследием.

Гору Сион сию, в ней же вселился еси

Это говорит потому, что Бог является в божественном храме (1).

Пс.73:3. Воздвигни руце Твои на гордыни их в конец

Подними, говорит, руки Твои и накажи гордящихся пред нами и высокомудрствующих (1). А выражение: до конца, значит всецело.

(1) Слова Феодорита: Взыщи, говорит, с них за вину гордости. Ибо выражение: подними руки, употребил в переносном значении, взятом от тех, которые бьют руками виновных. Ибо везде рукою Божиею называет действие Божие, бывающее причиною добра или зла. Сию мысль подтверждают и последующие слова.

Елика лукавнова враг во святем Твоем

Поступи, говорит, соответственно тому, что сделал враг святому Твоему храму. Здесь все единогласно читают: во святом Твоем, а не: во святых Твоих, из чего явствует, что говорит о храме.

Пс.73:4. И восхвалишася ненавидящии Тя посреде праздника Твоего

Ибо хвалились, говорит, те, которые ненавидят Тебя, среди праздника Твоего; потому что как иудеям не позволено было поднимать оружие в праздник, то враги, заметив это, устремились на них в день праздника, или субботу и умертвили многих (1).

(1) Слова Афанасия: Пoелику в праздник пасхи подняли против Господа войну; то посему в сие же время они преданы врагам; ибо когда иудеи во время пасхи по закону собрались все, то праведно сделана осада в то время.

Положиша знамения своя, знамения, и не познаша, яко во исходе превыше

Каждый военный отряд римский имел известные значки на копьях своих, которые, будучи носимы впереди, давали знать другим воинам, какого они отряда, каковые значки мы называем знаменами. Сии-то знамена римляне ставили на верху ворот, по взятии каког-либо города, при входе в оный. То же самое они сделали и по одержании победы над Иерусалимом, при входи внутрь его, по словам Афанасия. Здесь союз: яко, излишен. По словам Феодорита, римляне поставили таковые знамена на воротах Иерусалима в знак победы; а находившиеся внутри иудеи, как занимавшиеся еще тогда праздником, не узнали, что римляне выставили знамена сии на воротах. Или, по словам Афанасия: не знали, значит то, что римляне не знали, как они взяли Иерycaлим; потому что они взяли его не по причине бессилия Бога иудеев, как они думали, но по причине крестной смерти, которой иудеи предали Спасителя (1).

(1) Симмах яснее это перевел так: поставили знамена свои для нарочного знака у входа на верху, ибо когда сожигаем был храм и окрестности его, римляне, принесши знамена ко храму и поставив насупротив восточной двери, принесли им жертву там, и Тита с величайшими похвалами провозгласили Императором. Итак, они поставили оные у входа, чтобы сделать явною всем победу, а повторение слова: знамена, значит удивление тому, что Божественный храм предан в руки врагов. Из Феодорита: Римляне цари высекли на надворотных камнях переднюю сторону свиньи, а из сего иудеи могли видеть, что они лишились Божественного попечения. Это предсказал им и Господь в Божественном Евангелии: как увидите мерзость запустения, стоящую на святом месте, (читающей да разумеет): тогда находящееся в иудеи да бегут в горы; почти то же самое говорит и Евсевий.

Пс.73:5. Яко в дубраве древяне секирами разсекоша

Пс.73:6.  двери его вкупе: сечивом и оскордом разрушиша и (ломами и бердышами).

Дубравою называется дровяная роща, находящаяся между горами. Итак, римляне, говорит, посекли секирами ворота Иерусалима, как секут дрова и вообще лесное дерево и ломами разрушили крыши и ворота Иерусалимских домов, и все, что было построено из дерева. Бердышами также и резцами разрушили СТЕНЫ их; ибо резец есть орудие каменосечцев, употребляемое для обсечки камней, для разламывания стен и для разрушения крепостей (1).

(1) В высшем смысле: когда на Тебя злоумышляют враги, то ты представляй их вне дверей твоих с секирами, посекающими у вдадычественного ума двери, чтобы, по посечении их, могли взять духовное всеоружие, на которое ты надеялся (у Никиты).

