Глава 6
И хотя мы умоляли вас от себя вместо Христа, и Христос чрез нас увещавал вас, но теперь и сами мы от своего лица
2Кор.6:1. увещаваем вас, дабы не вотще́ благодать Божию принять вам.
Тех, кто по любви к вам терпят все эти страдания, принимайте, и будете спасены.
2Кор.6:2. Ибо это есть время ...приятное,
о котором предвозвещали пророки, – И это есть
день спасения,
в который вы спасены от той скрытой смерти, как и Писания предвозвещали (Ис.49:8).
2Кор.6:3. Никакого ни в чем... никому не делайте15 препятствия, дабы не было хулимо служение наше,
то есть наша проповедь Евангелия.
2Кор.6:4. Но во всем да представляем себя
на деле и по истине,
как Христовых служителей.
Ибо подобает быть в нас терпению более, чем какому-либо внешнему покою для тела нашего, и больше, чем бедствий, отовсюду окружающих нас,
в скорбях, в стеснениях.
2Кор.6:5. В темницах
преследователей, в возстаниях начальников,
в трудах
путешествия и проповеди Евангелия,
в бдениях
молитвы и
в постах
относительно пищи.
2Кор.6:6. И в чистоте
душ, и
в познании
истины, и
в великодушии, и в благости
друг ко другу, и
в духе святости16,
то есть в делах Духа, и
в... любви
без мнительности
[нелицемерной].
2Кор.6:7. И в слове истины
к чужим и своим,
и в силе Божией,
то есть чрез великую помощь Божию,
чрез оружие... правды направо и налево
– разумей к сынам добрым и к сынам злым.
2Кор.6:8. Чрез славу и безчестие,
чрез знамения, то есть и преследования, как бы
чрез похвалы и... порицания17,
– чрез похвалы от друзей и чрез порицания от врагов.
Как обманщики мы считаемся, между тем как мы верны.
2Кор.6:9. Как неизвестные
являемся мы во время преследования,
и нас познают
во время знамений;
как умирающие
мы в преследовании,
и вот, мы живем
в Господе нашем,
как наказываемые
тлением, но не осуждаемые на смерть,
а не умерщвляемые.
2Кор.6:10. Как скорбные
кажемся мы во время страдания,
но внутренно мы всегда радуемся; как нищие мы,
как если бы ничего не было нашего,
а многих сокровенной жизнью обогащаем; как бы ничего не имеем в мире, а всем обладаем
чрез власть, какую имеем и на небе, и на земле.
2Кор.6:11. Рот наш отверст к вам,
то есть уста наши с сердцем нашим
расширены пред вами, о Коринфяне!
2Кор.6:12. Итак, вам не тесно в нас;
а если где и тесно вам, то именно
в сердцах ваших тесно вам
для любви к нам.
Так как вы
2Кор.6:13. как дети
любите нас, то
возмездием
великим Сына обязаны вы нам. Посему
расширьтесь и вы,
то есть будьте невинны.
2Кор.6:14. Не будьте сообщниками18 тех, кои не веруют,
но верующих.
2Кор.6:15. Ибо как не бывает соучастие правды с беззаконием, ни света со тьмою19, ни Иисуса Христа с сатаною,
так нет части или доли верного с тем, кто отклоняет и не верит.
2Кор.6:17. Посему выйдите из среды их и отделитесь,
как сказал Исаия,
– и... нечистоты,
то есть нечистого совершения жертв,
– не ...касайтесь, – и Я прииму вас (Ис.52:11, Соф.3:19–20),
которые были отвержены, –
2Кор.6:18. и Я буду вам в отца, и вы будете Мне в сынов и дочерей (Иер.3:19. Ос.1:11),
потому что преогорчили Меня и ненависть выказали Мне сыны (Мои) издавние.
* * *
Греч.: «не делая»; ср. с сир. (Вальт.) и эфиоп, ibid.; др. переводы: «не делаем», как в араб. (Вальт.); ср.: Вульг., гот., русск. (слав. читает безлично: даю́ще... представляющей.
Именно так и в сир., но греч. и Вульг.: «Святом».
Так сир. (Вальт.) и арм.; обратная расстановка в Вульг..
Греч.: не будьте сообщниками иномыслящих, не становитесь в подъяренную (подъяремную?) пару с иномыслящим; слав.: «не бывайте (удо́бь) прело́жни ко иному ярму»; русск.: «не преклоняйтесь под чужое ярмо»; но сир. (Вальт.), как и святой Ефрем и Вульг.: nolite jugum ducere.
Греч.: «или какое общение свету (света) ко тьме?» Ср.: сир. (Вальт.) и Вульг.