Пс.73:7. Возжгоша огнем святило Твое; на земли оскверниша жилище имене Твоего

Святилищем Божиим Давид называет храм, как изъяснено нами в предыдущем псалме. Сказал: осквернили, то есть, тот же самый храм скверно и нечестиво повергли на землю, сделав святое общеупотребительным. Прилично также назвал его жилищем имени Божия, так как самое существо Божие неописанно. Некоторые выражения: имени Твоего, принимаюсь за сказанное другими словами вместо: Твое, читая так, осквернили жилище Твое (1).

(1) Оскверненное жилище Божие есть душа, имеющая в себе образы небесного, потом принявшая раскаленную страду вожделения и сделавшаяся пленницею греха. Слова Феодора: Скверным называет не нечистое, но часто общее. Так сказал священник Авимелех Давиду: нет скверных (т. е. общих) хлебов в руках моих, но только священные (1Цар. 21:4). А общими хлебами называются те, которые едят все вообще, которые ни священны, ни нечисты.

Пс.73:8. Реша в сердцге своем южики их (союзные им народы) вкупе.

Все, говорит, вместе союзные врагам – римлянам народы сказали между собою в сердце своем, то есть, от сердца, иначе сказать – от всего сердца и усердно. Ибо призыв: придите, произносимый ниже, препятствует принятию глагола: сказали, за: помыслили в сердце своем союзники их; разве принимать выражение: примите, не за совет, но за наречие: ну, что ж сказали? Слушай.

Приидите и отставим (истребим) вся праздники Божия от земли.

Придите, говорит, уничтожим законные службы сему Богу, почитаемому иудеями; а это мы сделаем, когда истребим законы и гражданские их постановления и город, в чем они успели, по допущению Божию.

Пс.73:9. Знамения их не видехом

Рассказываемых иудеями чудес, которые будто произвел Бог их, мы римляне во время осады их и победы нашей в настоящее время не видели. Ибо никакого подобного чуда Он не произвел во время сей войны нашей с ними (1).

(1) Святой Афанасий думает, что сии слова говорят иудеи: Мы, говорит, против которых это делалось, не были зрителями иных знамений, которых в прежние войны мы бывали часто очевидцами. А сии знамения были пособия в постигавших нас бедствиях. Посему-то, не быв зрителями их, скажем: для чего, Боже, Ты отринул нас?

Несть ктому пророка и нас не познает ктому

Это: «ктому», здесь должно принимать за: «впредь». И действительно римляне говорили так: с того времени, как евреи покорены ими, они говорили: нет более никакого святого и пророка из них, который предсказывал бы какое-либо зло о нас, и поощрял бы их. А когда нет такого пророка, то посему никто не узнает, какой оборот получат римские наши дела. Ибо второе:«ктому», должно принимать за: следовательно (1).

(1) Слова Феодорита: Всего этого лишились иудеи вдруг, ибо, по возвращении из Вавилона в Иерусалим, они имели еще многих пророков, как то: Аггея, Захарию, Малахию, которые предсказывали будущее и народу и царям и открывали злоумышления врагов.

Пс.73:10. Доколе, Боже, поносит враг? раздражит противный имя Твое до конца

Боже! говорит, доколе враждебный народ римляне будут поносить и укорять и нас и Тебя, как слабых и бессильных? И доколе сей противоборный народ будет злословить, произнося против имени Твоего раздражительные слова, и Ты долготерпишь, попуская им делать сие за наши грехи.

Пс.73:11. Вскую отвращаеши руку Твою, и десницу Твою от среды недра Твоего в конец?

Надобно заметить, что выражение «в конец», употребляемое во многих местах сего псалма, означает отвержение иудеев навсегда. Одно и то же называет здесь и рукою и десницею; а недро Божие есть сокровище благ, по словам Феодорита. Правая рука есть действие Божие, состоящее в подаянии благ. Почему мысль здесь такая: для чего, говорит, Ты, Господи, и НЫНЕ не сообщаешь нам Твоих благ, как сообщал оные прежде? Слова сии взяты в переносном значении и от подобия: потому что и тот, у кого пазуха (недро) наполнена благами, когда хочет удалить их кому-либо, полагает руку свою в пазуху свою, берет и дает те блага, а когда прогневается и не хочет дать, отводит руку от недра своего (1).

(1) Некто говорит: Когда Бог промышляет, то рука Его износит из недра Его блага и дает нам, а недро есть сокровище благ. А когда не промышляет – не дает. Ориген: Когда ты чувствуешь, что ты удалился от Христа и полон грехов, то молись и говори: доколе Ты будешь отвращать руку Твою и проч. А рука, по словам Евсевия, находящаяся в недре (в лоне) есть Единородный, сущий в недре Отца, чрез которого Отец сотворил все. Ибо рука Твоя, говорит, произвела все сие. Его же отвращения боится псалмопевец.

Пс.73:12. Бог же Царь наш прежде века

Выражение: прежде века, не принимается здесь за собственное, но не собственно – вместо: от начала; ибо как Бог мог быть царем иудейского нашего рода прежде веков, когда еще не была создана чувственная тварь? Или под веком можешь разуметь настоящую жизнь, чтоб была следующая мысль, что до нашей жизни, т. е. от предков наших, Бог был царем рода нашего. А сими словами Давид, как бы напоминает Богу те чудеса, которые он производил при предках их (1).

(1) Быть может в сих словах сделано переложение, которое можно исправить так: а предвечный Бог есть царь наш. В некоторых списках читается: прежде веков.

Содела спасение посреде земли

Это: посреди земли, употреблено вместо: среди людей, то есть, по словам Феодорита, явно или открыто. Спасением же называет свободу, которую получили иудеи от рабства Египту (1).

(1) Другой говорит: Не погрешит и тот, кто будет здесь разуметь страдание Владыки, действительно бывшее среди земли: ибо и Иерусалим некоторые назвали пупом, т. е. срединою земли. Блажен тот, кто не состоит уже под царством греха, а потому может истинно сказать: Бог наш Царь, производящий спасение среди земли – души, пока мы находимся еще в земли – теле нашем.

Пс.73:13. Ты утвердил еси силою Твоею море

Ты, говорит, Господи, утвердил две стороны Красного моря, которые, по разделении, стали как бы стеною; ибо стена, говорит, была по правую руку и стена по левую (Исх. 14:22), так что Твоею силою текучесть воды остановилась и как бы сгустилась.

Ты стерл еси главы змиев в воде

Змиями (драконами) Давид называет египтян по причине злости и жестокости их; а головами египтян называет тех, которые шли в погоню за евреями, то есть, полководцев, чиновников и колесницевсадников, то есть подобно тому, как глава начальствует над прочими частями тела, как говорит Феодорит. Все сие вышесказанные, когда покрыло их Красное море, сокрушены и погибли (1).

(1) Некто говорит: Морем называет море жизни сей, в котором премного драконов – сопротивных сил, то есть демонов и страстей. Здесь многоглавый дракон – злоба и изобретатель ее диавол. Ибо каждый грех есть глава сего одного дракона. Все, плавающее в совокупности, не может понести одной кожи хвоста его, по словам Иова, то есть, все в совокупности плавающее, собравшись не может снести крайних и последних действий злобы, если не поможет Бог. Или головами драконов называет князей демонов, по изъяснении Евсевия и Дидима. Слова Исихия: Драконом вообще называет всю противоположную силу, как потому, что она имеет губительный яд, так и потому, что сим напоминает действие бывшее в раю, когда враг, вошедши в змия, обманул первозданного человека. Сих-то главы Христос сокрушил в воде, когда крестился Сам и предал крещение людям. А глава умных драконов есть грех (в изд. Своде).

Пс.73:14. Ты сокрушил еси главу змиеву, дал еси того (в) брашно людем ефиопским

Драконом здесь в единственном числе называет, по словам Феодорита и Афанасия, Фараона; а сломлением головы его называет разрушение власти и царства его. Ефиопляне, находясь в соседстве с египтянами и издревле враждуя против них, когда увидали сокрушение понесенное Фараоном и бывшими с ними в Красном море, устремились, по словам Феодора и Феодорита, на Египет и разграбили его, а оставшихся египтян пожирали, как бессильных, без труда устами меча, подобно голодному, скоро, по словам Феодорита, съедающему пищу. Дал – поставлено вместо: отдал; а в лице Фараона заключил и всех подвластных ему египтян (1).

(1) Слова Афанасия: Народами здесь называет стада индийских птиц, пожиравших тогда египтян, выброшенные морем на землю. А Евсевий под ефиоплянами разумеет черных воронов, в пищу которым послужили мертвые тела египтян (в издан. Своде).

Пс.73:15. Ты расторгл еси (исторгнул) источники и потоки.

Исторгнул – значит: источил, а источниками и потоками называет ту воду, которую извел в пустыни из камня; назвал ее источниками, по причине истечения, потоками по причине сильного стремления воды; а выразился во множественном числе: источники и потоки, по свойству еврейского языка, выражающего единственное множественным. Симмах и Акила перевели в единственном: источник и поток (1).

(1) По словам Феодорита источниками называет с одной стороны потому, что одна и та же вода разделилась на многие ручьи, чтобы удобно могли пить столь многие тысячи, с другой потому, что вода дважды истекла в пустыни, как видно из книг Исхода и Чисел. Или потоками (текущими зимою) называет воду потому, что она изведена в первый раз, подобно тому как и (зимний) поток течет не всегда, но внезапно. А Ифам, по словам Никиты, значит в переводе – юг.

Ты изсушил еси pекu Ифамския

Слово: Ифам, Симмах перевел: начальные, и называет pеками содомлян и гоморрян, которые Бог иссушил за беззаконие их. Или источил новые воды, и иссушил прежние там, где Тебе было угодно. Пелусиотский Исидор говорит, что Ифам есть имя места, недалеко находящегося от Иерусалима, которое прежде напоялось реками, высохшими после, по причине гнева Божия, по взятии Иерусалима римлянами (1).

(1) О сем повествует и Иосиф в книгеi «О древностях» подобно Божественному Исидору, сказывая, что расстояние этого места от Иерусалима есть около 2-х землемерных (10 сажен.) шнуров. В высшем смысле, по словам Феодорита, под источником должно разуметь Христа, как изведшего в виде потоков – Апостолов. Древних потоков, каковы были пророки, у иудеев уже нет; они уже как бы иссушены. И все сказанное, начиная от слов: Ты соделал спасение среди земли, содержит изображение оказанных нам благодеяний. Ибо как там освобождение от рабства последовало чрез воды; так здесь начало нашей свободы – чрез воды. Там главы змей стираются в водах, и здесь силы демонов разрушаются благодатию крещения. Там египтяне по входе в море сделались удобоуловимы для ефиоплян; и (здесь) наши враги по выходе нашем из святой купели сделались удобопобораемы для тех, которые прежде имели черные души. Ибо под ефиопамя, по разумению Никиты, должно представлять имеющих как бы мрачный и несветлый ум, доколе он не просвещен. Но те, которые прибегают к Сыну, о которых сказано: припадут к Нему ефиопляне, просвещаются от Него: a те, кои остались в черноте, будут съедать главы отступника – дракона. Слова Исихия: Как Сам Бог Святым Духом производит дары, так и иссушает и истребляет действия обманщика, называя их прилично реками Ифама. Ибо Ифам в переводе значит терн; а в св. писании это растение охуждается за худые плоды.

Пс.73:16. Твой есть день и Твоя есть нощь

От некоторых чудес, в частности, произведенных Богом у иудеев, Давид, по словам Феодорита, обращает слово к общим действиям Божиим, и говорит, что Твой есть день и Твоя есть ночь; и то и другое рабски исполняет повеления Твои (1).

(1) Слова велик. Василия: Не думай, что иной виновник света, и иной – тьмы, что допустив, некоторые заблуждшие (т. е. Манихеи) пали в многобожие. Твоя, говорит, ночь, Который различаешь свет от тьмы и первый назвал днем, а вторую – ночью.

Ты совершил еси зарю и солнце

Зарею называет происхождение дня, то есть, утро. Совершил, употреблено вместо: сделал. А чрез солнце указывает на месяц и на прочие светила (1).

(1) Слова вел. Василия: Ты совершил прежде зарю, то есть, свет, сказав: да будет свет. Потом в четвертый день (по гр. переводу) солнце, Ты, который, весь первородный свет сосредоточив, заключил в солнечном теле. 

Пс.73:17. Ты сотворил еси вся пределы (зрелости т. е. плодов) земли.

Зрелостями земли Давид называет годичные плоды. Ибо ωρος значит: год. В некоторых списках вместо: ωραια, написано δρια, то есть, пределы земли (1). Но лучше пишут: ωραια, что открывается из последующих слов.

(1) Так читал сии слова и Феодорит, когда говорит: Твое творение и пределы земли и одни Ты назначил полям, другие горам и лесам.

Жатву и весну Ты создал еси я

Прежде упомянутые, говорит, плоды произращает весна, а приводит в совершенство жатва; почему сии только два времени года Давид упоминает здесь, среди которых заключаются и другие два времени года – осень и зима, так как и они, (и осень и зима) составляют части года. Местоимение: их, прибавлено тут излишне. Впрочем можно и в таком порядке поставить их: Ты создал сии (их) – жатву и весну, где без строгого разбору поставил сперва жатву, потом весну, хотя по естественному ходу весна предшествует лету, а лето последует ей (1).

(1) Слова Василия: Ты создал жатву и весну, а очевидно и прочие времена и чрез круговое хождение солнца то к северу, то к югу, дал им стройный союз и последовательность в непогрешительном порядке. Кирилла: Пропустил осень и зиму, как противоположные (времена), потому что жатва противополагается зиме, а весна – осени. Оригена: Бог духовно творит в душе весну и жатву; весну, потому что как жених невесту зовет душу и говорит: зима прошла, и пошла себе, цветы явились на земле; а весна имеет одно значение с жатвою, ибо семя, падши на добрую землю и произрастши, приносит стократный плод и должно совершиться сей жатве, которая не одно и то же, что окончание. В несобственном смысле можешь приложить их к ночи и к дню; ибо в ком воссияло солнце правды, в том оно произвело для Господа день; в ком находятся слова мудрости неизреченные и сокровенные, соответственно сказанному: положил тьму вместо покрова для себя, в том есть ночь Божия. И сатана производит день, свет которого погашается. О том и другом говорит Соломон: свет для праведных всегда, а свет нечестивых погасает (Прит.13, 9).

Пс.73:18. Помяни сия: враг поноси Господеви, и людие безумнии раздражиша имя Твое

Что сказал в начале псалма: вспомни о сонме Твоем, который Ты стяжал, то повторяет и ЗДЕСЬ, называя врагом Тита, или римское войско; а равно и безумным народом именует их же, как неправильно мысливших о Боге. Раздражил, стоит вместо: злословил имя Твое, как о том было сказано выше.

Пс.73:19. Не предаждь зверем душу, исповедающуюся , Тебе

Давид, предвидя имевшее постигнуть иудеев истребление, молится, чтоб они не были преданы римлянам, которых, по словам Феодорита, называет зверями по причине жестокости и бесчеловечия их. А душею называет целого человека, как частью целое, как мы говорили неоднократно. Назвал ее исповедающеюся, вместо: благодарящею Тебе (1).

(1) Слова Оригена: Чувственные звери едят тела, а другие (мысленные) – души. Сколь часто мысленный лев схватывал ноги твои и тащил, желая влечь вон из церкви! Коликократно занимал слух ума твоего некоторым сладким учением и словами чуждыми церкви! Но пришедший добрый пастырь, исторгнул ноги твои от невидимого зверя, и край уха твоего из уст Его. Другой говорит: Мысль Давида есть следующая: согрешили некоторые и сделались достойными предания зверям; но не попустил Господь по грехам их потому, что они исповедуются Тебе. И так, кто из нас согрешил, за что имеет быть предан зверям, тот пусть исповедуется во-первых Богу, а потом и церковным врачам – добрым епископам и избранным пресвитерам.

Душ убогих Твоих не забуди до конца

Сказал околично: душ убогих Твоих, вместо: убогих Твоих (1). Или так изъяснился из сожаления об них, где убогими называет тех же иудеев, как имевших подвергнуться великой скудости в жизненных потребностях по причине заграждения вокруг входа в Иерусалим римлянами (2).

(1) Оригена: Не все нищие – Божии, но те, которые говорят: вот мы оставили все и последовали за Тобою; которые отвергли богатство злое, которые – нищи духом. Феодорита: Нищие суть смиренномудрые; блаженны, говорит, нищие духом, ибо их есть царство небесное.

(2) Исихий в переносном изъяснении сих слов говорит: Нищими называет грешников, не имеющих никакого богатства праведности и промотавших все отечественное имение. В отношении к таковым-то справедливо долготерпеливый Бог почитается забывшим их, отлагая наказание их. Феодор о нищих говорит согласно с Феодоритом.

Пс.73:20. Призри на завет Твой

Призри, говорит, Господи, на завет и обещание, которое Ты дал Аврааму и прародителям нашим, и не презри его, как мы об этом сказали и в предыдущем псалме, при изъяснении слов: вот с родом сынов Твоих Ты стал не согласен.

Яко исполнишася омраченнии земли (целых) домов беззаконий

Омрачившиеся стяжания земли, то есть, омраченные страстями иудеи наполнились, говорит, домами беззаконий, то есть, множеством беззакония; ибо выражение: домами, Давид употребил вместо: множества, и, так сказать, вместо меры, подобно тому как и мы, когда хотим сказать: множество пшеницы, говорим, что такой-то имеет целые дома пшеницы.

Пс.73:21. Да не возвратится смиренный посрамлен

Народ, говорит, во время осады Иерусалима молящийся Тебе, Господи, да не возвратится смущенным и постыженным тем, что не услышан Тобою (1).

(1) То есть, хотя наиболее омраченные умом и исполненные беззаконий и как бы целые дома грехов имевшие, как не принявшие Христа, были некоторые из иудеев, но пусть не весь народ, молящийся во время осады, возвратится с посрамлением и не будет предан стыду по той причине, что не услышан; ибо некоторые из них имели надежду спасения, которые и спаслись чрез Апостолов. Слова Оригена: Демоны суть омраченные власти воздушные, или подземные, а грешники – омраченные жители земли, которые чрез делание грехов строят себе дома беззаконий, дом любодейств, дом сребролюбия, тщеславия, вообще каждого греха. А смиряющей себя, по учению Христову, да не возвратится, говорит, посрамленным, но да будет возведен во славу, ибо всякий смиряющий себя вознесется.

Нищ и убог восхвалита имя Твое

Народ, говорит, иудейский, как мы выше изъяснили в стихе: душ убогих Твоих, сей нищий и бедный, спасшись от плена, будет хвалить имя Твое, а не враги его римляне.

Пс.73:22. Востани, Боже, суди прю Твою

Распря и суд, говорит, составились между Тобою, Господи, и врагами Твоими – римлянами, по причине ругательства и бесчестия, которые сделали Тебе. Ибо не довольно для них было того неистовства, которое показали против Твоего народа, но сверх того они злословили и Тебя, Боже, называя Тебя, по словам Евсевия, бессильным. Или можно понимать иначе, что распря и суд народа Твоего суть Твои, почему и прекрати их наказанием врагов Твоих (1).

(1) Пoелику Спаситель принял смерть за меня, то посему пророчество говорит: востани. Ибо если бы Он не умер и не воскрес, то невозможно было бы рассудить распрю людей, как изъясняет Апостол: ибо Христос для того и умер и воскрес, чтоб господствовать над умершими и над живущими.

Помяни поношение Твое, еже от безумнаго весь день

Безумным называет царя Тита и каждого римского воина. Вспомни, говорит, Господи, о поношении, которое делали Тебе всегда безумные римляне, как сказал и выше о том же: доколе, Боже, поносит враг.

Пс.73:23. Не забуди гласа рабов (οικετων) Твоих.

Не забудь, говорит, Господи, голоса рабов Твоих – иудеев, когда они будут молиться в то время. В некоторых списках читается: молитвенников (ικετων) Твоих или просителей Твоих.

Гордыня ненавидящих Тя взыде выну

Гордость, говорит, ненавидящих Тебя римлян вознеслась и возвысилась, или взошла пред Тебя. Замечательно, что в стихах сего псалма не упоминается ни о каком обещании благ. Так изъясняется настоящий псалом по разумению евреев.

Но истиннее слова, следующие за стихом: Ты соделал спасение посреди земли, ОТНОСЯТСЯ КО Христу, ибо истинно совершил спасение Христос по вочеловечении, как освободивший нас от заблуждения и указавший путь ко спасению. Выражение: посреди земли, должно принимать вместо: по всей земли. Некоторые впрочем говорят, что Иерусалим, в котором распят Христос, находится среди земли. Христос утвердил море, то есть, сделал воду крещения сильною против демонов. И Михей крещение назвал морем, когда сказал: погрузит неправды наши и будут поглощены глубинами моря (Мих.7:19). Крещение названо морем, потому что принимает в себя и очищает скверны крещаемых, как и море принимает и очищает скверны земли, и потому что оно весьма велико по причине множества благодати, как и море весьма велико по причине множества воды. Драконы суть демоны, а начальственный их дракон диавол, которых главы стерл и сокрушил Христос в воде крещения. Главы демонов суть грехи; потому что в грехах они имеют сокрытый тлетворный яд свой. Но по истреблении грехов сих крещением, мысленные змеи-демоны более не живут в нас. Народы ефиопские суть те, которых души прежде были черны по причине скверны и дыма греховного. Им-то по крещении Христос дал в пищу, то есть, в истребление и разрушение мысленного дракона – диавола, иначе сказать, дал им власть погублять диавола. Далее Христос исторгнул или источил источники и потоки духовного учения для церкви из язычников, составлявшей прежде пустыню; источники, как источающие всегда воду чистую и сладчайшую, а потоки, как текущие с силою, быстротою и стремительностью, и сопровождавшиеся плеском пророческих слов, как мы сказали в 35 псалме при изъяснении слов: и потоком сладости Твоей.

Реки Ифамские суть древние иудейские пророчества в сравнении с новыми христианскими. Они иссушены за злобу иудеев так, что пророки у них оскудели. Прочие слова показывают, что Христос есть Творец и Господь всего. Помяни сей новый сонм христианский, а не тот древний иудейский. Враг поносил Христа, то есть иудей и еллин, говорившие, что Он не Бог, и что Он слаб и другие многие бесчестные слова. Безумный народ есть иудейский и еллинский, также звери суть иудеи и еллины и демоны, а бедные суть христиане, как оставившие все мирское и последовавшие Христу, и вообще бедными называются все народы, как мы сказали в 9-м псалме. Завет есть Христово обещание помогать нам и находиться с нами, как сказано: и се Я с вами во все дни (Матф.28:20). Помраченные земные суть вообще все неверные. Так и прочие слова можешь прилагать к церкви Христовой, когда будешь правильно рассматривать и понимать их.


Источник: Толковая псалтирь Евфимия Зигабена (греческого философа и монаха) изъясненная по святоотеческим толкованиям (пер. с греч.), Изд. 3-е. – Киев: тип. Киево-Печерской Лавры, 1907. – 1162 с.

Комментарии для сайта Cackle